8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 21:23+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 23:12+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 08:26+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-29 16:47+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Y.Nishiwaki <ffiannkks@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:26+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 14:47+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos-C.omf:6(creator)
334
337
msgstr "レコーディングとビデオ編集"
336
339
#: musicvideophotos/C/video.xml:218(para)
338
"There are numerous video capture and editing programs available for Ubuntu. "
339
"Some of the most popular include <ulink url=\"apt:kino\">Kino</ulink>, "
340
"<ulink url=\"apt:kdenlive\">Kdenlive</ulink>, and <ulink "
341
"url=\"apt:pitivi\">Pitivi</ulink>."
343
"Ubuntuでは、デオの取り込みや編集のための様々なプログラムを利用することができます。そのうちもっともポピュラーなものとしては<ulink "
344
"url=\"apt:kino\">Kino</ulink>, <ulink url=\"apt:kdenlive\">Kdenlive</ulink>, "
345
"<ulink url=\"apt:pitivi\">Pitivi</ulink>.があります。"
340
msgid "Ubuntu offers numerous programs for recording and editing video."
343
#: musicvideophotos/C/video.xml:221(para)
345
"For creating screencasts (recordings of desktop sessions), two available "
346
"programs are <ulink "
347
"url=\"apt:istanbul\"><application>Istanbul</application></ulink> and <ulink "
348
"url=\"apt:gtk-recordmydesktop\"><application>gtk-"
349
"recordMyDesktop</application></ulink>."
352
#: musicvideophotos/C/video.xml:226(para)
354
"Use <ulink url=\"apt:cheese\"><application>Cheese</application></ulink> to "
355
"record video using a webcam."
358
#: musicvideophotos/C/video.xml:231(para)
360
"To backup DVDs, use <ulink url=\"apt:thoggen\"><application>Thoggen DVD "
361
"Ripper</application></ulink> which rips video DVD files into patent-free, "
362
"royalty-free, Ogg/Theora video files, or <ulink "
363
"url=\"apt:acidrip\"><application>AcidRip</application></ulink> which "
364
"provides a bit more flexibilty by encoding video DVD files into other video "
368
#: musicvideophotos/C/video.xml:236(para)
370
"<ulink url=\"apt:kdenlive\"><application>Kdenlive</application></ulink>, "
371
"<ulink url=\"apt:kino\"><application>Kino</application></ulink>, and <ulink "
372
"url=\"apt:pitivi\"><application>PiTiVi Video Editor</application></ulink> "
373
"are some of the programs available to edit video."
376
#: musicvideophotos/C/video.xml:239(para)
378
"<application>Kdenlive</application> is multi-track video editor that offers "
379
"support for a range of camcorders and cameras. It includes guides and "
380
"markers to organize timelines, support for a wide range of codecs and "
381
"formats, and the capability to use different media types such as video, "
385
#: musicvideophotos/C/video.xml:243(para)
387
"<application>Kino</application> is a video editor that features excellent "
388
"integration with IEEE-1394 (Firewire) for capture, VTR control, and "
389
"recording back to the camera. It captures video to disk in Raw DV and AVI "
390
"format, in both type-1 DV and type-2 DV (separate audio stream) encodings."
393
#: musicvideophotos/C/video.xml:247(para)
395
"<application>PiTiVi Video Editor</application> is a simple, easy to use "
399
#: musicvideophotos/C/video.xml:252(para)
401
"<ulink url=\"apt:devede\"><application>DeVeDe</application></ulink> is a DVD "
402
"authoring application capable of creating DVD discs which can be played in "
403
"set-top DVD players."
406
#: musicvideophotos/C/video.xml:257(para)
408
"Some other interesting recording and video editing programs include <ulink "
409
"url=\"apt:stopmotion\"><application>Stopmotion</application></ulink> which "
410
"creates videos using the stop-motion animation technique, and <ulink "
411
"url=\"apt:subtitleeditor\"><application>Subtitle "
412
"Editor</application></ulink> which edits subtitles for videos."
415
#: musicvideophotos/C/video.xml:262(para)
417
"More recording and video editing program options are available in the "
418
"<application>Ubuntu Software Center</application> or <application>Synaptic "
419
"Package Manager</application>. See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
420
"applications\">Add Applications</ulink> section for help on installing new "
347
424
#: musicvideophotos/C/troubleshooting.xml:15(title)
348
425
msgid "Solutions to common problems"
364
441
"Song names and cover art are wrong, see <xref linkend=\"music-"
365
442
"missingmetadata\"/>"
443
msgstr "曲名やジャケットがおかしい場合、<xref linkend=\"music-missingmetadata\"/>を参照してください。"
368
445
#: musicvideophotos/C/troubleshooting.xml:20(para)
369
446
msgid "Rhythmbox can't rip MP3s, see <xref linkend=\"music-convert\"/>"
448
"RhythmboxはMP3ファイルをリッピングできません。<xref linkend=\"music-convert\"/>を参照してください。"
372
450
#: musicvideophotos/C/troubleshooting.xml:21(para)
374
452
"My MP3 player works in Windows but not in Ubuntu, see <xref linkend=\"music-"
375
453
"portable-mtp\"/>"
377
"私のMP3プレーヤがWindows上では動くが、Ubuntu上では動かない→<xref linkend=\"music-portable-"
455
"あなたのMP3プレイヤーがWindows上では動くが、Ubuntu上では動かない場合には<xref linkend=\"music-portable-"
378
456
"mtp\"/>を参照してください。"
380
458
#: musicvideophotos/C/troubleshooting.xml:22(para)
381
459
msgid "I cant play videos, see <xref linkend=\"video-dvd\"/>"
382
msgstr "動画を再生できない→<xref linkend=\"video-dvd\"/>を参照してください。"
460
msgstr "動画を再生できない場合には、<xref linkend=\"video-dvd\"/>を参照してください。"
384
462
#: musicvideophotos/C/troubleshooting.xml:23(para)
1299
1377
#: musicvideophotos/C/music.xml:154(para)
1301
"If you have a portable music player which can also display photos and "
1302
"videos, you may prefer to use <ulink url=\"apt:banshee\">Banshee</ulink>, "
1303
"which is a music player with good support for such devices. iPod owners may "
1304
"also like to try specialized applications such as <ulink "
1305
"url=\"apt:gpixpod\">GPixPod</ulink> and <ulink "
1306
"url=\"apt:gtkpod\">gtkpod</ulink> for handling multimedia."
1309
#: musicvideophotos/C/music.xml:164(title)
1379
"Ubuntu's default music management application, "
1380
"<application>Rhythmbox</application> "
1381
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound & "
1382
"Video</guimenuitem><guimenuitem>Rhythmbox Music "
1383
"Player</guimenuitem></menuchoice>), supports first to fifth generation "
1384
"iPods, including the iPod mini, iPod Photo, iPod Shuffle, iPod nano, and "
1385
"iPod Video. Rhythmbox can transfer music to these iPods and create playlists."
1388
#: musicvideophotos/C/music.xml:160(para)
1390
"The applications <ulink url=\"apt:banshee\">Banshee</ulink>, <ulink "
1391
"url=\"apt:amarok\">Amarok</ulink> and <ulink "
1392
"url=\"apt:gtkpod\">gtkpod</ulink> can also handle music transfer to and from "
1393
"these iPod devices. These applications also include added support for "
1394
"transferring photos and videos encoded in iPod-compatible formats to and "
1395
"from first to fifth generation iPods"
1398
#: musicvideophotos/C/music.xml:167(para)
1400
"Neither the iPod Touch nor the iPhone are officially supported by any Linux "
1401
"music management applications at this time."
1404
#: musicvideophotos/C/music.xml:171(para)
1406
"For more information on using iPods and iPhones with Ubuntu, see the <ulink "
1407
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/PortableDevices\">Ubuntu Community "
1408
"Documentation for Portable Devices</ulink>."
1411
#: musicvideophotos/C/music.xml:178(title)
1310
1412
msgid "MTP Media Players"
1311
1413
msgstr "MTP メディアプレーヤ"
1313
#: musicvideophotos/C/music.xml:165(para)
1415
#: musicvideophotos/C/music.xml:179(para)
1315
1417
"A number of MP3 players, such as those produced by Samsung use Media "
1316
1418
"Transfer Protocol (MTP). These devices, when used with the correct driver, "
1321
#: musicvideophotos/C/music.xml:169(para)
1423
#: musicvideophotos/C/music.xml:183(para)
1322
1424
msgid "Ubuntu supports these devices but requires two steps:"
1323
1425
msgstr "Ubuntuはそれらのデバイスをサポートしますが、二つの操作が必要です:"
1325
#: musicvideophotos/C/music.xml:171(para)
1427
#: musicvideophotos/C/music.xml:185(para)
1327
1429
"Install the <ulink "
1328
1430
"url=\"apt:mtpfs\"><application>mtpfs</application></ulink> and <ulink "
1329
"url=\"apt:mtpfs\"><application>mtp-tools</application></ulink> packages."
1431
"url=\"apt:mtp-tools\"><application>mtp-tools</application></ulink> packages."
1331
"<ulink url=\"apt:mtpfs\"><application>mtpfs</application></ulink>と<ulink "
1332
"url=\"apt:mtpfs\"><application>mtp-"
1333
"tools</application></ulink>パッケージをインストールしてください。"
1335
#: musicvideophotos/C/music.xml:173(para)
1434
#: musicvideophotos/C/music.xml:187(para)
1337
1436
"Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound & "
1338
1437
"Video</guimenuitem><guimenuitem>Rhythmbox Music "
1350
1449
"<menuchoice><guimenu>編集</guimenu><guimenuitem>プラグイン</guimenuitem></menuchoice"
1353
#: musicvideophotos/C/music.xml:175(para)
1452
#: musicvideophotos/C/music.xml:189(para)
1354
1453
msgid "Tick the <guilabel>Portable Players - MTP</guilabel> plugin."
1355
1454
msgstr "<guilabel>携帯プレーヤ - MTP</guilabel>プラグインにしるしを付けてください。"
1357
#: musicvideophotos/C/music.xml:176(para)
1456
#: musicvideophotos/C/music.xml:190(para)
1358
1457
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton>."
1359
1458
msgstr "<guibutton>閉じる</guibutton>をクリックしてください。"
1361
#: musicvideophotos/C/music.xml:178(para)
1460
#: musicvideophotos/C/music.xml:192(para)
1363
1462
"Your device will now be displayed in the left hand pane under "
1364
1463
"<guilabel>Devices</guilabel> when connected."
1365
1464
msgstr "あなたのデバイスは接続された時に左側のパネルの<guilabel>デバイス</guilabel>の下に表示されるでしょう。"
1367
#: musicvideophotos/C/music.xml:183(title)
1466
#: musicvideophotos/C/music.xml:197(title)
1368
1467
msgid "Converting audio files"
1369
1468
msgstr "音楽ファイルに変換"
1371
#: musicvideophotos/C/music.xml:184(para)
1470
#: musicvideophotos/C/music.xml:198(para)
1373
1472
"When you extract music from a CD onto a computer, it must be stored in a "
1374
1473
"specific <emphasis>audio format</emphasis>. The default format used by "
1399
1498
"Converter</ulink>を使えば既存の音声ファイルを他のフォーマットに変換できます。出力形式はSound "
1400
1499
"Converterの設定で選択可能です。"
1402
#: musicvideophotos/C/music.xml:225(title)
1501
#: musicvideophotos/C/music.xml:239(title)
1403
1502
msgid "Podcasts and Internet radio stations"
1404
1503
msgstr "Podcastとインターネットラジオステーション"
1406
#: musicvideophotos/C/music.xml:226(para)
1505
#: musicvideophotos/C/music.xml:240(para)
1408
1507
"<emphasis role=\"strong\">Podcasts</emphasis> are pre-recorded shows which "
1409
1508
"you can download and listen to on your computer or portable audio player. "
1410
1509
"Thousands of podcasts are available and most can be downloaded for free."
1413
#: musicvideophotos/C/music.xml:232(para)
1512
#: musicvideophotos/C/music.xml:246(para)
1415
1514
"You can use Rhythmbox to download and play podcasts; select "
1416
1515
"<guilabel>Podcasts</guilabel> from the <guilabel>Library</guilabel> section "
1442
1541
"RealPlayer</link>."
1445
#: musicvideophotos/C/music.xml:262(title)
1544
#: musicvideophotos/C/music.xml:276(title)
1446
1545
msgid "Download music from the Internet"
1447
1546
msgstr "インターネットから音楽をダウンロードする"
1449
#: musicvideophotos/C/music.xml:263(para)
1548
#: musicvideophotos/C/music.xml:277(para)
1451
1550
"Many websites which allow you to buy music online and download it onto your "
1452
1551
"computer are designed to work with Microsoft Windows only. As a result, some "
1453
1552
"services will not work with Ubuntu."
1456
#: musicvideophotos/C/music.xml:268(para)
1555
#: musicvideophotos/C/music.xml:282(para)
1458
1557
"Ubuntu is able to play most audio formats, including MP3, WMA and AAC. "
1459
1558
"However, it does not support the various DRM (Digital Rights Management) "
1484
#: musicvideophotos/C/music.xml:294(title)
1583
#: musicvideophotos/C/music.xml:308(title)
1485
1584
msgid "Recording sounds"
1486
1585
msgstr "サウンド・レコーディング"
1488
#: musicvideophotos/C/music.xml:295(para)
1587
#: musicvideophotos/C/music.xml:309(para)
1490
1589
"You can record sounds onto your computer if you have a microphone or other "
1491
1590
"recording equipment connected to it."
1492
1591
msgstr "マイクか他の録音機材を接続している場合、コンピュータで音楽を録音することができます。"
1494
#: musicvideophotos/C/music.xml:299(para)
1593
#: musicvideophotos/C/music.xml:313(para)
1496
1595
"To start a basic sound recording application, press "
1497
1596
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound & "
1500
1599
"Recorder manual</ulink> for instructions on how to use it."
1503
#: musicvideophotos/C/music.xml:305(para)
1602
#: musicvideophotos/C/music.xml:319(para)
1505
1604
"For more advanced recording needs, you may like to try a multi-track audio "
1506
1605
"editor such as <ulink url=\"apt:jokosher\">Jokosher</ulink> or <ulink "
1507
1606
"url=\"apt:audacity\">Audacity</ulink>."
1510
#: musicvideophotos/C/music.xml:311(para)
1609
#: musicvideophotos/C/music.xml:325(para)
1512
1611
"Many other professional-level recording tools are available for Ubuntu. See "
1513
1612
"the <ulink url=\"http://ubuntustudio.org/\"> Ubuntu Studio website</ulink> "
1514
1613
"for more information."
1517
#: musicvideophotos/C/music.xml:318(title)
1616
#: musicvideophotos/C/music.xml:332(title)
1518
1617
msgid "My microphone does not work or is too quiet"
1519
1618
msgstr "マイクが動作しないか小さすぎる場合"
1521
#: musicvideophotos/C/music.xml:324(emphasis)
1620
#: musicvideophotos/C/music.xml:338(emphasis)
1522
1621
msgid "Check that the microphone is connected to the correct socket"
1523
1622
msgstr "マイクが正しいソケットに接続しているか確認する"
1525
#: musicvideophotos/C/music.xml:328(para)
1624
#: musicvideophotos/C/music.xml:342(para)
1527
1626
"Most computers have three or more similar-looking audio sockets, so you "
1528
1627
"should check that the microphone is plugged into the correct one. It is "
1529
1628
"usually colored pink and has a microphone icon next to it."
1532
#: musicvideophotos/C/music.xml:334(para)
1631
#: musicvideophotos/C/music.xml:348(para)
1534
1633
"In some rare cases, sockets do not work as labeled. For example, your "
1535
1634
"microphone socket may act as the <quote>Line Out</quote> socket and vice "
1537
1636
"microphone socket."
1540
#: musicvideophotos/C/music.xml:343(emphasis)
1639
#: musicvideophotos/C/music.xml:357(emphasis)
1541
1640
msgid "Check that the microphone is not muted in the settings"
1542
1641
msgstr "マイクが設定でミュートになっていないか確認する"
1544
#: musicvideophotos/C/music.xml:347(para)
1643
#: musicvideophotos/C/music.xml:361(para)
1546
1645
"The microphone input may have been muted or its volume reduced in the system "
1548
1647
msgstr "マイクの入力がミュートであるか、システムの設定でボリュームが小さくなっているかもしれません。"
1550
#: musicvideophotos/C/music.xml:353(para)
1649
#: musicvideophotos/C/music.xml:367(para)
1552
1651
"Right-click the speaker icon on the panel at the top of your screen and "
1553
1652
"select <guilabel>Open Volume Control</guilabel>. If you do not have a "
1557
1656
"<guibutton>Run</guibutton> instead."
1560
#: musicvideophotos/C/music.xml:366(para)
1659
#: musicvideophotos/C/music.xml:380(para)
1562
1661
"When the Volume Control opens, click <guibutton>Preferences</guibutton> and "
1563
1662
"make sure that all of the items related to the microphone settings are "
1564
1663
"checked. Click <guibutton>Close</guibutton> to return to the volume control."
1567
#: musicvideophotos/C/music.xml:376(para)
1666
#: musicvideophotos/C/music.xml:390(para)
1569
1668
"Under the <guilabel>Playback</guilabel> tab, make sure that all of the "
1570
1669
"microphone settings are unmuted and that their volume is set high enough. If "
1583
1682
"of your microphone."
1586
#: musicvideophotos/C/music.xml:401(emphasis)
1685
#: musicvideophotos/C/music.xml:415(emphasis)
1587
1686
msgid "Check the volume control on the microphone"
1588
1687
msgstr "マイクのボリュームコントロールを確認する"
1590
#: musicvideophotos/C/music.xml:405(para)
1689
#: musicvideophotos/C/music.xml:419(para)
1592
1691
"Some microphones have an integrated volume control. Check that the volume "
1593
1692
"control on your microphone is turned up."
1596
#: musicvideophotos/C/music.xml:412(emphasis)
1695
#: musicvideophotos/C/music.xml:426(emphasis)
1597
1696
msgid "Check the volume control in the recording application"
1598
1697
msgstr "レコーディング・アプリケーションのボリュームコントロールを確認する"
1600
#: musicvideophotos/C/music.xml:416(para)
1699
#: musicvideophotos/C/music.xml:430(para)
1602
1701
"Some applications allow you to change the volume of the microphone from "
1603
1702
"within the application. Check the volume settings in the application that "
1636
1735
"Launchpad Contributions:\n"
1637
1736
" CMasami https://launchpad.net/~cmasami\n"
1638
" Ichiro Yanagida https://launchpad.net/~ichiro.y\n"
1639
1737
" Imai Tomoki https://launchpad.net/~tomo832\n"
1640
" Kanetaka Suto https://launchpad.net/~kanetaka\n"
1641
1738
" Kentaro Kazuhama https://launchpad.net/~kazken3\n"
1642
" Mitsuya Shibata https://launchpad.net/~cosmos-door\n"
1643
1739
" Nazo https://launchpad.net/~lovesyao\n"
1644
1740
" Shushi Kurose https://launchpad.net/~kurokuro\n"
1645
" UBSGW https://launchpad.net/~ubsgwubsgw\n"
1646
" Y.Nishiwaki https://launchpad.net/~y.nishiwaki\n"
1647
" afujihara https://launchpad.net/~afujihara"
1650
#~ "If your camera does not appear as an import source, press "
1651
#~ "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
1652
#~ "uchoice> and check if your camera is visible there as a removable storage "
1653
#~ "device. If it is, you can then copy the photos manually using the "
1654
#~ "<application>File Browser</application>."
1656
#~ "もしあなたのカメラがインポートソースとして表示されない場合は、<menuchoice><guimenu>場所</guimenu><guimenuitem>"
1657
#~ "コンピュータ</guimenuitem></menuchoice>をクリックして、あなたのカメラがリムーバブル・ストレージ・デバイスとして表示されているか"
1658
#~ "どうかを確かめてください。もし表示されているなら、<application>ファイル・ブラウザ</application>を使って手動であなたの写真をコピ"
1662
#~ "To change the amount of spacing between photos, change the "
1663
#~ "<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> settings "
1664
#~ "under <guilabel>Gutters</guilabel>"
1666
#~ "写真同士の間隔を変更するには、<guilabel>Gutters</guilabel>(間隔)の<guilabel>Horizontal</guilabe"
1667
#~ "l>(水平方向)と<guilabel>Vertical</guilabel>(垂直方向)の設定を変更します。"
1669
#~ msgid "Import photos from a digital camera"
1670
#~ msgstr "デジタルカメラから写真をインポートします"
1673
#~ "When you first try to play a Flash video in the Firefox web browser, a bar "
1674
#~ "will appear at the top of the window saying that <guilabel>additional "
1675
#~ "plugins are required</guilabel>. Press the <guibutton>Install Missing "
1676
#~ "Plugins</guibutton> button and follow the instructions on-screen to install "
1677
#~ "a Flash player."
1680
#~ "ウェブ・ブラウザでFlashビデオを再生しようとすると、ウィンドウの上の方に<guilabel>追加のプラグインが必要です</guilabel>と表示され"
1681
#~ "たバーが現れます。そのまま<guibutton>プラグインを追加</guibutton>ボタンを押し、 "
1682
#~ "表示される指示にしたがってFlashプレイヤーをインストールします。"
1741
" drec https://launchpad.net/~datamaster\n"
1742
" vbk https://launchpad.net/~vbkaisetsu"
1745
#~ "Install the <ulink "
1746
#~ "url=\"apt:mtpfs\"><application>mtpfs</application></ulink> and <ulink "
1747
#~ "url=\"apt:mtpfs\"><application>mtp-tools</application></ulink> packages."
1749
#~ "<ulink url=\"apt:mtpfs\"><application>mtpfs</application></ulink>と<ulink "
1750
#~ "url=\"apt:mtpfs\"><application>mtp-"
1751
#~ "tools</application></ulink>パッケージをインストールしてください。"
1754
#~ "There are numerous video capture and editing programs available for Ubuntu. "
1755
#~ "Some of the most popular include <ulink url=\"apt:kino\">Kino</ulink>, "
1756
#~ "<ulink url=\"apt:kdenlive\">Kdenlive</ulink>, and <ulink "
1757
#~ "url=\"apt:pitivi\">Pitivi</ulink>."
1759
#~ "Ubuntuでは、デオの取り込みや編集のための様々なプログラムを利用することができます。そのうちもっともポピュラーなものとしては<ulink "
1760
#~ "url=\"apt:kino\">Kino</ulink>, <ulink url=\"apt:kdenlive\">Kdenlive</ulink>, "
1761
#~ "<ulink url=\"apt:pitivi\">Pitivi</ulink>.があります。"