567
567
"Launchpad Contributions:\n"
568
568
" Christof Reuter https://launchpad.net/~christof-reuter\n"
569
569
" DrFaNaTiC https://launchpad.net/~drfanatic\n"
570
" Fabio Valentini https://launchpad.net/~fabio-valentini\n"
570
571
" Jochen Skulj https://launchpad.net/~joskulj\n"
571
572
" JohnTooray https://launchpad.net/~ibot8\n"
572
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
574
" Moritz Baumann https://launchpad.net/~mo-germany\n"
573
" Martin Trost https://launchpad.net/~mtrost\n"
575
574
" Peter Folta https://launchpad.net/~peterfolta\n"
575
" Ralf https://launchpad.net/~ralf-weyer\n"
576
576
" Steffen Eibicht https://launchpad.net/~steffeneibicht\n"
577
" Stele https://launchpad.net/~darius-engineer\n"
577
" TeamJan https://launchpad.net/~dthought\n"
578
578
" Ulrich Albert https://launchpad.net/~ulrich-albert\n"
579
" Vinzenz Vietzke https://launchpad.net/~v1nz\n"
579
580
" mniess https://launchpad.net/~mniess\n"
580
" mogli https://launchpad.net/~patrick-kohan"
583
#~ "In this case, you will not be able to use visual effects with your default "
584
#~ "graphics driver. However, you may be able to use a <ulink type=\"help\" "
585
#~ "url=\"ghelp:hardware#restricted-manager\">restricted driver</ulink> instead."
587
#~ "In diesem Fall können Sie visuelle Effekte nicht mit dem "
588
#~ "Standardgrafiktreiber benutzen. Manchmal können Sie jedoch statt dem "
589
#~ "Standardtreiber einen <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:hardware#restricted-"
590
#~ "manager\">eingeschränkten Treiber</ulink> verwenden."
593
#~ "To flip to the previous window, press "
594
#~ "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></key"
597
#~ "Um zum vorigen Fenster zu springen, drücken Sie "
598
#~ "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></key"
602
#~ "To flip to the next window, press "
603
#~ "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>"
605
#~ "Um zum nächsten Fenster zu springen, drücken Sie "
606
#~ "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>."
608
#~ msgid "To move to the next workspace, press Button5 (Scroll up)"
610
#~ "Drücken Sie Button5 (Scroll up), um zur nächsten Arbeitsfläche zu gelangen."
613
#~ "To center the mouse on the screen, press "
614
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
616
#~ "Um die Maus in die Mitte des Bildschirms zu bewegen, drücken Sie "
617
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
620
#~ "To lock the the zoom area (field of view) so it will not move to follow the "
621
#~ "mouse cursor, use "
622
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>1.</keycap></keycombo>"
624
#~ "Um den vergrößerten Bereich festzustellen, sodass dieser nicht mehr dem "
625
#~ "Mauszeiger folgt, drücken Sie "
626
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>1.</keycap></keycombo>"
629
#~ "To resize the focused window so that it fills the field of view, press "
630
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>v.</keycap></keycombo>"
632
#~ "Um das aktive Fenster im aktuellen Sichtfeld zu maximieren, drücken Sie "
633
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>v.</keycap></keycombo>"
636
#~ "To adjust the zoom level so that the window fills the field of view, press "
637
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>r.</keycap></keycombo>"
639
#~ "Um das Sichtfeld an das aktive Fenster anzupassen, drücken Sie "
640
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>r.</keycap></keycombo>"
642
#~ msgid "To move to the previous workspace, press Button4 (Scroll down)"
644
#~ "Drücken Sie Button4 (Scroll down), um zur vorherigen Arbeitsfläche zu "
648
#~ "To flip to the next window in all workspaces, press "
649
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keyc"
652
#~ "Um zum nächsten Fenster über alle Arbeitsflächen hinweg zu wechseln, drücken "
654
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keyc"
658
#~ "To flip to the previous window in all workspaces, press "
659
#~ "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><key"
660
#~ "cap>Tab</keycap></keycombo>"
662
#~ "Um zum vorherigen Fenster über alle Arbeitsflächen hinweg zu wechseln, "
664
#~ "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><key"
665
#~ "cap>Tab</keycap></keycombo>."
668
#~ "To enable or disable Negative on the screen, press "
669
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>m.</keycap></keycombo>"
671
#~ "Um die Erweiterung »Fensterinhalt negieren« auf dem ganzen Bildschirm an "
672
#~ "oder abzuschalten, drücken Sie "
673
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>m.</keycap></keycombo>"
676
#~ "By default, Expo is activated by moving the mouse cursor to the top-left "
677
#~ "corner of the screen, or by pressing "
678
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>E.</keycap></keycombo> This causes "
679
#~ "the viewport to zoom out until all viewports are scaled and visible on-"
680
#~ "screen in a grid formation, complete with all open windows."
682
#~ "Standardmäßig wird Expo aktiviert, indem man die Maus in die linke-obere "
683
#~ "Ecke bewegt oder indem "
684
#~ "man<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> drückt. Das "
685
#~ "verursacht, dass sich das Darstellungsfeld soweit verkleinert, bis alle "
686
#~ "Arbeitsflächen in Gitteranordnung auf dem Bildschirm sichtbar werden und "
687
#~ "diese mitsamt Ihrer Fenster angezeigt werden."
690
#~ "To enable or disable Negative on the focused window, "
691
#~ "press<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>n.</keycap></keycombo>"
693
#~ "Um die Erweiterung »Fensterinhalt negieren« im aktiven Fenster an oder "
694
#~ "abzuschalten, drücken Sie "
695
#~ "press<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>n</keycap></keycombo>."
581
" norro https://launchpad.net/~launchpad-norro\n"
582
" tuxylord https://launchpad.net/~sell-stefan"