326
363
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/RealPlayerInstallationMethods\"> "
327
364
"community help wiki</ulink>."
366
"For en tydeligere anvisning, følg <ulink "
367
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/RealPlayerInstallationMethods\"> "
368
"nettsamfunnets wikiside</ulink>."
330
370
#: musicvideophotos/C/video.xml:217(title)
331
371
msgid "Recording and editing video"
332
372
msgstr "Videoopptak og -redigering"
334
374
#: musicvideophotos/C/video.xml:218(para)
336
"There are numerous video capture and editing programs available for Ubuntu. "
337
"Some of the most popular include <ulink url=\"apt:kino\">Kino</ulink>, "
338
"<ulink url=\"apt:kdenlive\">Kdenlive</ulink>, and <ulink "
339
"url=\"apt:pitivi\">Pitivi</ulink>."
375
msgid "Ubuntu offers numerous programs for recording and editing video."
376
msgstr "Ubuntu tilbyr en rekke programmer for å ta opp og redigere video."
378
#: musicvideophotos/C/video.xml:221(para)
380
"For creating screencasts (recordings of desktop sessions), two available "
381
"programs are <ulink "
382
"url=\"apt:istanbul\"><application>Istanbul</application></ulink> and <ulink "
383
"url=\"apt:gtk-recordmydesktop\"><application>gtk-"
384
"recordMyDesktop</application></ulink>."
387
#: musicvideophotos/C/video.xml:226(para)
389
"Use <ulink url=\"apt:cheese\"><application>Cheese</application></ulink> to "
390
"record video using a webcam."
392
"Bruk <ulink url=\"apt:cheese\"><application>Cheese</application></ulink> for "
393
"å ta opp video fra et webkamera."
395
#: musicvideophotos/C/video.xml:231(para)
397
"To backup DVDs, use <ulink url=\"apt:thoggen\"><application>Thoggen DVD "
398
"Ripper</application></ulink> which rips video DVD files into patent-free, "
399
"royalty-free, Ogg/Theora video files, or <ulink "
400
"url=\"apt:acidrip\"><application>AcidRip</application></ulink> which "
401
"provides a bit more flexibilty by encoding video DVD files into other video "
405
#: musicvideophotos/C/video.xml:236(para)
407
"<ulink url=\"apt:kdenlive\"><application>Kdenlive</application></ulink>, "
408
"<ulink url=\"apt:kino\"><application>Kino</application></ulink>, and <ulink "
409
"url=\"apt:pitivi\"><application>PiTiVi Video Editor</application></ulink> "
410
"are some of the programs available to edit video."
413
#: musicvideophotos/C/video.xml:239(para)
415
"<application>Kdenlive</application> is multi-track video editor that offers "
416
"support for a range of camcorders and cameras. It includes guides and "
417
"markers to organize timelines, support for a wide range of codecs and "
418
"formats, and the capability to use different media types such as video, "
422
#: musicvideophotos/C/video.xml:243(para)
424
"<application>Kino</application> is a video editor that features excellent "
425
"integration with IEEE-1394 (Firewire) for capture, VTR control, and "
426
"recording back to the camera. It captures video to disk in Raw DV and AVI "
427
"format, in both type-1 DV and type-2 DV (separate audio stream) encodings."
430
#: musicvideophotos/C/video.xml:247(para)
432
"<application>PiTiVi Video Editor</application> is a simple, easy to use "
435
"<application>PiTiVi videoredigerer</application> er en enkel og grei "
438
#: musicvideophotos/C/video.xml:252(para)
440
"<ulink url=\"apt:devede\"><application>DeVeDe</application></ulink> is a DVD "
441
"authoring application capable of creating DVD discs which can be played in "
442
"set-top DVD players."
445
#: musicvideophotos/C/video.xml:257(para)
447
"Some other interesting recording and video editing programs include <ulink "
448
"url=\"apt:stopmotion\"><application>Stopmotion</application></ulink> which "
449
"creates videos using the stop-motion animation technique, and <ulink "
450
"url=\"apt:subtitleeditor\"><application>Subtitle "
451
"Editor</application></ulink> which edits subtitles for videos."
453
"Andre interessante videoredigeringsprogrammer er <ulink "
454
"url=\"apt:stopmotion\"><application>Stopmotion</application></ulink> som "
455
"lager video basert på \"stop motion\"-teknikk, og <ulink "
456
"url=\"apt:subtitleeditor\"><application>Subtitle "
457
"Editor</application></ulink> som kan endre undertekster i videoer."
459
#: musicvideophotos/C/video.xml:262(para)
461
"More recording and video editing program options are available in the "
462
"<application>Ubuntu Software Center</application> or <application>Synaptic "
463
"Package Manager</application>. See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
464
"applications\">Add Applications</ulink> section for help on installing new "
342
468
#: musicvideophotos/C/troubleshooting.xml:15(title)
343
469
msgid "Solutions to common problems"
470
msgstr "Løsninger på vanlige problemer"
346
472
#: musicvideophotos/C/troubleshooting.xml:16(para)
347
473
msgid "This section offers some solutions to commonly asked problems."
474
msgstr "Denne seksjonen gir svar på ofte oppståtte problemer."
350
476
#: musicvideophotos/C/troubleshooting.xml:18(para)
352
478
"Prevent CDs from playing when inserted, see <xref linkend=\"music-cd-"
481
"Hindre CDer fra å spille automatisk ved innsetting, se <xref linkend=\"music-"
356
484
#: musicvideophotos/C/troubleshooting.xml:19(para)
358
486
"Song names and cover art are wrong, see <xref linkend=\"music-"
359
487
"missingmetadata\"/>"
489
"Sangnavn og albumgrafikk er feil, se <xref linkend=\"music-"
490
"missingmetadata\"/>"
362
492
#: musicvideophotos/C/troubleshooting.xml:20(para)
363
493
msgid "Rhythmbox can't rip MP3s, see <xref linkend=\"music-convert\"/>"
495
"Rhythmbox kan ikke hente ut MP3'er, se <xref linkend=\"music-convert\"/>"
366
497
#: musicvideophotos/C/troubleshooting.xml:21(para)
432
563
"Plug-in and switch on the camera by placing it in review mode. Ubuntu should "
433
564
"ask you if you would like to import the photos that the camera contains."
566
"Koble til og slå på kameraet. Ubuntu skal da spørre om du ønsker å importere "
567
"bildene som befinner seg på kameraet."
436
569
#: musicvideophotos/C/photos.xml:39(para)
438
571
"Click on <guibutton>Import</guibutton>. You should then see a preview of the "
574
"Klikk på <guibutton>Importer</guibutton>. Du skal da kunne se en "
575
"forhåndsvisning av bildene."
442
577
#: musicvideophotos/C/photos.xml:45(para)
444
579
"Choose a location to save your photos to, then click on "
445
580
"<guibutton>Import</guibutton>. The photos will be saved to your hard drive."
582
"Velg en plassering hvor bildene skal lagres, og klikke deretter "
583
"<guibutton>Importer</guibutton>. Bildene vil deretter lagres til harddisken."
448
585
#: musicvideophotos/C/photos.xml:53(para)
449
586
msgid "If Ubuntu does not ask you if it can import the photos:"
587
msgstr "Hvis Ubuntu ikke spør om du kan importere bildene:"
452
589
#: musicvideophotos/C/photos.xml:58(para)
502
660
"edit them in different ways. In addition to this, you can upload photos "
503
661
"easily to your Flickr, PicasaWeb album and other online photo galleries."
663
"Med <application>F-Spot</application> kan du importere bilder fra "
664
"digitalkameraet eller USB-minnepenn, merke dem med stikkord, gjøre og gjøre "
665
"endringer på selve bildet. I tillegg kan du enkelt laste opp bildene til "
666
"Flickr, PicasaWeb eller andre bildegallerier på internett."
506
668
#: musicvideophotos/C/photos.xml:101(para)
508
670
"For help with <application>F-Spot Photo Manager</application>, see the "
509
671
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:f-spot\">F-Spot User Guide</ulink>."
673
"For hjelp til <application>F-Spot bildebehandler</application>, se <ulink "
674
"type=\"help\" url=\"ghelp:f-spot\">F-Spot Brukermanual</ulink>."
512
676
#: musicvideophotos/C/photos.xml:108(title)
513
677
msgid "Watch a slideshow of photos"
678
msgstr "Vis en bildefremvisning"
516
680
#: musicvideophotos/C/photos.xml:109(para)
518
682
"If you want to show off your photos in all of their glory, why not run a "
519
683
"slideshow of them?"
685
"Hvis du ønsker å vise bildene i all sin prakt, hvorfor ikke kjøre dem som en "
522
688
#: musicvideophotos/C/photos.xml:115(para)
524
690
"Watch a slideshow using the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog#eog-"
525
691
"fullscreen\"> Image Viewer</ulink>"
693
"Vis en bildefremvisning ved å bruke <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog#eog-"
694
"fullscreen\">Bildevisning</ulink>"
528
696
#: musicvideophotos/C/photos.xml:122(para)
530
698
"Watch a slideshow using the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:f-spot#enjoying-"
531
699
"fullscreen-mode-and-slideshows\"> F-Spot Photo Manager</ulink>"
701
"Vis en bildefremvisning ved å bruke <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:f-"
702
"spot#enjoying-fullscreen-mode-and-slideshows\">F-Spot Photo Manager</ulink>"
534
704
#: musicvideophotos/C/photos.xml:131(title)
535
705
msgid "Setting a Slideshow as Your Screensaver"
706
msgstr "Bruke en bildefremvisning som skjermbeskytter"
538
708
#: musicvideophotos/C/photos.xml:132(para)
539
709
msgid "You can use a slideshow of your photos as you screensaver:"
711
"Du kan bruke en bildefremvisning av dine egne bilder som skjermbeskytter:"
542
713
#: musicvideophotos/C/photos.xml:137(para)
545
716
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><g"
546
717
"uimenuitem>Screensaver</guimenuitem></menuchoice>"
720
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Innstillinger</guimenuitem>"
721
"<guimenuitem>Skjermbeskytter</guimenuitem></menuchoice>"
549
723
#: musicvideophotos/C/photos.xml:142(para)
550
724
msgid "Select the <guilabel>F-Spot photos</guilabel> screensaver theme"
725
msgstr "Velg <guilabel>F-Spot photos</guilabel>-skjermbeskytter"
553
727
#: musicvideophotos/C/photos.xml:148(para)
555
729
"Photos which are tagged as <guilabel>Favorites</guilabel> in <application>F-"
556
730
"Spot Photo Manager</application> will be displayed as your screensaver"
732
"Bilder merket som <guilabel>Favoritter</guilabel> i <application>F-Spot "
733
"bildebehandler</application> vil automatisk vises i din skjermbeskytter."
559
735
#: musicvideophotos/C/photos.xml:156(para)
560
736
msgid "If you would like to change which tag is used for the slideshow:"
737
msgstr "Hvis du ønsker å endre stikkord som brukes for bildefremvisningen:"
563
739
#: musicvideophotos/C/photos.xml:161(para)
564
740
msgid "Open F-Spot"
570
746
"<menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenui"
571
747
"tem></menuchoice>"
750
"<menuchoice><guimenuitem>Rediger</guimenuitem><guimenuitem>Innstillinger</gui"
751
"menuitem></menuchoice>"
574
753
#: musicvideophotos/C/photos.xml:175(para)
575
754
msgid "Under <guilabel>Screensaver</guilabel>, select the desired tag"
755
msgstr "Velg ønsket stikkord under <guilabel>Skjermbeskytter</guilabel>."
578
757
#: musicvideophotos/C/photos.xml:180(para)
579
758
msgid "Press <guibutton>Close</guibutton>"
759
msgstr "Trykk <guibutton>lukk</guibutton>"
582
761
#: musicvideophotos/C/photos.xml:188(title)
583
762
msgid "Printing photos"
763
msgstr "Skrive ut bilder"
586
765
#: musicvideophotos/C/photos.xml:189(para)
587
766
msgid "Printing your photos is great way to share them with others."
767
msgstr "Å skrive ut bilder er en flott måte å dele dem med andre på."
590
769
#: musicvideophotos/C/photos.xml:194(para)
592
771
"Double-click the photo you want to print to open it in the "
593
772
"<application>Image Viewer</application>"
774
"Dobbelklikk på bildet du ønsker å skrive ut i "
775
"<application>Bildevisning</application>"
596
777
#: musicvideophotos/C/photos.xml:200(para)
598
779
"Press <menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Page "
599
780
"Setup</guimenuitem></menuchoice>"
783
"<menuchoice><guimenuitem>Fil</guimenuitem><guimenuitem>Sideoppsett</guimenuit"
602
786
#: musicvideophotos/C/photos.xml:208(para)
604
788
"Under <guilabel>Format for</guilabel>, select the printer which you are "
791
"Velg hvilken skriver du ønsker å benytte under <guilabel>Tilpass "
608
794
#: musicvideophotos/C/photos.xml:214(para)
610
796
"Under <guilabel>Paper size</guilabel>, select the size of the paper which "
611
797
"you are going to print the photo onto"
799
"Under <guilabel>Papirstørrelse</guilabel> velger du størrelse på papiret som "
800
"du skal skrive bildet ut på"
614
802
#: musicvideophotos/C/photos.xml:220(para)
616
804
"Under <guilabel>Orientation</guilabel>, choose the orientation of the photo "
807
"Under <guilabel>Retning</guilabel> velger du hvordan bildet skal orienteres "
620
810
#: musicvideophotos/C/photos.xml:228(para)
621
811
msgid "Press <guibutton>Apply</guibutton>"
812
msgstr "Trykk <guibutton>Bruk</guibutton>"
624
814
#: musicvideophotos/C/photos.xml:233(para)
719
933
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuitem"
720
934
"><guimenuitem>PhotoPrint</guimenuitem></menuchoice> to start PhotoPrint."
936
"For å gjøre avanserte fotoutskrifter bør du <ulink "
937
"url=\"apt:photoprint\">installere <application>PhotoPrint</application>-"
938
"pakken</ulink> fra universe-arkivet. Når dette er installert trykker du "
939
"<menuchoice><guimenu>Programmer</guimenu><guimenuitem>Graphikk</guimenuitem><"
940
"guimenuitem>PhotoPrint</guimenuitem></menuchoice> for å starte opp."
723
942
#: musicvideophotos/C/photos.xml:327(para)
724
943
msgid "PhotoPrint allows you to fine-tune your printing settings."
944
msgstr "PhotoPrint lar deg strømlinjeforme utskriftsinnstillingene dine."
727
946
#: musicvideophotos/C/photos.xml:332(para)
729
948
"Under <guilabel>Page Size</guilabel>, change the page size to the size of "
730
949
"paper that you want to print onto."
951
"Endre sidestørrelse til papirstørrelsen du ønsker å skrive ut på under "
952
"<guilabel>Papirstørrelse</guilabel>."
733
954
#: musicvideophotos/C/photos.xml:338(para)
735
956
"Under <guilabel>Layout</guilabel>, change the number of columns and rows to "
736
957
"reflect the number of photos that you want to put onto a page"
959
"Under <guilabel>Utseende</guilabel> kan du endre antall rader og kolonner "
960
"som gjenspeiler antall bilder du ønsker å ha på én side."
739
962
#: musicvideophotos/C/photos.xml:345(para)
788
1028
"service</ulink> or a <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:f-spot#website-gallery-"
789
1029
"folder\">web gallery</ulink>."
1031
"Del bildene på internett med <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:f-spot#sharing-"
1032
"flickr-or-php-gallery\">bildedelingstjeneste</ulink> eller et <ulink "
1033
"type=\"help\" url=\"ghelp:f-spot#website-gallery-"
1034
"folder\">nettgalleri</ulink>."
792
1036
#: musicvideophotos/C/photos.xml:410(para)
793
1037
msgid "Burn a CD of your photos using the <xref linkend=\"cdburning\"/>"
1038
msgstr "Skriv en CD med bildene på ved bruk av <xref linkend=\"cdburning\"/>"
796
1040
#: musicvideophotos/C/photos.xml:416(para)
797
1041
msgid "Present a <xref linkend=\"photos-slideshow\"/>"
1042
msgstr "Vis en <xref linkend=\"photos-slideshow\"/>"
800
1044
#: musicvideophotos/C/photos.xml:422(para)
802
1046
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:f-spot#sharing-e-mail\"> E-mail "
803
1047
"copies</ulink> of your photos directly."
1049
"Send bildene dine per <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:f-spot#sharing-e-"
1050
"mail\">e-post</ulink>."
806
1052
#: musicvideophotos/C/photos.xml:431(title)
807
1053
msgid "Edit and improve photos"
1054
msgstr "Endre og forbedre bilder"
810
1056
#: musicvideophotos/C/photos.xml:432(para)
823
1074
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuitem"
824
1075
"><guimenuitem>GIMP Image Editor</guimenuitem></menuchoice>."
1077
"<application>GIMP bildebehandler</application> er mye mer avansert. Den er "
1078
"installert som standard i Ubuntu, og kan startes ved å få til "
1079
"<menuchoice><guimenu>Programmer</guimenu><guimenuitem>Grafikk</guimenuitem><g"
1080
"uimenuitem>GIMP bildebehandler</guimenuitem></menuchoice>."
827
1082
#: musicvideophotos/C/photos.xml:444(para)
829
1084
"The GIMP has many professional-level features. It includes tools for "
830
1085
"selections, drawing, creating paths, masks, filters, effects, and more."
1087
"GIMP har mange avanserte funksjoner. Det innbefatter verktøy til merking, "
1088
"tegning, lage baner, masker, filter, effekter, m.m."
833
1090
#: musicvideophotos/C/photos.xml:450(title)
834
1091
msgid "Rotating photos"
1092
msgstr "Roterer bilder"
837
1094
#: musicvideophotos/C/photos.xml:451(para)
839
1096
"You may find that you have some photos which are the wrong way up. It is "
840
1097
"easy to rotate photos so that they're the right way up again."
1099
"Noen bilder står feil vei. Det er enkelt å rotere disse slik at de vises "
843
1102
#: musicvideophotos/C/photos.xml:455(para)
846
1105
"Viewer</ulink>, F-Spot Photo Manager and the GIMP Image Editor are all "
847
1106
"capable of rotating photos."
1108
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog#eog-manipulate\">Bildevisning</ulink>, "
1109
"F-Spot Bildebehandler og GIMP Bildebehandler kan alle rotere bilder."
850
1111
#: musicvideophotos/C/photos.xml:463(title)
851
1112
msgid "Resizing photos"
1113
msgstr "Skalere bilder"
854
1115
#: musicvideophotos/C/photos.xml:464(para)
856
1117
"You can resize photos which are too big. If you have a photo which has a "
857
1118
"large file size, resizing it will also reduce the file size."
1120
"Du kan skalere ned bilder som er for store. Hvis et bilde også har stor "
1121
"filstørrelse, vil nedskalering også redusere denne."
860
1123
#: musicvideophotos/C/photos.xml:468(para)
862
1125
"The <application>GIMP Image Editor</application> supports several methods of "
863
1126
"resizing photos. We will concentrate on the simplest method."
1128
"<application>GIMP Bildebehandler</application> støtter flere måter å endre "
1129
"bildestørrelse på. Her vil vi fokusere på den enkleste måten."
866
1131
#: musicvideophotos/C/photos.xml:475(para)
867
1132
msgid "Open the photo you want to resize in the GIMP Image Editor"
1133
msgstr "Åpne bildet som skal skaleres med GIMP bildebehandling"
870
1135
#: musicvideophotos/C/photos.xml:480(para)
872
1137
"Press <menuchoice><guimenuitem>Image</guimenuitem><guimenuitem>Scale "
873
1138
"Image</guimenuitem></menuchoice>"
1140
"Trykk <menuchoice><guimenuitem>Bilde</guimenuitem><guimenuitem>Skaler "
1141
"bilde</guimenuitem></menuchoice>"
876
1143
#: musicvideophotos/C/photos.xml:489(para)
878
1145
"Adjust the <guilabel>Width</guilabel> or <guilabel>Height</guilabel> as "
879
1146
"appropriate. The image will be kept to scale."
1148
"Juster <guilabel>Bredde</guilabel> eller <guilabel>Høyde</guilabel> etter "
1149
"ønske. Bildet vil beholde størrelsesforholdet."
882
1151
#: musicvideophotos/C/photos.xml:494(para)
892
1164
"<guilabel>Interpolation</guilabel> to <guilabel>Cubic (Best)</guilabel>. "
893
1165
"This will give you the best quality resized image"
1167
"Under <guilabel>Kvalitet</guilabel> kan du endre "
1168
"<guilabel>Interpolasjon</guilabel> til <guilabel>Kubisk (Best)</guilabel>. "
1169
"Dette vil gi den beste kvaliteten på det skalerte bildet."
896
1171
#: musicvideophotos/C/photos.xml:510(para)
897
1172
msgid "Press <guilabel>Scale</guilabel> to resize the photo"
1173
msgstr "Trykk <guilabel>Skaler</guilabel> for å endre størrese på bildet"
900
1175
#: musicvideophotos/C/photos.xml:515(para)
902
1177
"Press <menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Save "
903
1178
"As</guimenuitem></menuchoice> and choose a new filename for the photo"
1180
"Trykk <menuchoice><guimenuitem>Fil</guimenuitem><guimenuitem>Lagre "
1181
"som</guimenuitem></menuchoice> og velg et nytt filnavn for bildet"
906
1183
#: musicvideophotos/C/photos.xml:524(para)
907
1184
msgid "Press <guilabel>Save</guilabel> to save the resized photo"
1185
msgstr "Trykk <guilabel>Lagre</guilabel> for å lagre det skalerte bildet"
910
1187
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:3(title)
911
1188
msgid "Credits and License"
994
1278
"Video</guimenuitem><guimenuitem>Movie Player</guimenuitem></menuchoice>) to "
995
1279
"listen to music on your computer."
1281
"Du kan bruke <application>Rhythmbox</application> "
1282
"(<menuchoice><guimenu>Programmer</guimenu><guimenuitem>Lyd og "
1283
"bilde</guimenuitem><guimenuitem>Rhythmbox "
1284
"musikkavspiller</guimenuitem></menuchoice>) og "
1285
"<application>Filmavspiller</application> "
1286
"(<menuchoice><guimenu>Programmer</guimenu><guimenuitem>Lyd og "
1287
"bilde</guimenuitem><guimenuitem>Filmavspiller</guimenuitem></menuchoice>) "
1288
"til å spille av musikk på datamaskinen din."
998
1290
#: musicvideophotos/C/music.xml:24(para)
1000
1292
"Audio files will be opened in Movie Player when double-clicked but Rhythmbox "
1001
1293
"is better at handling large music collections."
1295
"Lydfiler vil åpnes i Filmavspiller når de dobbelklikkes, mens Rhythmbox er "
1296
"bedre egnet til å spille av større musikksamlinger."
1004
1298
#: musicvideophotos/C/music.xml:27(para)
1006
1300
"Rhythmbox is also able to play audio CDs and work with MP3 players. It "
1007
1301
"should open automatically when you insert a CD."
1303
"Rhythmbox kan også spille av lyd-CDer og støtter de fleste MP3-spillere. Den "
1304
"skal åpnes automatisk når en CD settes inn."
1010
1306
#: musicvideophotos/C/music.xml:29(para)
1012
1308
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:rhythmbox\"> Rhythmbox "
1013
1309
"manual</ulink> for more information."
1311
"Les i <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:rhythmbox\">brukermanualen til "
1312
"Rhythmbox</ulink> for mer informasjon."
1016
1314
#: musicvideophotos/C/music.xml:32(title)
1017
1315
msgid "How can I prevent CDs from playing when I insert them?"
1317
"Hvordan kan jeg forhindre at CDer spilles av automatisk når de settes inn?"
1020
1319
#: musicvideophotos/C/music.xml:33(para)
1022
1321
"Rhythmbox should start playing a CD automatically when you insert it into "
1023
1322
"your CD drive."
1324
"Rhythmbox skal starte avspilling av CD automatisk når den settes i "
1026
1327
#: musicvideophotos/C/music.xml:35(para)
1073
1380
"often display pictures of the album cover; right-click it and click "
1074
1381
"<guibutton>Save Image As</guibutton> to save it to your computer."
1383
"Finn et albumomslag på internett. <ulink "
1384
"url=\"http://www.amazon.com/\">Amazon</ulink> og andre musikkforhandlere "
1385
"viser ofte albumomslaget; høyreklikk på det og velg <guibutton>Lagre bilde "
1386
"som</guibutton> for å lagre dette på datamaskinen."
1077
1388
#: musicvideophotos/C/music.xml:66(para)
1079
1390
"Rename the picture to <filename>cover.jpg</filename> and copy it into the "
1080
1391
"folder which contains the songs from the album."
1393
"Gi bildefilen navnet <filename>cover.jpg</filename> og kopier den til mappen "
1394
"som inneholder sangene for albumet."
1083
1396
#: musicvideophotos/C/music.xml:68(para)
1085
1398
"Rhythmbox and most other music players should display the correct cover art "
1086
1399
"when a song from the album is next played."
1401
"Rhythmbox og de fleste andre musikkavspillere viser korrekt albumomslag når "
1402
"neste sang fra albumet spilles av."
1089
1404
#: musicvideophotos/C/music.xml:71(para)
1091
1406
"Rhythmbox and some other music players allow you to drag a picture onto "
1092
1407
"their cover art display area to change or add cover art for an album."
1409
"Rhythmbox og enkelte andre musikkavspillere lar deg dra og slippe et bilde "
1410
"til albumomslagsområde for å legge til eller endre dette for et bestemt "
1095
1413
#: musicvideophotos/C/music.xml:76(title)
1096
1414
msgid "Extract from a CD"
1415
msgstr "Hent ut fra CD"
1099
1417
#: musicvideophotos/C/music.xml:77(para)
1109
1430
"(<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Music</guimenuitem></menuc"
1433
"Rhythmbox lagrer utpakkede filer i Musikk-mappen "
1434
"(<menuchoice><guimenu>Steder</guimenu><guimenuitem>Musikk</guimenuitem></menu"
1113
1437
#: musicvideophotos/C/music.xml:84(para)
1114
1438
msgid "Insert an Audio CD."
1439
msgstr "Sett inn en lyd-CD"
1117
1441
#: musicvideophotos/C/music.xml:85(para)
1119
1443
"You will be prompted to choose which application to launch, choose "
1120
1444
"<guilabel>Open Rhythmbox Music Player</guilabel>."
1446
"Du vil bli spurt om hvilket program som skal åpnes - velg <guilabel>Åpne "
1447
"Rhythmbox musikkavspiller</guilabel>."
1123
1449
#: musicvideophotos/C/music.xml:87(para)
1124
1450
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
1451
msgstr "Trykk <guibutton>OK</guibutton>."
1127
1453
#: musicvideophotos/C/music.xml:88(para)
1129
1455
"In the left hand pane, under <guilabel>Devices</guilabel>, right click the "
1130
1456
"CD name you want to extract."
1458
"I det venstre panelet under <guilabel>Enheter</guilabel> kan du høyreklikke "
1459
"CD-navnet du ønsker å hente fra."
1133
1461
#: musicvideophotos/C/music.xml:90(para)
1134
1462
msgid "Click <guibutton>Extract to Library</guibutton>."
1463
msgstr "Trykk <guibutton>Hent ut og legg i bibliotek</guibutton>."
1137
#: musicvideophotos/C/music.xml:92(para) musicvideophotos/C/music.xml:201(para)
1465
#: musicvideophotos/C/music.xml:92(para) musicvideophotos/C/music.xml:215(para)
1139
1467
"You can change the default file format used by Rhythmbox when copying CDs. "
1209
1539
#: musicvideophotos/C/music.xml:153(title)
1213
1543
#: musicvideophotos/C/music.xml:154(para)
1215
"If you have a portable music player which can also display photos and "
1216
"videos, you may prefer to use <ulink url=\"apt:banshee\">Banshee</ulink>, "
1217
"which is a music player with good support for such devices. iPod owners may "
1218
"also like to try specialized applications such as <ulink "
1219
"url=\"apt:gpixpod\">GPixPod</ulink> and <ulink "
1220
"url=\"apt:gtkpod\">gtkpod</ulink> for handling multimedia."
1223
#: musicvideophotos/C/music.xml:164(title)
1545
"Ubuntu's default music management application, "
1546
"<application>Rhythmbox</application> "
1547
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound & "
1548
"Video</guimenuitem><guimenuitem>Rhythmbox Music "
1549
"Player</guimenuitem></menuchoice>), supports first to fifth generation "
1550
"iPods, including the iPod mini, iPod Photo, iPod Shuffle, iPod nano, and "
1551
"iPod Video. Rhythmbox can transfer music to these iPods and create playlists."
1554
#: musicvideophotos/C/music.xml:160(para)
1556
"The applications <ulink url=\"apt:banshee\">Banshee</ulink>, <ulink "
1557
"url=\"apt:amarok\">Amarok</ulink> and <ulink "
1558
"url=\"apt:gtkpod\">gtkpod</ulink> can also handle music transfer to and from "
1559
"these iPod devices. These applications also include added support for "
1560
"transferring photos and videos encoded in iPod-compatible formats to and "
1561
"from first to fifth generation iPods"
1564
#: musicvideophotos/C/music.xml:167(para)
1566
"Neither the iPod Touch nor the iPhone are officially supported by any Linux "
1567
"music management applications at this time."
1570
#: musicvideophotos/C/music.xml:171(para)
1572
"For more information on using iPods and iPhones with Ubuntu, see the <ulink "
1573
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/PortableDevices\">Ubuntu Community "
1574
"Documentation for Portable Devices</ulink>."
1577
#: musicvideophotos/C/music.xml:178(title)
1224
1578
msgid "MTP Media Players"
1579
msgstr "MTP Mediespillere"
1227
#: musicvideophotos/C/music.xml:165(para)
1581
#: musicvideophotos/C/music.xml:179(para)
1229
1583
"A number of MP3 players, such as those produced by Samsung use Media "
1230
1584
"Transfer Protocol (MTP). These devices, when used with the correct driver, "
1235
#: musicvideophotos/C/music.xml:169(para)
1589
#: musicvideophotos/C/music.xml:183(para)
1236
1590
msgid "Ubuntu supports these devices but requires two steps:"
1591
msgstr "Ubuntu støtter disse enhetene, men krever to steg:"
1239
#: musicvideophotos/C/music.xml:171(para)
1593
#: musicvideophotos/C/music.xml:185(para)
1241
1595
"Install the <ulink "
1242
1596
"url=\"apt:mtpfs\"><application>mtpfs</application></ulink> and <ulink "
1243
"url=\"apt:mtpfs\"><application>mtp-tools</application></ulink> packages."
1597
"url=\"apt:mtp-tools\"><application>mtp-tools</application></ulink> packages."
1246
#: musicvideophotos/C/music.xml:173(para)
1600
#: musicvideophotos/C/music.xml:187(para)
1248
1602
"Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound & "
1249
1603
"Video</guimenuitem><guimenuitem>Rhythmbox Music "
1250
1604
"Player</guimenuitem></menuchoice>."
1253
#: musicvideophotos/C/music.xml:174(para)
1607
#: musicvideophotos/C/music.xml:188(para)
1256
1610
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Plugins</guimenuitem></menuch"
1260
#: musicvideophotos/C/music.xml:175(para)
1614
#: musicvideophotos/C/music.xml:189(para)
1261
1615
msgid "Tick the <guilabel>Portable Players - MTP</guilabel> plugin."
1264
#: musicvideophotos/C/music.xml:176(para)
1618
#: musicvideophotos/C/music.xml:190(para)
1265
1619
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton>."
1620
msgstr "Klikk <guibutton>Lukk</guibutton>."
1268
#: musicvideophotos/C/music.xml:178(para)
1622
#: musicvideophotos/C/music.xml:192(para)
1270
1624
"Your device will now be displayed in the left hand pane under "
1271
1625
"<guilabel>Devices</guilabel> when connected."
1627
"Når din enhet er tilkoblet vil den nå vises i det venstre panelet under "
1628
"<guilabel>Enheter</guilabel>."
1274
#: musicvideophotos/C/music.xml:183(title)
1630
#: musicvideophotos/C/music.xml:197(title)
1275
1631
msgid "Converting audio files"
1632
msgstr "Konvertere lydfiler"
1278
#: musicvideophotos/C/music.xml:184(para)
1634
#: musicvideophotos/C/music.xml:198(para)
1280
1636
"When you extract music from a CD onto a computer, it must be stored in a "
1281
1637
"specific <emphasis>audio format</emphasis>. The default format used by "
1292
1648
"supports. Nearly every player on the market supports the MP3 format, so this "
1293
1649
"is usually a safe bet."
1651
"Ikke alle bærbare MP3-spillere har støtte for Ogg Vorbis; f.eks iPod gjør "
1652
"ikke dette. For at din bærbare avspiller skal kjenne igjen sangene dine må "
1653
"du konvertere dem til et format som er støttet. Stort sett de fleste "
1654
"spillere på markedet støtter MP3-formatet, så dette er vanligvis er sikkert "
1296
#: musicvideophotos/C/music.xml:196(para)
1657
#: musicvideophotos/C/music.xml:210(para)
1298
1659
"You can convert existing audio files to other formats using <ulink "
1299
1660
"url=\"apt:soundconverter\">Sound Converter</ulink>. The output format can be "
1300
1661
"selected in the Sound Converter preferences."
1663
"Du kan konvertere eksisterende lydfiler til andre formater med <ulink "
1664
"url=\"apt:soundconverter\">Sound Converter</ulink>. Du kan velge ut-format i "
1665
"programmets egne innstillinger."
1303
#: musicvideophotos/C/music.xml:225(title)
1667
#: musicvideophotos/C/music.xml:239(title)
1304
1668
msgid "Podcasts and Internet radio stations"
1669
msgstr "Podcast og radiostasjoner på internett"
1307
#: musicvideophotos/C/music.xml:226(para)
1671
#: musicvideophotos/C/music.xml:240(para)
1309
1673
"<emphasis role=\"strong\">Podcasts</emphasis> are pre-recorded shows which "
1310
1674
"you can download and listen to on your computer or portable audio player. "
1311
1675
"Thousands of podcasts are available and most can be downloaded for free."
1314
#: musicvideophotos/C/music.xml:232(para)
1678
#: musicvideophotos/C/music.xml:246(para)
1316
1680
"You can use Rhythmbox to download and play podcasts; select "
1317
1681
"<guilabel>Podcasts</guilabel> from the <guilabel>Library</guilabel> section "
1374
1738
"url=\"ghelp:rhythmbox\"> Rhythmbox manual</ulink> for more information)."
1377
#: musicvideophotos/C/music.xml:285(para)
1741
#: musicvideophotos/C/music.xml:299(para)
1379
1743
"Downloading music from the Internet without the permission of its copyright "
1380
1744
"holder is considered illegal in many countries. You should check that you "
1381
1745
"are within your rights to download a music file before saving it onto your "
1748
"Å laste ned musikk fra internett uten tillatelse fra rettighetshaverne "
1749
"regnes som ulovlig i mange land. Du bør undersøke om du har rett til å laste "
1750
"ned musikk før du lagrer den på datamaskinen."
1385
#: musicvideophotos/C/music.xml:294(title)
1752
#: musicvideophotos/C/music.xml:308(title)
1386
1753
msgid "Recording sounds"
1389
#: musicvideophotos/C/music.xml:295(para)
1756
#: musicvideophotos/C/music.xml:309(para)
1391
1758
"You can record sounds onto your computer if you have a microphone or other "
1392
1759
"recording equipment connected to it."
1761
"Du kan ta opp lyder til datamaskinen din om du har koblet til en mikrofon "
1762
"eller annet opptaksutstyr."
1395
#: musicvideophotos/C/music.xml:299(para)
1764
#: musicvideophotos/C/music.xml:313(para)
1397
1766
"To start a basic sound recording application, press "
1398
1767
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound & "
1401
1770
"Recorder manual</ulink> for instructions on how to use it."
1404
#: musicvideophotos/C/music.xml:305(para)
1773
#: musicvideophotos/C/music.xml:319(para)
1406
1775
"For more advanced recording needs, you may like to try a multi-track audio "
1407
1776
"editor such as <ulink url=\"apt:jokosher\">Jokosher</ulink> or <ulink "
1408
1777
"url=\"apt:audacity\">Audacity</ulink>."
1411
#: musicvideophotos/C/music.xml:311(para)
1780
#: musicvideophotos/C/music.xml:325(para)
1413
1782
"Many other professional-level recording tools are available for Ubuntu. See "
1414
1783
"the <ulink url=\"http://ubuntustudio.org/\"> Ubuntu Studio website</ulink> "
1415
1784
"for more information."
1418
#: musicvideophotos/C/music.xml:318(title)
1787
#: musicvideophotos/C/music.xml:332(title)
1419
1788
msgid "My microphone does not work or is too quiet"
1789
msgstr "Mikrofonen min virker ikke eller har for lav lyd"
1422
#: musicvideophotos/C/music.xml:324(emphasis)
1791
#: musicvideophotos/C/music.xml:338(emphasis)
1423
1792
msgid "Check that the microphone is connected to the correct socket"
1793
msgstr "Sjekk at mikrofonen er koblet til i riktig kontakt"
1426
#: musicvideophotos/C/music.xml:328(para)
1795
#: musicvideophotos/C/music.xml:342(para)
1428
1797
"Most computers have three or more similar-looking audio sockets, so you "
1429
1798
"should check that the microphone is plugged into the correct one. It is "
1430
1799
"usually colored pink and has a microphone icon next to it."
1801
"De fleste datamaskiner har tre eller flere lignende lydkontakter, så du må "
1802
"sjekke at mikrofonen er tilkoblet i den riktige. Den er som regel farget "
1803
"rosa og har et mikrofonsymbol ved siden av seg."
1433
#: musicvideophotos/C/music.xml:334(para)
1805
#: musicvideophotos/C/music.xml:348(para)
1435
1807
"In some rare cases, sockets do not work as labeled. For example, your "
1436
1808
"microphone socket may act as the <quote>Line Out</quote> socket and vice "
1437
1809
"versa. If this is the case, use trial and error to find the correct "
1438
1810
"microphone socket."
1812
"I noen skjeldne tilfeller er ikke kontaktene merket. For eksempel kan "
1813
"mikrofon-kontakten opptre som <quote>Line Out</quote> og motsatt. Isåfall må "
1814
"du prøve deg frem for å finne den riktige kontakten for mikrofonen."
1441
#: musicvideophotos/C/music.xml:343(emphasis)
1816
#: musicvideophotos/C/music.xml:357(emphasis)
1442
1817
msgid "Check that the microphone is not muted in the settings"
1818
msgstr "Se etter at mikrofonen ikke er dempet i innstillingene."
1445
#: musicvideophotos/C/music.xml:347(para)
1820
#: musicvideophotos/C/music.xml:361(para)
1447
1822
"The microphone input may have been muted or its volume reduced in the system "
1825
"Mikrofonen kan ha blitt dempet eller volumet redusert i systeminnstillingene."
1451
#: musicvideophotos/C/music.xml:353(para)
1827
#: musicvideophotos/C/music.xml:367(para)
1453
1829
"Right-click the speaker icon on the panel at the top of your screen and "
1454
1830
"select <guilabel>Open Volume Control</guilabel>. If you do not have a "
1484
1860
"of your microphone."
1487
#: musicvideophotos/C/music.xml:401(emphasis)
1863
#: musicvideophotos/C/music.xml:415(emphasis)
1488
1864
msgid "Check the volume control on the microphone"
1865
msgstr "Undersøk volumkontrollen på mikrofonen"
1491
#: musicvideophotos/C/music.xml:405(para)
1867
#: musicvideophotos/C/music.xml:419(para)
1493
1869
"Some microphones have an integrated volume control. Check that the volume "
1494
1870
"control on your microphone is turned up."
1872
"Noen mikrofoner har en innebygget volumkontroll. Undersøk at denne er skrudd "
1497
#: musicvideophotos/C/music.xml:412(emphasis)
1875
#: musicvideophotos/C/music.xml:426(emphasis)
1498
1876
msgid "Check the volume control in the recording application"
1877
msgstr "Undersøk volumkontrollen i opptaksprogrammet"
1501
#: musicvideophotos/C/music.xml:416(para)
1879
#: musicvideophotos/C/music.xml:430(para)
1503
1881
"Some applications allow you to change the volume of the microphone from "
1504
1882
"within the application. Check the volume settings in the application that "