~ubuntu-branches/ubuntu/raring/ubuntu-docs/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to config-desktop/po/mk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2010-04-18 21:06:41 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100418210641-ee4gokf3dfkak6j8
Tags: 10.04.3
* Import translations from Rosetta
* Replace old Ubuntu logo with new one from wiki:Brand (LP: #551058)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 21:22+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 23:39+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 08:26+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-20 01:27+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Андон Сикавица <sikavica@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:30+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 14:48+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:6(creator) config-desktop/C/config-desktop-C.omf:7(maintainer)
103
103
 
104
104
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:20(para)
105
105
msgid ""
106
 
"This section contains information about changing the look and behaviour of "
107
 
"your computer to suit your preference."
 
106
"This section describes how you can change the look and feel of your computer."
108
107
msgstr ""
109
 
"Овој дел содржи информации за менување на изгледот и однесувањето на Вашиот "
110
 
"компјутер за да се задоволат Вашите подесувања."
111
108
 
112
109
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:27(ulink)
113
110
msgid "Customising Panels"
126
123
msgstr "Уредување на останати аспекти од работната околина"
127
124
 
128
125
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:57(title)
 
126
msgid "How can I move the window buttons to the top right of the window?"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:58(para)
 
130
msgid ""
 
131
"In this version of Ubuntu the close, maximize and minimize window buttons "
 
132
"are placed at the top left of the window. If you would prefer them to be at "
 
133
"the top right of the window, as in previous versions of Ubuntu and Windows, "
 
134
"then follow these instructions:"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:66(para)
 
138
msgid ""
 
139
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> to open "
 
140
"the Run Application window."
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:72(para)
 
144
msgid ""
 
145
"Type <userinput>gconf-editor</userinput> into the text box and click "
 
146
"<guibutton>Run</guibutton> to start the Configuration Editor."
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:78(para)
 
150
msgid ""
 
151
"Open <guilabel>/apps/metacity/general</guilabel> using the side pane and "
 
152
"double-click the <guilabel>button_layout</guilabel> item."
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:84(para)
 
156
msgid ""
 
157
"Change the value to say <screen>:minimize,maximize,close</screen> (the "
 
158
"position of the colon determines which side of the window the buttons appear "
 
159
"on)."
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:91(para)
 
163
msgid ""
 
164
"Click <guibutton>OK</guibutton> and the location of the windows buttons will "
 
165
"change immediately."
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:100(title)
129
169
msgid "Using KDE or Xfce instead of the GNOME desktop"
130
170
msgstr "Користење на KDE или Xfce наместо GNOME работната околина"
131
171
 
132
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:58(para)
 
172
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:101(para)
133
173
msgid ""
134
174
"By default Ubuntu comes with the GNOME desktop, which is a popular free "
135
175
"desktop software package with a focus on ease of use. Other desktop "
136
176
"environments exist which provide different types of user experience."
137
177
msgstr ""
138
178
 
139
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:59(para)
 
179
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:102(para)
140
180
msgid ""
141
181
"This topic provides instructions on how to install and use a desktop other "
142
182
"than the default GNOME desktop, such as KDE or Xfce."
144
184
"Оваа тема содржи инструкции како да инсталирате и користите работна околина "
145
185
"различна од стандардната GNOME околина, како на пример KDE или Xfce."
146
186
 
147
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:62(title)
 
187
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:105(title)
148
188
msgid "Installing a KDE desktop"
149
189
msgstr "Инсталирање на KDE околината"
150
190
 
151
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:63(para)
 
191
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:106(para)
152
192
msgid ""
153
193
"<ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> is a popular, fully-featured "
154
194
"desktop environment. <ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> "
159
199
"url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> е верзија на Ubuntu која ја "
160
200
"користи KDE околината."
161
201
 
162
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:64(para)
 
202
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:107(para)
163
203
msgid "To install and use KDE:"
164
204
msgstr "За инсталирање и користење на KDE:"
165
205
 
166
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:67(para)
 
206
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:110(para)
167
207
msgid ""
168
208
"<ulink url=\"apt:kubuntu-desktop\">Install the <application>kubuntu-"
169
209
"desktop</application> package</ulink>."
170
210
msgstr ""
171
211
 
172
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:70(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:93(para)
 
212
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:113(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:136(para)
173
213
msgid ""
174
214
"Click the <application>User Switcher</application> in the top right hand "
175
215
"corner of the screen and then press <guibutton>Log out</guibutton> to log "
176
216
"out of Ubuntu"
177
217
msgstr ""
178
218
 
179
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:73(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:96(para)
 
219
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:116(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:139(para)
180
220
msgid ""
181
221
"At the log-in screen which appears, press "
182
222
"<menuchoice><guimenuitem>Options</guimenuitem><guimenuitem>Select "
186
226
"<menuchoice><guimenuitem>Опции</guimenuitem><guimenuitem>Избери "
187
227
"сесија...</guimenuitem></menuchoice>"
188
228
 
189
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:76(para)
 
229
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:119(para)
190
230
msgid ""
191
231
"Choose the <guilabel>KDE</guilabel> option and press <guibutton>Change "
192
232
"Session</guibutton>"
194
234
"Изберете ја <guilabel>KDE</guilabel> опцијата и притиснете на "
195
235
"<guibutton>Промени сесија</guibutton>"
196
236
 
197
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:79(para)
 
237
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:122(para)
198
238
msgid "Enter your username and password as normal. KDE should then start."
199
239
msgstr ""
200
240
"Внесете го Vашето корисничко име и лозинка како и вообичаено. Треба да се "
201
241
"стартува KDE."
202
242
 
203
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:85(title)
 
243
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:128(title)
204
244
msgid "Installing an Xfce desktop"
205
245
msgstr "Инсталирање на Xfce работната околина"
206
246
 
207
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:86(para)
 
247
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:129(para)
208
248
msgid ""
209
249
"<ulink url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> is a desktop environment "
210
250
"which is designed to be fast and lightweight. <ulink "
216
256
"url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> е верзија на Ubuntu која ја "
217
257
"користи Xfce работната околина."
218
258
 
219
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:87(para)
 
259
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:130(para)
220
260
msgid "To install and use Xfce:"
221
261
msgstr "За инсталирање и користење на Xfce:"
222
262
 
223
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:90(para)
 
263
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:133(para)
224
264
msgid ""
225
265
"<ulink url=\"apt:xubuntu-desktop\">Install the <application>xubuntu-"
226
266
"desktop</application> package</ulink>."
227
267
msgstr ""
228
268
 
229
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:99(para)
 
269
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:142(para)
230
270
msgid ""
231
271
"Choose the <guilabel>Xfce</guilabel> option and press <guibutton>Change "
232
272
"Session</guibutton>"
234
274
"Изберете ја <guilabel>Xfce</guilabel> опцијата и притиснете на "
235
275
"<guibutton>Промени сесија</guibutton>"
236
276
 
237
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:102(para)
 
277
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:145(para)
238
278
msgid "Enter your username and password as normal. Xfce should then start."
239
279
msgstr ""
240
280
"Внесете го Вашето корисничко име и лозинка како и вообичаено, по што би "
246
286
msgstr ""
247
287
"Launchpad Contributions:\n"
248
288
"  Андон Сикавица https://launchpad.net/~andon-sikavica"
 
289
 
 
290
#~ msgid ""
 
291
#~ "This section contains information about changing the look and behaviour of "
 
292
#~ "your computer to suit your preference."
 
293
#~ msgstr ""
 
294
#~ "Овој дел содржи информации за менување на изгледот и однесувањето на Вашиот "
 
295
#~ "компјутер за да се задоволат Вашите подесувања."