~ubuntu-branches/ubuntu/raring/ubuntu-docs/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to printing/po/id.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2010-04-18 21:06:41 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100418210641-ee4gokf3dfkak6j8
Tags: 10.04.3
* Import translations from Rosetta
* Replace old Ubuntu logo with new one from wiki:Brand (LP: #551058)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 21:23+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 23:43+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Matthew East <matthew.east@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 08:26+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-29 22:49+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Matthew East <matt@mdke.org>\n"
13
13
"Language-Team: Indonesian <l10n@ubuntu-id.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:29+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 14:49+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: printing/C/printing-C.omf:6(creator) printing/C/printing-C.omf:7(maintainer)
162
162
msgid "Ensure the printer is turned on."
163
163
msgstr "Pastikan printer anda dalam keadaan hidup."
164
164
 
165
 
#: printing/C/printing.xml:58(para) printing/C/printing.xml:109(para) printing/C/printing.xml:157(para)
 
165
#: printing/C/printing.xml:58(para) printing/C/printing.xml:109(para) printing/C/printing.xml:159(para)
166
166
msgid ""
167
167
"Choose "
168
168
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
169
 
"><guimenuitem>Printing</guimenuitem></menuchoice>"
 
169
"><guimenuitem>Printing</guimenuitem></menuchoice>."
170
170
msgstr ""
171
171
"Pilih "
172
172
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
173
 
"><guimenuitem>Printing</guimenuitem></menuchoice>"
 
173
"><guimenuitem>Printing</guimenuitem></menuchoice>."
174
174
 
175
 
#: printing/C/printing.xml:63(para)
176
 
msgid "Click <menuchoice><guibutton>New Printer</guibutton></menuchoice>."
177
 
msgstr "Klik <menuchoice><guibutton>New Printer</guibutton></menuchoice>."
 
175
#: printing/C/printing.xml:63(para) printing/C/printing.xml:114(para)
 
176
msgid ""
 
177
"Click the <guibutton>New</guibutton> button or go to "
 
178
"<menuchoice><guimenuitem>Server</guimenuitem><guimenuitem>New</guimenuitem><g"
 
179
"uimenuitem>Printer</guimenuitem></menuchoice>."
 
180
msgstr ""
 
181
"Klik tombol <guibutton>New</guibutton> atau ke "
 
182
"<menuchoice><guimenuitem>Server</guimenuitem><guimenuitem>New</guimenuitem><g"
 
183
"uimenuitem>Printer</guimenuitem></menuchoice>."
178
184
 
179
185
#: printing/C/printing.xml:68(para)
180
186
msgid ""
184
190
"Sekarang printer anda seharusnya telah terdeteksi. Jika demikian klik "
185
191
"<guibutton>Forward</guibutton> lalu <guibutton>Apply</guibutton>."
186
192
 
187
 
#: printing/C/printing.xml:74(para) printing/C/printing.xml:137(para)
 
193
#: printing/C/printing.xml:74(para) printing/C/printing.xml:139(para)
188
194
msgid ""
189
195
"Finally, you can enter in a description and location for your printer."
190
196
msgstr "Terakhir, anda dapat memasukkan deskripsi dan lokasi printer anda."
219
225
"print server. Remote printers di-host di suatu tempat dalam jaringan.Untuk "
220
226
"mengatur kendali printer:"
221
227
 
222
 
#: printing/C/printing.xml:114(para)
223
 
msgid "Choose <menuchoice><guibutton>New Printer</guibutton></menuchoice>."
224
 
msgstr "Pilih <menuchoice><guibutton>New Printer</guibutton></menuchoice>."
225
 
 
226
228
#: printing/C/printing.xml:119(para)
227
 
msgid ""
228
 
"If your printer is directly connected to a Windows machine on your network, "
229
 
"choose <guilabel>Windows Printer via SAMBA</guilabel>. Otherwise, select the "
230
 
"protocol your printer uses to communicate."
231
 
msgstr ""
232
 
"Jika printer anda terhubung secara langsung melalui windows dalam jaringan "
233
 
"anda, pilih <guilabel>Windows Printer via SAMBA</guilabel>. Untuk yang lain, "
234
 
"gunakan protocol yang dipakai oleh printer anda untuk berkomunikasi."
235
 
 
236
 
#: printing/C/printing.xml:126(para)
237
 
msgid ""
238
 
"Insert the details of the network printer and click "
239
 
"<guibutton>Forward</guibutton>."
240
 
msgstr ""
241
 
"Selipkan detail dari printer jaringan dan klik <guibutton>Maju</guibutton>."
242
 
 
243
 
#: printing/C/printing.xml:132(para)
244
 
msgid "Select the printer model and then click <guibutton>Apply</guibutton>."
245
 
msgstr "Pilih model printer dan kemudian klik <guibutton>Apply</guibutton>."
246
 
 
247
 
#: printing/C/printing.xml:143(para)
 
229
msgid "Expand <guilabel>Network Printer</guilabel>."
 
230
msgstr "Bentangkan <guilabel>Network Printer</guilabel>."
 
231
 
 
232
#: printing/C/printing.xml:124(para)
 
233
msgid ""
 
234
"A list of detected printers will be displayed. If your desired printer "
 
235
"appears, select it. If your printer is directly connected to a Windows "
 
236
"machine on your network, choose <guilabel>Windows Printer via "
 
237
"SAMBA</guilabel>. Otherwise, select the protocol your printer uses to "
 
238
"communicate, or click <guilabel>Find Network Printer</guilabel> to manually "
 
239
"enter a hostname or IP."
 
240
msgstr ""
 
241
"Sebuah daftar mesin cetak yang terdeteksi akan ditampilkan. Jika mesin cetak "
 
242
"yang anda harapkan muncul, pilihlah. Jika mesin cetak anda terhubung ke "
 
243
"mesin Windows pada jaringan, pilih <guilabel>Windows Printer via "
 
244
"SAMBA</guilabel>. Selain itu, pilih protokol yang digunakan oleh mesin cetak "
 
245
"anda untuk berkomunikasi, atau klik <guilabel>Find Network "
 
246
"Printer</guilabel> untuk memasukkan nama host atau IP secara manual."
 
247
 
 
248
#: printing/C/printing.xml:129(para)
 
249
msgid ""
 
250
"Click <guibutton>Forward</guibutton> and insert the details of the network "
 
251
"printer."
 
252
msgstr ""
 
253
"Klik <guibutton>Forward</guibutton> dan sisipkan rincian mesin cetak "
 
254
"jaringan."
 
255
 
 
256
#: printing/C/printing.xml:134(para)
 
257
msgid "Click <guibutton>Apply</guibutton>."
 
258
msgstr "Klik <guibutton>Apply</guibutton>."
 
259
 
 
260
#: printing/C/printing.xml:145(para)
248
261
msgid ""
249
262
"If you do not know the protocol or details of your network printer, you "
250
263
"should consult your network administrator."
252
265
"Jika anda tidak mengetahui protokol atau detil printar jaringan anda, "
253
266
"sebaiknya anda berkosultasi dengan admin jaringan anda."
254
267
 
255
 
#: printing/C/printing.xml:151(title)
 
268
#: printing/C/printing.xml:153(title)
256
269
msgid "Testing a Printer"
257
270
msgstr "Menguji Printer"
258
271
 
259
 
#: printing/C/printing.xml:152(para)
 
272
#: printing/C/printing.xml:154(para)
260
273
msgid "To check if your printer works correctly:"
261
274
msgstr "Untuk memeriksa jika mesin cetak anda bekerja dengan baik:"
262
275
 
263
 
#: printing/C/printing.xml:162(para)
 
276
#: printing/C/printing.xml:164(para)
264
277
msgid "Right click on the printer's name in the list."
265
278
msgstr "Klik kanan pada nama mesin cetak yang terdapat didalam daftar."
266
279
 
267
 
#: printing/C/printing.xml:167(para)
 
280
#: printing/C/printing.xml:169(para)
268
281
msgid "Click <guibutton>Properties</guibutton>."
269
282
msgstr "Klik <guibutton>Properties</guibutton>."
270
283
 
271
 
#: printing/C/printing.xml:172(para)
 
284
#: printing/C/printing.xml:174(para)
272
285
msgid ""
273
286
"Under the <guilabel>Settings</guilabel> tab, Click <guibutton>Print Test "
274
287
"Page</guibutton>. A page will then be printed if your printer is working "
278
291
"Page</guibutton>. Sebuah halaman akan dicetak jika mesin cetak anda bekerja "
279
292
"dengan baik."
280
293
 
281
 
#: printing/C/printing.xml:182(title)
 
294
#: printing/C/printing.xml:184(title)
282
295
msgid "How can I check the ink levels of my printer?"
283
296
msgstr ""
284
297
"Bagaimana saya dapat memeriksa tingkat isi tinta pada mesin cetak saya?"
285
298
 
286
 
#: printing/C/printing.xml:183(para)
 
299
#: printing/C/printing.xml:185(para)
287
300
msgid ""
288
301
"To find out how much ink is left in your printer, follow the instructions "
289
302
"which apply to your printer:"
291
304
"Untuk  mengetahui seberapa banyak tinta yang tersedia pada mesin cetak anda, "
292
305
"ikuti instruksi berikut yang mana sesuai dengan mesin cetak anda."
293
306
 
294
 
#: printing/C/printing.xml:190(para)
 
307
#: printing/C/printing.xml:192(para)
295
308
msgid ""
296
309
"<emphasis role=\"strong\">Hewlett-Packard (HP) printers:</emphasis> Press "
297
310
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type "
305
318
"tab <guilabel>Supplies</guilabel> di jendela HP Device Manager yang muncul  "
306
319
"untuk melihat ringkasan level tinta."
307
320
 
308
 
#: printing/C/printing.xml:199(para)
 
321
#: printing/C/printing.xml:201(para)
309
322
msgid ""
310
323
"<emphasis role=\"strong\">Epson and some Canon printers:</emphasis> Install "
311
324
"the <ulink url=\"apt:mtink\">mtink</ulink> package and click "
318
331
"tem><guimenuitem>mtink</guimenuitem></menuchoice> untuk memeriksa level "
319
332
"tinta anda."
320
333
 
321
 
#: printing/C/printing.xml:206(para)
 
334
#: printing/C/printing.xml:208(para)
322
335
msgid ""
323
336
"<emphasis role=\"strong\">Some other Epson and Canon printers:</emphasis> "
324
337
"Install the <ulink url=\"apt:inkblot\">inkblot</ulink> package, press "
334
347
"ikon printer akan muncul pada area pemberitahuan di panel paling atas; klik "
335
348
"ikon tersebut untuk melihat level tinta."
336
349
 
337
 
#: printing/C/printing.xml:217(para)
 
350
#: printing/C/printing.xml:219(para)
338
351
msgid ""
339
352
"For printers from other manufacturers, the best chance of viewing ink levels "
340
353
"for your printer in Ubuntu is to install an official Linux printer driver "
344
357
"tinta dari mesin cetak anda di Ubuntu adalah dengan menginstal official "
345
358
"Linux printer driver dari produsen mesin cetak anda jika memang ada."
346
359
 
347
 
#: printing/C/printing.xml:228(title)
 
360
#: printing/C/printing.xml:230(title)
348
361
msgid "Faxing"
349
362
msgstr "Faks"
350
363
 
351
 
#: printing/C/printing.xml:229(para)
 
364
#: printing/C/printing.xml:231(para)
352
365
msgid ""
353
366
"<ulink url=\"apt:efax-gtk\">efax-gtk</ulink> can be used to send and receive "
354
367
"faxes using a fax modem. It requires a supported fax modem to be installed "
358
371
"dan menerima fax menggunakan  fax modem. Hal tersebut membutuhkan fax modem "
359
372
"yang mendukung agar dapat di install dan dapat berfungsi dengan benar."
360
373
 
361
 
#: printing/C/printing.xml:234(para)
 
374
#: printing/C/printing.xml:236(para)
362
375
msgid ""
363
376
"It also has an interface to provide a <quote>virtual printer</quote> for "
364
377
"sending faxes from word processors and similar programs, along with "
370
383
"bersamaan dengan mengirim email otomatis faks yang telah diterima ke "
371
384
"pengguna yang dituju, dan dapat mencetak faks yang diterima secara otomatis."
372
385
 
373
 
#: printing/C/printing.xml:240(para)
 
386
#: printing/C/printing.xml:242(para)
374
387
msgid ""
375
388
"To run efax-gtk, click "
376
389
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><gu"
380
393
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><gu"
381
394
"imenuitem>Efax-gtk</guimenuitem></menuchoice>."
382
395
 
383
 
#: printing/C/printing.xml:243(para)
 
396
#: printing/C/printing.xml:245(para)
384
397
msgid "More information is available from the following locations:"
385
398
msgstr "Informasi lebih lanjut tersedia dari lokasi berikut:"
386
399
 
387
 
#: printing/C/printing.xml:249(ulink)
 
400
#: printing/C/printing.xml:251(ulink)
388
401
msgid "Ubuntu Community support pages"
389
402
msgstr "Halaman bantuan Komunitas Ubuntu"
390
403
 
391
 
#: printing/C/printing.xml:255(ulink)
 
404
#: printing/C/printing.xml:257(ulink)
392
405
msgid "Efax-gtk website"
393
406
msgstr "Situs web Efax-gtk"
394
407
 
395
 
#: printing/C/printing.xml:262(title)
 
408
#: printing/C/printing.xml:264(title)
396
409
msgid "Scanning"
397
410
msgstr "Memindai"
398
411
 
399
 
#: printing/C/printing.xml:263(para)
 
412
#: printing/C/printing.xml:265(para)
400
413
msgid ""
401
414
"Many scanners are automatically supported by Ubuntu, and should be easy to "
402
415
"install and operate. This section will walk you through how to use your "
407
420
"anda bagaimana menggunakan mesin pemindai anda dan apa yang dilakukan jika "
408
421
"Ubuntu tidak dapat mendeteksi mesin pemindai anda."
409
422
 
410
 
#: printing/C/printing.xml:270(title)
 
423
#: printing/C/printing.xml:272(title)
411
424
msgid "Does my scanner work with Ubuntu?"
412
425
msgstr "Apakah scanner ku bekerja di Ubuntu?"
413
426
 
414
 
#: printing/C/printing.xml:271(para)
415
 
msgid "There are three ways to see if you scanner works in Ubuntu:"
 
427
#: printing/C/printing.xml:273(para)
 
428
msgid "There are three ways to see if your scanner works in Ubuntu:"
416
429
msgstr ""
417
 
"Ada tiga cara untuk melihat bagaimana scanner anda bekerja di Ubuntu:"
 
430
"Terdapat tiga cara untuk melihat jika mesin pemindai anda bekerja di Ubuntu:"
418
431
 
419
 
#: printing/C/printing.xml:276(para)
 
432
#: printing/C/printing.xml:278(para)
420
433
msgid ""
421
434
"Simply plug it in and try it! If it is a newer Universal Serial Bus (USB) "
422
435
"scanner, it is likely that it will just work."
424
437
"Yang paling mudah adalah tancapkan dan jalankan! Jika menggunakan Universal "
425
438
"Serial Bus (USB) scanner terbaru, maka dengan mudah akan bekerja dengan baik."
426
439
 
427
 
#: printing/C/printing.xml:282(para)
 
440
#: printing/C/printing.xml:284(para)
428
441
msgid ""
429
442
"Check the <ulink "
430
443
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsScanners\">list of "
434
447
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsScanners\">list of "
435
448
"supported scanners</ulink> untuk Ubuntu."
436
449
 
437
 
#: printing/C/printing.xml:289(para)
 
450
#: printing/C/printing.xml:291(para)
438
451
msgid ""
439
452
"Check the <ulink url=\"http://www.sane-project.org/sane-backends.html\"> "
440
453
"SANE project listing of support scanners</ulink>. SANE is the software used "
444
457
"project listing of support scanners</ulink>. SANE adalah perangkat lunak "
445
458
"yang digunakan oleh Ubuntu untuk kebanyakan mesin pemindai yang di dukungnya."
446
459
 
447
 
#: printing/C/printing.xml:299(title)
 
460
#: printing/C/printing.xml:301(title)
448
461
msgid "Using your scanner"
449
462
msgstr "Menggunakan scanner Anda"
450
463
 
451
 
#: printing/C/printing.xml:300(para)
 
464
#: printing/C/printing.xml:302(para)
452
465
msgid "To scan a document:"
453
466
msgstr "Untuk memindai sebuah dokumen:"
454
467
 
455
 
#: printing/C/printing.xml:305(para)
 
468
#: printing/C/printing.xml:307(para)
456
469
msgid "Place what you want to scan on the scanner."
457
470
msgstr "Tempatkan apa yang ingin anda scan pada scanner anda."
458
471
 
459
 
#: printing/C/printing.xml:310(para)
 
472
#: printing/C/printing.xml:312(para)
460
473
msgid ""
461
474
"Click "
462
475
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuitem"
463
 
"><guimenuitem>XSane Image Scanner</guimenuitem></menuchoice>."
 
476
"><guimenuitem>Simple Scan</guimenuitem></menuchoice>."
464
477
msgstr ""
465
 
"Klik "
466
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuitem"
467
 
"><guimenuitem>XSane Image Scanner</guimenuitem></menuchoice>."
468
478
 
469
 
#: printing/C/printing.xml:315(para)
 
479
#: printing/C/printing.xml:317(para)
470
480
msgid ""
471
481
"Alternately, pressing the scan button on the scanner should also work."
472
482
msgstr ""
473
483
"Secara alternatif, menekan tombol scan pada scanner juga dapat dilakukan."
474
484
 
475
 
#: printing/C/printing.xml:323(title)
 
485
#: printing/C/printing.xml:325(title)
476
486
msgid "What if it says \"No devices available\"?"
477
487
msgstr "Bagaimana jika disebutkan \"No devices available\"?"
478
488
 
479
 
#: printing/C/printing.xml:324(para)
 
489
#: printing/C/printing.xml:326(para)
480
490
msgid "There are two reasons why you might get this message:"
481
491
msgstr "Terdapat dua alasan mengapa anda mungkin mendapatkan pesan ini:"
482
492
 
483
 
#: printing/C/printing.xml:329(para)
 
493
#: printing/C/printing.xml:331(para)
484
494
msgid ""
485
495
"Your scanner is not supported in Ubuntu. For example, most parallel port "
486
496
"scanners and Lexmark All-in-One printer/scanner/faxes are not supported."
489
499
"mesin pemindai yang menggunakan port parallel dan Lexmark All-in-One "
490
500
"printer/scanner/faxes adalah yang tidak mendukung."
491
501
 
492
 
#: printing/C/printing.xml:335(para)
 
502
#: printing/C/printing.xml:337(para)
493
503
msgid "The driver for your scanner is not being loaded automatically."
494
504
msgstr "Driver untuk mesin pemindai anda tidak secara otomatis dimuat."
495
505
 
496
 
#: printing/C/printing.xml:340(para)
 
506
#: printing/C/printing.xml:342(para)
497
507
msgid ""
498
508
"You may be able to get your scanner working by installing a driver or "
499
509
"altering some configuration files. Please ask for advice on the <ulink "
504
514
"saran di <ulink url=\"http://ubuntuforums.org/\">Ubuntu forums</ulink> atau "
505
515
"sejenisnya."
506
516
 
507
 
#: printing/C/printing.xml:347(para)
 
517
#: printing/C/printing.xml:349(para)
508
518
msgid ""
509
519
"To get some scanners working, you may need to plug in the scanner "
510
520
"<emphasis>after</emphasis> the computer has booted."
512
522
"Untuk mendapatkan beberapa mesin pemindai bekerja, anda mungkin perlu "
513
523
"memasang mesin pemindai <emphasis>setelah</emphasis> komputer di 'boot'."
514
524
 
515
 
#: printing/C/printing.xml:355(title)
 
525
#: printing/C/printing.xml:357(title)
516
526
msgid "Manually installing a scanner"
517
527
msgstr "Instal scanner secara manual."
518
528
 
519
 
#: printing/C/printing.xml:356(para)
 
529
#: printing/C/printing.xml:358(para)
520
530
msgid ""
521
531
"There are some scanners that have less than complete drivers from the SANE "
522
532
"project. They can sometimes be used, but not all the features may work."
525
535
"SANE. Kadang-kadang driver tersebut dapat dijalankan namun hanya terbatas "
526
536
"pada beberapa fungsi saja."
527
537
 
528
 
#: printing/C/printing.xml:362(para)
 
538
#: printing/C/printing.xml:364(para)
529
539
msgid ""
530
540
"Install the <ulink url=\"apt:libsane-extras\">libsane-extras</ulink> package."
531
541
msgstr ""
532
542
"Instal paket <ulink url=\"apt:libsane-extras\">libsane-extras</ulink>."
533
543
 
534
 
#: printing/C/printing.xml:367(para)
 
544
#: printing/C/printing.xml:369(para)
535
545
msgid ""
536
546
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type "
537
547
"<userinput>gksudo gedit /etc/sane.d/dll.conf</userinput> into the box and "
542
552
"klik <guibutton>Run</guibutton> untuk membuka berkas SANE driver untuk "
543
553
"diedit."
544
554
 
545
 
#: printing/C/printing.xml:374(para)
 
555
#: printing/C/printing.xml:376(para)
546
556
msgid ""
547
557
"Enable the right driver for your scanner by removing the <quote>#</quote> "
548
558
"from in front of the name of the driver. You may need to search the web to "
552
562
"menghapus tanda <quote>#</quote> dari depan nama driver yang dimaksud. Anda "
553
563
"mungkin ingin mencari dari web untuk mengetahui mana driver yang tepat."
554
564
 
555
 
#: printing/C/printing.xml:381(para)
 
565
#: printing/C/printing.xml:383(para)
556
566
msgid ""
557
567
"Save the file and open Xsane "
558
568
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuite"
571
581
"Andy Apdhani <imtheface@gmail.com>, 2006.\n"
572
582
"\n"
573
583
"Launchpad Contributions:\n"
574
 
"  Andy Apdhani https://launchpad.net/~imtheface\n"
575
 
"  Cecep Mahbub https://launchpad.net/~cecepm\n"
 
584
"  Andy Apdhani https://launchpad.net/~imtheface-gmail\n"
576
585
"  D. Adhiyaksa https://launchpad.net/~zeonix1984\n"
577
 
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
578
 
"admins\n"
579
 
"  Mahyuddin Susanto https://launchpad.net/~udienz\n"
580
 
"  Matthew East https://launchpad.net/~mdke\n"
581
 
"  Sihabul Milah https://launchpad.net/~eshabe"
582
 
 
583
 
#~ msgid ""
584
 
#~ "To setup a new local printer, plug your printer into your computer and power "
585
 
#~ "it on. Most printers will automatically be detected an configured. Once "
586
 
#~ "detected, a printer icon will appear in the notification area and after "
587
 
#~ "waiting a few moments, you should get a popup with the text "
588
 
#~ "<guilabel>Printer is ready for printing</guilabel>."
589
 
#~ msgstr ""
590
 
#~ "Untuk mengatur mesin cetak lokal yang baru, tancapkan mesin cetak anda pada "
591
 
#~ "komputer dan nyalakan. Kebanyakan mesin cetak akan terdeteksi dan "
592
 
#~ "dikonfigurasi secara otomatis. Setelah terdeteksi, sebuah ikon mesin cetak "
593
 
#~ "akan muncul pada area pemberitahuan dan setelah menunggu beberapa saat, anda "
594
 
#~ "seharusnya mendapatkan popup dengan tulisan <guilabel>Printer is ready for "
595
 
#~ "printing</guilabel>."
596
 
 
597
 
#~ msgid ""
598
 
#~ "It also has an interface to provide a <quote>virtual printer</quote> for "
599
 
#~ "sending faxes from word processors and similar programs, can automatically "
600
 
#~ "email a received fax to a designated user, and can automatically print a "
601
 
#~ "received fax."
602
 
#~ msgstr ""
603
 
#~ "Efax-gtk juga memiliki antarmuka yang menyediakan <quote>virtual "
604
 
#~ "printer</quote> untuk mengirim fax dari aplikasi pengolah kata dan program "
605
 
#~ "sejenisnya, dapat secara otomatis meng-email fax yang diterima kepada "
606
 
#~ "pengguna yang ditunjuk, dan dapat pula secara otomatis mencetak fax yang "
607
 
#~ "diterima."
 
586
"  Matthew East https://launchpad.net/~mdke"
 
587
 
 
588
#~ msgid ""
 
589
#~ "If your printer is directly connected to a Windows machine on your network, "
 
590
#~ "choose <guilabel>Windows Printer via SAMBA</guilabel>. Otherwise, select the "
 
591
#~ "protocol your printer uses to communicate."
 
592
#~ msgstr ""
 
593
#~ "Jika printer anda terhubung secara langsung melalui windows dalam jaringan "
 
594
#~ "anda, pilih <guilabel>Windows Printer via SAMBA</guilabel>. Untuk yang lain, "
 
595
#~ "gunakan protocol yang dipakai oleh printer anda untuk berkomunikasi."
 
596
 
 
597
#~ msgid "There are three ways to see if you scanner works in Ubuntu:"
 
598
#~ msgstr ""
 
599
#~ "Ada tiga cara untuk melihat bagaimana scanner anda bekerja di Ubuntu:"
 
600
 
 
601
#~ msgid "Select the printer model and then click <guibutton>Apply</guibutton>."
 
602
#~ msgstr "Pilih model printer dan kemudian klik <guibutton>Apply</guibutton>."
 
603
 
 
604
#~ msgid ""
 
605
#~ "Insert the details of the network printer and click "
 
606
#~ "<guibutton>Forward</guibutton>."
 
607
#~ msgstr ""
 
608
#~ "Selipkan detail dari printer jaringan dan klik <guibutton>Maju</guibutton>."
 
609
 
 
610
#~ msgid ""
 
611
#~ "Choose "
 
612
#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
613
#~ "><guimenuitem>Printing</guimenuitem></menuchoice>"
 
614
#~ msgstr ""
 
615
#~ "Pilih "
 
616
#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
617
#~ "><guimenuitem>Printing</guimenuitem></menuchoice>"
 
618
 
 
619
#~ msgid "Choose <menuchoice><guibutton>New Printer</guibutton></menuchoice>."
 
620
#~ msgstr "Pilih <menuchoice><guibutton>New Printer</guibutton></menuchoice>."
 
621
 
 
622
#~ msgid "Click <menuchoice><guibutton>New Printer</guibutton></menuchoice>."
 
623
#~ msgstr "Klik <menuchoice><guibutton>New Printer</guibutton></menuchoice>."
 
624
 
 
625
#~ msgid ""
 
626
#~ "Click "
 
627
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuitem"
 
628
#~ "><guimenuitem>XSane Image Scanner</guimenuitem></menuchoice>."
 
629
#~ msgstr ""
 
630
#~ "Klik "
 
631
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuitem"
 
632
#~ "><guimenuitem>XSane Image Scanner</guimenuitem></menuchoice>."