~ubuntu-branches/ubuntu/raring/ubuntu-docs/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to newtoubuntu/po/sk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2010-04-18 21:06:41 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100418210641-ee4gokf3dfkak6j8
Tags: 10.04.3
* Import translations from Rosetta
* Replace old Ubuntu logo with new one from wiki:Brand (LP: #551058)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 21:23+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 23:01+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-07 09:04+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-20 00:41+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
13
13
"<rosetta@launchpad.net>\n"
14
14
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:30+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 14:46+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu-C.omf:6(creator)
234
234
"skupiny</guilabel>, zvolením skupiny, ktorú chcete odstrániť a kliknutím na "
235
235
"<guilabel>Zmazať</guilabel>."
236
236
 
 
237
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
238
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
239
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:21(None)
 
240
msgid ""
 
241
"@@image: '/usr/share/icons/Humanity/places/48/distributor-logo.svg'; "
 
242
"md5=b443efddd512381f027f32d10b04ab4a"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
246
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
247
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:37(None)
 
248
msgid ""
 
249
"@@image: '/usr/share/icons/ubuntu-mono-dark/apps/24/distributor-logo.svg'; "
 
250
"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
254
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
255
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:52(None)
 
256
msgid ""
 
257
"@@image: '/usr/share/pixmaps/firefox.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
261
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
262
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:53(None)
 
263
msgid ""
 
264
"@@image: '/usr/share/icons/Humanity/apps/24/evolution.svg'; "
 
265
"md5=632ba739ef016370c1a4cbe54a24b586"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
269
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
270
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:54(None)
 
271
msgid ""
 
272
"@@image: '/usr/share/icons/hicolor/24x24/apps/empathy.png'; "
 
273
"md5=0bb1fb080097f6eb8328dd81a7cc62aa"
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
277
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
278
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:55(None)
 
279
msgid ""
 
280
"@@image: '/usr/share/icons/hicolor/24x24/apps/f-spot.png'; "
 
281
"md5=e5322e85dbc67e48d2c2edf96fb994f3"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
285
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
286
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:56(None)
 
287
msgid ""
 
288
"@@image: '/usr/share/icons/Humanity/categories/24/applications-office.svg'; "
 
289
"md5=c413ba7d688d628f4eade9eafa468ebc"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
293
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
294
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:57(None)
 
295
msgid ""
 
296
"@@image: '/usr/share/icons/hicolor/24x24/apps/rhythmbox.png'; "
 
297
"md5=6d94fac994349dae3e095189a51de48e"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
301
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
302
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:58(None)
 
303
msgid ""
 
304
"@@image: '/usr/share/icons/hicolor/24x24/apps/ubuntuone.png'; md5=THIS FILE "
 
305
"DOESN'T EXIST"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
309
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
310
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:67(None)
 
311
msgid ""
 
312
"@@image: '/usr/share/icons/ubuntu-mono-dark/status/24/gnome-netstatus-"
 
313
"disconn.svg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
317
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
318
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:68(None)
 
319
msgid ""
 
320
"@@image: '/usr/share/icons/ubuntu-mono-dark/devices/24/network-wired.svg'; "
 
321
"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
325
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
326
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:69(None)
 
327
msgid ""
 
328
"@@image: '/usr/share/icons/ubuntu-mono-dark/devices/24/network-"
 
329
"wireless.svg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
333
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
334
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:75(None)
 
335
msgid ""
 
336
"@@image: '/usr/share/icons/Humanity/apps/48/gnome-apt.svg'; "
 
337
"md5=820e8044f351465152533c174e901c41"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
341
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
342
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:84(None)
 
343
msgid ""
 
344
"@@image: '/usr/share/icons/Humanity/apps/48/gnome-volume-control.svg'; "
 
345
"md5=7210edf3d7904cb433e040786bfa7dfa"
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
349
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
350
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:92(None)
 
351
msgid ""
 
352
"@@image: '/usr/share/icons/Humanity/apps/48/update-manager.svg'; "
 
353
"md5=6c427152a10402ec9c18393fe3b8c566"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
357
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
358
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:100(None)
 
359
msgid ""
 
360
"@@image: '/usr/share/icons/Humanity/apps/48/gnome-help.svg'; "
 
361
"md5=17bc27005f67015464a78bfb48523e9c"
 
362
msgstr ""
 
363
 
237
364
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:18(para)
238
365
msgid ""
239
 
"Whether you&rsquo;ve upgraded from a previous version of Ubuntu, or "
240
 
"you&rsquo;re switching from Windows or Mac OS X, these pages will help you "
241
 
"get your bearings."
242
 
msgstr ""
243
 
"Či ste aktualizovali Ubuntu z predchádzajúcej verzie alebo ste prešli z "
244
 
"Windows alebo Mac OS X, tieto stránky vám pomôžu s potrebnými základmi."
245
 
 
246
 
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:26(ulink)
247
 
msgid "Basic computer skills"
248
 
msgstr "Základné zručnosti pre prácu s počítačom"
249
 
 
250
 
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:33(ulink)
251
 
msgid "An overview of your desktop and how to use it"
252
 
msgstr "Prehľad pracovnej plochy a ako ju používať"
253
 
 
254
 
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:40(ulink)
255
 
msgid "The role of the administrator"
256
 
msgstr "Úloha správcu"
257
 
 
258
 
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:47(ulink)
259
 
msgid "If you&rsquo;ve been using Windows"
260
 
msgstr "Ak ste používali Windows"
 
366
"If you are new to Ubuntu, this section will help you to familiarize yourself "
 
367
"with the desktop, perform some common tasks, and point you towards getting "
 
368
"further help if you need it."
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:20(title)
 
372
msgid "Welcome to Ubuntu"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:22(para)
 
376
msgid ""
 
377
"Ubuntu is a community developed operating system that is perfect for "
 
378
"laptops, desktops and servers. Whether you use it at home, at school or at "
 
379
"work Ubuntu contains all the applications you'll ever need."
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:25(para)
 
383
msgid ""
 
384
"Ubuntu will always be free of charge, and there is no extra fee for the "
 
385
"\"enterprise edition\"."
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:26(para)
 
389
msgid ""
 
390
"Ubuntu includes the very best in translations and accessibility "
 
391
"infrastructure that the free software community has to offer, to make Ubuntu "
 
392
"usable for as many people as possible."
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:27(para)
 
396
msgid ""
 
397
"Ubuntu is released regularly and predictably; a new release is made every "
 
398
"six months. Each release is supported for at least 18 months."
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:28(para)
 
402
msgid ""
 
403
"Ubuntu is entirely committed to the principles of open source software "
 
404
"development; we encourage people to use open source software, improve it and "
 
405
"pass it on."
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:23(para)
 
409
msgid "The key promises of Ubuntu are: <placeholder-1/>"
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:31(para)
 
413
msgid ""
 
414
"For more information about Ubuntu, see <ulink url=\"ghelp:about-"
 
415
"ubuntu\">About Ubuntu</ulink>."
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:34(title)
 
419
msgid "Getting around the desktop"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:35(para)
 
423
msgid ""
 
424
"Ubuntu's desktop experience is designed to be as efficient and usable as "
 
425
"possible. Here is a short introduction to the different areas:"
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:39(para)
 
429
msgid ""
 
430
"<guilabel>Applications</guilabel> - start applications and find new ones in "
 
431
"<application>Software Center</application>"
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:40(para)
 
435
msgid "<guilabel>Places</guilabel> - find files and folders on your computer"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:41(para)
 
439
msgid ""
 
440
"<guilabel>System</guilabel> - customise Ubuntu's settings and find help"
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:37(para)
 
444
msgid ""
 
445
"<placeholder-1/><emphasis>The menubar</emphasis> is found at the top left of "
 
446
"your screen and is where you go to start applications, find files and "
 
447
"customise settings. It is made up of three menus: <placeholder-2/>"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:44(para)
 
451
msgid ""
 
452
"<emphasis>The notification area</emphasis> is found in the top right hand "
 
453
"corner of your screen and displays the status of different applications. You "
 
454
"can use it to change the volume, change your online status in different "
 
455
"applications, and shut down your computer."
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:46(para)
 
459
msgid ""
 
460
"For further reading about getting around your desktop, see <ulink "
 
461
"url=\"ghelp:user-guide#overview\">the Desktop Overview</ulink>."
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:49(title)
 
465
msgid "Applications for different tasks"
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:50(para)
 
469
msgid ""
 
470
"Ubuntu has a wide range of applications included by default. They include:"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:52(para)
 
474
msgid ""
 
475
"<placeholder-1/> Browse the internet with "
 
476
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><"
 
477
"guimenuitem>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:53(para)
 
481
msgid ""
 
482
"<placeholder-1/> Manage email and calendar with "
 
483
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem><"
 
484
"guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:54(para)
 
488
msgid ""
 
489
"<placeholder-1/> Instant messaging and video calls with "
 
490
"<menuchoice><guimenuitem>Applications</guimenuitem><guimenuitem>Internet</gui"
 
491
"menuitem><guimenuitem>Empathy IM Client</guimenuitem></menuchoice>"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:55(para)
 
495
msgid ""
 
496
"<placeholder-1/> Import, manage and edit photos with "
 
497
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuitem"
 
498
"><guimenuitem>F-Spot Photo Manager</guimenuitem></menuchoice>"
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:56(para)
 
502
msgid ""
 
503
"<placeholder-1/> Complete office suite "
 
504
"<application>Openoffice.org</application> at "
 
505
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem><"
 
506
"/menuchoice>"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:57(para)
 
510
msgid ""
 
511
"<placeholder-1/> Import, buy and manage music with "
 
512
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound &amp; "
 
513
"Video</guimenuitem><guimenuitem>Rhythmbox Music "
 
514
"Player</guimenuitem></menuchoice>"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:58(para)
 
518
msgid ""
 
519
"<placeholder-1/> Backup and synchronise files with "
 
520
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><g"
 
521
"uimenuitem>Ubuntu One</guimenuitem></menuchoice>"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:60(para)
 
525
msgid ""
 
526
"You can find and add more applications at the touch of a button. See <xref "
 
527
"linkend=\"add-applications\"/> for details."
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:63(title)
 
531
msgid "Connecting to the internet"
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:64(para)
 
535
msgid ""
 
536
"It's easy to manage your internet connection with <application>Network "
 
537
"Manager</application>."
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:65(para)
 
541
msgid ""
 
542
"The <application>Network Manager</application> icon in the notification area "
 
543
"in the top right corner of your desktop tells you the status of your network "
 
544
"connection and allows you to connect or disconnect. Click on the icon for "
 
545
"options."
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:67(emphasis)
 
549
msgid "Disconnected"
 
550
msgstr ""
 
551
 
 
552
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:68(emphasis)
 
553
msgid "Wired Network Connected"
 
554
msgstr ""
 
555
 
 
556
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:69(emphasis)
 
557
msgid "Wireless Network Connected"
 
558
msgstr ""
 
559
 
 
560
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:71(para)
 
561
msgid ""
 
562
"For further reading or troubleshooting see <ulink "
 
563
"url=\"ghelp:internet\">Internet and Networks</ulink>."
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:74(title)
 
567
msgid "Adding applications"
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:76(para)
 
571
msgid "Ubuntu makes it easy to add new applications."
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:77(para)
 
575
msgid ""
 
576
"There is no need to download applications from websites. Simply open the "
 
577
"<application>Software Center</application> and you have thousands of "
 
578
"applications ready to install at the click of a button from Ubuntu's archive "
 
579
"of applications."
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:78(para)
 
583
msgid ""
 
584
"Any applications installed in this way can be easily and safely updated or "
 
585
"removed."
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:79(para)
 
589
msgid ""
 
590
"You'll find the <application>Software Center</application> in the menu at "
 
591
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Ubuntu Software "
 
592
"Center</guimenuitem></menuchoice>"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:80(para)
 
596
msgid ""
 
597
"For more instructions about using <application>Software "
 
598
"Center</application>, see <ulink url=\"ghelp:software-center\">the Software "
 
599
"Center help</ulink>. Further reading on how applications are managed in "
 
600
"Ubuntu can be found in <ulink url=\"ghelp:add-applications\">Adding, "
 
601
"Removing and Updating Applications</ulink>."
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:83(title)
 
605
msgid "Playing music and videos"
 
606
msgstr ""
 
607
 
 
608
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:85(para)
 
609
msgid ""
 
610
"Ubuntu includes applications for playing and managing music and for playing "
 
611
"and editing video."
 
612
msgstr ""
 
613
 
 
614
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:86(para)
 
615
msgid ""
 
616
"Music and video files require special software to play them, called "
 
617
"<emphasis>codecs</emphasis>. Some codecs (for example those required to play "
 
618
"MP3s) are not included by default in Ubuntu because they are <ulink "
 
619
"url=\"ghelp:add-applications#restricted-software\">proprietary</ulink>. You "
 
620
"will be prompted to add support for the necessary codec if you try to play a "
 
621
"music or video file which is not supported."
 
622
msgstr ""
 
623
 
 
624
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:87(para)
 
625
msgid ""
 
626
"To add support for all frequently used music and video files, <ulink "
 
627
"url=\"apt:ubuntu-restricted-extras\">install the ubuntu-restricted-extras "
 
628
"package</ulink>. This will also add support for <ulink "
 
629
"url=\"ghelp:musicvideophotos#video-playback-flash\">websites which use Flash "
 
630
"video</ulink>."
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:88(para)
 
634
msgid ""
 
635
"For more instructions about playing music and videos, see <ulink "
 
636
"url=\"ghelp:musicvideophotos\">Music, Video and Photos</ulink>."
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:91(title)
 
640
msgid "Keeping updated"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:93(para)
 
644
msgid ""
 
645
"Ubuntu delivers security and other updates to your software automatically."
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:94(para)
 
649
msgid ""
 
650
"When security updates are available, the <application>Update "
 
651
"Manager</application> automatically starts up. For other updates you will be "
 
652
"prompted once a week. To install updates, just click <guibutton>Install "
 
653
"Updates</guibutton> and enter your password when prompted."
 
654
msgstr ""
 
655
 
 
656
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:95(para)
 
657
msgid ""
 
658
"Depending on the software which has been updated, Ubuntu may prompt you to "
 
659
"restart your system."
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:96(para)
 
663
msgid ""
 
664
"For further reading on keeping your computer up to date and other computer "
 
665
"safety tips, see <ulink url=\"ghelp:keeping-safe\">Keeping Your Computer "
 
666
"Safe</ulink>. Further reading on how applications are managed in Ubuntu can "
 
667
"be found in <ulink url=\"ghelp:add-applications\">Adding, Removing and "
 
668
"Updating Applications</ulink>."
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:99(title)
 
672
msgid "Getting more info/help"
 
673
msgstr ""
 
674
 
 
675
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:101(para)
 
676
msgid ""
 
677
"Ubuntu comes with an extensive help system. Click "
 
678
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Help and "
 
679
"Support</guimenuitem></menuchoice> to access it."
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:102(para)
 
683
msgid ""
 
684
"If you don't find the answer there, you may find the <ulink "
 
685
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/UserDocumentation\">community "
 
686
"contributed documentation website</ulink> helpful."
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:103(para)
 
690
msgid ""
 
691
"If you can't find the answers in the documentation, there is an extensive "
 
692
"community of volunteers who provide free support. See the <ulink "
 
693
"url=\"http://www.ubuntu.com/support/free\">Ubuntu website</ulink> for the "
 
694
"different options."
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:104(para)
 
698
msgid ""
 
699
"If you want professional support, Canonical provides <ulink "
 
700
"url=\"http://www.ubuntu.com/support/paid\">commercial technical "
 
701
"support</ulink>."
 
702
msgstr ""
261
703
 
262
704
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
263
705
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:0(None)
264
706
msgid "translator-credits"
265
707
msgstr ""
266
708
"Launchpad Contributions:\n"
267
 
"  JohnyN https://launchpad.net/~johnyn\n"
268
 
"  Laco Gubík https://launchpad.net/~lacogubik-gmail\n"
269
 
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
270
 
"admins\n"
271
 
"  Matej Duman https://launchpad.net/~dumi\n"
272
 
"  helix84 https://launchpad.net/~helix84\n"
 
709
"  Peter Chabada https://launchpad.net/~ubuntu-chabada\n"
273
710
"  pavolzetor https://launchpad.net/~pavolzetor"
 
711
 
 
712
#~ msgid "If you&rsquo;ve been using Windows"
 
713
#~ msgstr "Ak ste používali Windows"
 
714
 
 
715
#~ msgid ""
 
716
#~ "Whether you&rsquo;ve upgraded from a previous version of Ubuntu, or "
 
717
#~ "you&rsquo;re switching from Windows or Mac OS X, these pages will help you "
 
718
#~ "get your bearings."
 
719
#~ msgstr ""
 
720
#~ "Či ste aktualizovali Ubuntu z predchádzajúcej verzie alebo ste prešli z "
 
721
#~ "Windows alebo Mac OS X, tieto stránky vám pomôžu s potrebnými základmi."
 
722
 
 
723
#~ msgid "The role of the administrator"
 
724
#~ msgstr "Úloha správcu"
 
725
 
 
726
#~ msgid "An overview of your desktop and how to use it"
 
727
#~ msgstr "Prehľad pracovnej plochy a ako ju používať"
 
728
 
 
729
#~ msgid "Basic computer skills"
 
730
#~ msgstr "Základné zručnosti pre prácu s počítačom"