8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 21:22+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-06-30 19:34+0000\n"
12
"Last-Translator: Matthew East <matthew.east@gmail.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 08:26+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-02 05:14+0000\n"
12
"Last-Translator: jmb_kz <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:29+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 14:47+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
#: basic-commands/C/basic-commands-C.omf:6(creator) basic-commands/C/basic-commands-C.omf:7(maintainer)
21
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu құжаттама жобасы)"
24
24
#: basic-commands/C/basic-commands-C.omf:8(title) basic-commands/C/basic-commands.xml:13(title)
25
25
msgid "Using the Command Line"
26
msgstr "Коммандалық жолдың көмегімен"
28
28
#: basic-commands/C/basic-commands-C.omf:9(date)
32
32
#: basic-commands/C/basic-commands-C.omf:11(description)
33
33
msgid "Placeholder."
36
36
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:3(title)
37
37
msgid "Credits and License"
38
msgstr "Лицензия және Қатысқандар"
40
40
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:4(para)
43
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
44
44
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
46
"Бұл құжатты Ubuntu құжаттар тобы қолдайды "
47
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Қатысқандардың тізімін көру "
48
"үшін, <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">қатысушылардың веб "
49
"парағын</ulink> қараңыз"
47
51
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:5(para)
49
53
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
50
54
"License (CC-BY-SA)."
56
"Бұл құжатты Creative Commons ShareAlike 2.5 Лицензиясы (CC-BY-SA) аясында "
53
59
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:6(para)
56
62
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
57
63
"under this license."
65
"Сіз Ubuntu құжаттамасының бастапқы мәтінін осы лицензияның шарттарына сәйкес "
66
"өзгерте, кеңейте және жетілдіре аласыз. Барлық туынды жұмыстар осы "
67
"лицензияның аясында шығарылуы керек."
60
69
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:8(para)
63
72
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
64
73
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
75
"Бұл құжаттама ЕШБІР КЕПІЛДІКСІЗ, біреуге пайдасы тиер деген мақсатта "
76
"таратылады; оның ішінде ПАЙДА ӘКЕЛУ немесе КЕПІЛ БЕРУДЕН БАС ТАРТУ ҚҰЖАТЫНДА "
77
"КӨРСЕТІЛГЕН ӘЛДЕБІР МАҚСАТТАРДА ҚОЛДАНУ ЖАРАМДЫЛЫҒЫ туралы кепілдіктер "
67
80
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:11(para)
69
82
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
70
83
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
85
"Лицензияның көшірмесі осы жерде жетімді: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
86
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
73
88
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:14(year)
77
92
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:15(ulink)
78
93
msgid "Ubuntu Documentation Project"
94
msgstr "Ubuntu құжаттама жобасы"
81
96
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:15(holder)
82
97
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
98
msgstr "Canonical Ltd. және қатысушылар <placeholder-1/>"
85
100
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:18(publishername)
86
101
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
102
msgstr "Ubuntu құжаттама жобасы"
89
104
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:17(title)
90
105
msgid "Using this Guide"
106
msgstr "Осы көмек құжатын пайдалану"
93
108
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:27(emphasis)
94
109
msgid "man intro(1)"
110
msgstr "man intro(1)"
97
112
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:19(emphasis)
116
131
"All command names, file names or paths to directories will be shown using a "
117
132
"<command>monospace font</command>."
134
"Барлық командалар, файлдар аттары немесе бумалар орналасу жерлері "
135
"<command>моноаралық (моноширный) қаріп</command> көмегімен көрсетіледі."
120
137
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:49(para)
123
140
"<application>Terminal</application> and will be shown as: <screen>command to "
143
"Осы нұсқаудағы көрсетілген командалардың барлығы, "
144
"<application>Терминалдың</application> командалық жолында орындалуы тиіс, "
145
"олардың көрінісі келесідей болады: <screen>енгізілетін команда</screen>"
127
147
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:57(para)
129
149
"<emphasis role=\"strong\">Note that Linux is case sensitive.</emphasis> "
130
150
"User, user, and USER are all different to Linux."
152
"<emphasis role=\"strong\">Linux-та әріптердің регистрі аса мәнге "
153
"ие.</emphasis> User, user және USER Linux үшін бәрі бірдей емес."
133
155
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:68(title)
134
156
msgid "Starting a Terminal"
157
msgstr "Терминалды ашу"
137
159
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:69(para)
140
162
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
141
163
"tem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>."
165
"<application>Терминалды</application> ашу үшін, "
166
"<menuchoice><guimenu>Бағдарламалар</guimenu><guimenuitem>Қосымша "
167
"құралдар</guimenuitem><guimenuitem>Терминал</guimenuitem></menuchoice> "
144
170
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:75(title)
145
171
msgid "File and Directory Commands"
172
msgstr "Файл және бумалар командалары"
148
174
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:78(title)
152
178
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:79(para)
155
181
"terminal you will be in your home directory. To move around the file system "
156
182
"you will use <command>cd</command>."
184
"<command>cd</command> командасы бумалар арасымен жүру үшін қолданылады. "
185
"Терминал ашылған кезде, сіз үй бумасында боласыз. Файлдық жүйе бойынша жүру "
186
"үшін <command>cd</command> командасын қолданыңыз."
159
188
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:88(para)
160
189
msgid "To navigate into the root directory, type: <screen>cd /</screen>"
190
msgstr "Бастапқы (/) бумаға өту үшін, <screen>cd /</screen> теріңіз"
163
192
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:94(para)
165
194
"To navigate to your home directory, type: <screen>cd</screen> or <screen>cd "
197
"Өзіңіздің үй бумасына өту үшін, <screen>cd</screen> немесе <screen>cd "
169
200
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:100(para)
180
211
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:111(para)
181
212
msgid "To navigate up one directory level, type: <screen>cd ..</screen>"
213
msgstr "Бір деңгейге жоғары өту үшін, <screen>cd..</screen> теріңіз"
184
215
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:117(para)
186
217
"To navigate to the previous directory (or back), type: <screen>cd -</screen>"
218
msgstr "Артағы бумаға (кейін қайту) өту үшін, <screen>cd -</screen> теріңіз"
189
220
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:124(para)
201
232
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:141(title)
205
236
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:151(para)
207
238
"<application>GNOME Terminal</application> also displays this information in "
208
239
"the title bar of its window."
241
"<application>GNOME Терминал</application> осы ақпаратты терезенін бас "
242
"бөлігінде көрсетеді."
211
244
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:142(para)
293
326
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:226(title)
294
327
msgid "System Information Commands"
328
msgstr "Жүйе туралы ақпарат алу коммандалары"
297
330
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:229(title)
301
334
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:230(para)
353
386
"a</screen> will give you: <screen>\n"
354
387
"No LSB modules are available.\n"
355
388
"Distributor ID: Ubuntu\n"
356
"Description: Ubuntu 9.10 \n"
358
"Codename: karmic</screen>"
389
"Description: Ubuntu 10.04 LTS \n"
390
"Release: 10.04 LTS\n"
391
"Codename: lucid</screen>"
361
394
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:293(title)
362
395
msgid "Executing Commands with Elevated Privileges"
396
msgstr "Командаларды жоғаратылған құқықтарымен орындау"
365
398
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:294(para)
398
431
"To assign a password for the new user use the <command>passwd</command> "
399
432
"command: <screen>passwd newuser</screen>"
434
"Жаңа пайдаланушыға құпия сөзін орнату үшін, <command>passwd</command> "
435
"командасын қолданыңыз: <screen>passwd newuser</screen>"
402
437
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:327(para)
404
439
"Finally, to assign the new user to the new group, type: <screen>adduser "
405
440
"newuser newgroup</screen>"
442
"Жаңа пайдаланушыны белгілі бір топқа кірістіру үшін мынаны орындаңыз: "
443
"<screen>adduser newuser newgroup</screen>"
408
445
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:335(title)
412
449
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:336(para)
468
505
"<screen>man man</screen> will bring up the manual entry for the "
469
506
"<command>man</command> command, which is a good place to start."
508
"<screen>man man</screen>, <command>man</command> команда бойынша анықтаманы "
509
"шығару - бастаушы пайдаланушылар үшін ең жақсы шешім."
472
511
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:396(para)
551
590
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:469(title)
552
591
msgid "Other Useful Things"
592
msgstr "Басқа тиімділіктер"
555
594
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:471(title)
556
595
msgid "Save on typing"
596
msgstr "Енгізілген кезде сақтау"
559
598
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:480(para)
561
600
"<keycap>Up Arrow</keycap> or "
562
601
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>p</keycap></keycombo>"
603
"<keycap>Жоғары бағыттау пернесі</keycap> немесе "
604
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>p</keycap></keycombo>"
565
606
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:490(para)
566
607
msgid "Scrolls through the commands you've entered previously."
608
msgstr "Осының алдында енгізілген коммандаларды айналдырып шығару"
569
610
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:498(para)
571
612
"<keycap>Down Arrow</keycap> or "
572
613
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>n</keycap></keycombo>"
615
"<keycap>Төмен бағыттау пернесі</keycap> немесе "
616
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>n</keycap></keycombo>"
575
618
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:508(para)
576
619
msgid "Takes you back to a more recent command."
620
msgstr "Ертерек енгізілген комманданы қайтарады."
579
622
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:515(keycap)
624
msgstr "Enter пернесі"
583
626
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:520(para)
584
627
msgid "When you have the command you want."
628
msgstr "Қажетті комманданы терген кезде."
587
630
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:526(keycap)
591
634
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:531(para)
593
636
"A very useful feature. It autocompletes any commands or filenames, if "
594
637
"there's only one option, or else gives you a list of options."
639
"Өте пайдалы функция. Ол автоматты түрде бір нұсқасы болатын кезде, кез-"
640
"келген командаларды немесе файлдардың атын толықтырады, немесе мүмкін "
641
"болатын мәндерді шығарады."
597
643
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:544(title)
598
644
msgid "Change the text"
645
msgstr "Мәтінді өзгерту"
601
647
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:545(para)
603
649
"The mouse won't work. Use the <keycap>Left/Right arrow</keycap> keys to move "
604
650
"around the line."
652
"Тышқан жұмыс істемейтін болады. Жолақша бойымен жылжу үшін, <keycap>Сол/оң "
653
"бағдарша</keycap> батырмаларын қолданыңыз."
607
655
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:549(para)
615
663
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>a</keycap></keycombo> or "
616
664
"<keycap>Home</keycap>"
666
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>a</keycap></keycombo> немесе "
667
"<keycap>Home</keycap>"
619
669
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:572(para)
620
670
msgid "Moves the cursor to the <emphasis>start</emphasis> of a line."
671
msgstr "Курсорды жолдың <emphasis>басына</emphasis> орнату."
623
673
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:578(para)
625
675
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>e</keycap></keycombo> or "
626
676
"<keycap>End</keycap>"
678
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>e</keycap></keycombo> немесе "
679
"<keycap>End</keycap>"
629
681
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:588(para)
630
682
msgid "Moves the cursor to the <emphasis> end</emphasis> of a line."
683
msgstr "Курсорды жолдың <emphasis>аяғына</emphasis> орнату."
633
685
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:599(keycap) basic-commands/C/basic-commands.xml:614(keycap) basic-commands/C/basic-commands.xml:628(keycap)
637
689
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:600(keycap)
641
693
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:606(para)
642
694
msgid "Deletes from the current cursor position to the end of the line."
695
msgstr "Ағымдағы жолда курсор тұрған жерінен, аяғына дейін мәтінді жою."
645
697
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:615(keycap)
649
701
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:621(para)
650
702
msgid "Deletes the whole of the current line."
703
msgstr "Ағымдағы жолды толығымен жою."
653
705
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:629(keycap)
657
709
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:635(para)
658
710
msgid "Deletes the word before the cursor."
711
msgstr "Курсордың алдындағы сөзді жояды."
661
713
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:645(title)
662
714
msgid "More Information"
715
msgstr "Көбірек мәлімет"
665
717
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:646(para)
666
718
msgid "The following online guides are available:"
719
msgstr "Келесі онлайн-көмек құжаттары жетімді:"
669
721
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:649(para)
679
734
"Commandline Repository Editing</ulink> - adding the Universe/Multiverse "
680
735
"repositories through the command line."
737
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Repositories/CommandLine\"> "
738
"Commandline Repository Editing</ulink> - командалық жолдан "
739
"Universe/Multiverse репозитарийлерін қосу."
683
741
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:664(para)
685
743
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/grep\">grep Howto</ulink> - "
686
744
"grep is a powerful command line search tool."
746
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/grep\">grep Howto</ulink> - "
747
"командалық жолдағы grep мықты іздеу құралы."
689
749
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:671(para)
691
751
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/find\">find </ulink> - locate "
692
752
"files on the command line."
754
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/find\">find </ulink> - "
755
"командалық жолдан файлдарды іздеу."
695
757
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:677(para)
698
760
"CommandlineHowto</ulink> - longer and more complete than this basic guide, "
699
761
"but still unfinished."
763
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/CommandlineHowto\"> "
764
"CommandlineHowto</ulink> - осы нұсқауда да толығырақ және көлемді, бірақ "
765
"бітірілмеген нұсқау."
702
767
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:684(para)
705
770
"HowToReadline</ulink> - information on some more advanced customization for "
706
771
"the command line."
773
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/HowToReadline\"> "
774
"HowToReadline</ulink> - командалық жолдың баптаулары туралы тереңдетілген "
709
777
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:691(para)
710
778
msgid "For more detailed tutorials on the Linux command line, please see:"
780
"Linux коммандалық жолы туралы, келісі толық көмек құжаттамаларға назар "
713
783
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:697(para)
715
785
"<ulink url=\"http://linuxcommand.org/\"/>- basic BASH tutorials, including "
788
"<ulink url=\"http://linuxcommand.org/\"/>- BASH-тың негізгі мүмкіншіліктер "
789
"оқулық нұсқауы, BASH скриптарды құру туралы құрамдас"
719
791
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:703(para)
721
793
"<ulink url=\"http://linuxsurvival.com/index.php\"/>- Java-based tutorials"
795
"<ulink url=\"http://linuxsurvival.com/index.php\"/>- Java негізделген оқулық "
724
798
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:709(para)
726
800
"<ulink url=\"http://rute.2038bug.com/index.html.gz\"/>- a massive online "
727
801
"book about system administration, almost all from the command line."
803
"<ulink url=\"http://rute.2038bug.com/index.html.gz\"/>- жүйені "
804
"әкімшіліктендіру (басқару) жайлы ірі онлайн кітап, барлығы дерлік командалық "
730
807
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
731
808
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:0(None)