~ubuntu-branches/ubuntu/raring/ubuntu-docs/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to printing/po/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2010-04-18 21:06:41 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100418210641-ee4gokf3dfkak6j8
Tags: 10.04.3
* Import translations from Rosetta
* Replace old Ubuntu logo with new one from wiki:Brand (LP: #551058)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 21:23+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 23:45+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 08:26+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-29 22:48+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Guanglin Du <dugl@petrochina.com.cn>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (China) <zh_CN@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:29+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 14:48+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: printing/C/printing-C.omf:6(creator) printing/C/printing-C.omf:7(maintainer)
141
141
msgid "Ensure the printer is turned on."
142
142
msgstr "请确认打印机已开启。"
143
143
 
144
 
#: printing/C/printing.xml:58(para) printing/C/printing.xml:109(para) printing/C/printing.xml:157(para)
 
144
#: printing/C/printing.xml:58(para) printing/C/printing.xml:109(para) printing/C/printing.xml:159(para)
145
145
msgid ""
146
146
"Choose "
147
147
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
148
 
"><guimenuitem>Printing</guimenuitem></menuchoice>"
 
148
"><guimenuitem>Printing</guimenuitem></menuchoice>."
149
149
msgstr ""
150
 
"选择 "
151
 
"<menuchoice><guimenu>系统</guimenu><guimenuitem>系统管理</guimenuitem><guimenuitem>"
152
 
"正在打印</guimenuitem></menuchoice>"
153
150
 
154
 
#: printing/C/printing.xml:63(para)
155
 
msgid "Click <menuchoice><guibutton>New Printer</guibutton></menuchoice>."
156
 
msgstr "单击 <menuchoice><guibutton>新打印机</guibutton></menuchoice>。"
 
151
#: printing/C/printing.xml:63(para) printing/C/printing.xml:114(para)
 
152
msgid ""
 
153
"Click the <guibutton>New</guibutton> button or go to "
 
154
"<menuchoice><guimenuitem>Server</guimenuitem><guimenuitem>New</guimenuitem><g"
 
155
"uimenuitem>Printer</guimenuitem></menuchoice>."
 
156
msgstr ""
157
157
 
158
158
#: printing/C/printing.xml:68(para)
159
159
msgid ""
163
163
"您的打印机应当会被自动检测到。如果是这样的话,只需点击 <guibutton>前进</guibutton> 然后点击 "
164
164
"<guibutton>应用</guibutton>。"
165
165
 
166
 
#: printing/C/printing.xml:74(para) printing/C/printing.xml:137(para)
 
166
#: printing/C/printing.xml:74(para) printing/C/printing.xml:139(para)
167
167
msgid ""
168
168
"Finally, you can enter in a description and location for your printer."
169
169
msgstr "最后,您可以为您的打印机输入描述和位置信息。"
193
193
"configure a remote printer:"
194
194
msgstr "您还可以配置您的 Ubuntu 系统来将打印任务发送到一台远程打印服务器。远程打印机位于网络上的其它地方。要配置一台远程打印机:"
195
195
 
196
 
#: printing/C/printing.xml:114(para)
197
 
msgid "Choose <menuchoice><guibutton>New Printer</guibutton></menuchoice>."
198
 
msgstr "选择 <menuchoice><guibutton>新打印机</guibutton></menuchoice>。"
199
 
 
200
196
#: printing/C/printing.xml:119(para)
201
 
msgid ""
202
 
"If your printer is directly connected to a Windows machine on your network, "
203
 
"choose <guilabel>Windows Printer via SAMBA</guilabel>. Otherwise, select the "
204
 
"protocol your printer uses to communicate."
205
 
msgstr ""
206
 
"如果你的打印机连接到了网络上的Windows机器上,选择<guilabel>通过SAMBA的Windows打印机</guilabel>。否则选择你打印机用"
207
 
"于通信的协议。"
208
 
 
209
 
#: printing/C/printing.xml:126(para)
210
 
msgid ""
211
 
"Insert the details of the network printer and click "
212
 
"<guibutton>Forward</guibutton>."
213
 
msgstr "输入该网络打印机的详细资料,然后点击 <guibutton>前进</guibutton>。"
214
 
 
215
 
#: printing/C/printing.xml:132(para)
216
 
msgid "Select the printer model and then click <guibutton>Apply</guibutton>."
217
 
msgstr "选择打印机的型号,然后点击 <guibutton>应用</guibutton>。"
218
 
 
219
 
#: printing/C/printing.xml:143(para)
 
197
msgid "Expand <guilabel>Network Printer</guilabel>."
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: printing/C/printing.xml:124(para)
 
201
msgid ""
 
202
"A list of detected printers will be displayed. If your desired printer "
 
203
"appears, select it. If your printer is directly connected to a Windows "
 
204
"machine on your network, choose <guilabel>Windows Printer via "
 
205
"SAMBA</guilabel>. Otherwise, select the protocol your printer uses to "
 
206
"communicate, or click <guilabel>Find Network Printer</guilabel> to manually "
 
207
"enter a hostname or IP."
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: printing/C/printing.xml:129(para)
 
211
msgid ""
 
212
"Click <guibutton>Forward</guibutton> and insert the details of the network "
 
213
"printer."
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: printing/C/printing.xml:134(para)
 
217
msgid "Click <guibutton>Apply</guibutton>."
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: printing/C/printing.xml:145(para)
220
221
msgid ""
221
222
"If you do not know the protocol or details of your network printer, you "
222
223
"should consult your network administrator."
223
224
msgstr "如果您不知道您的网络打印机的协议或是详细情况,您应当咨询您的网络管理员。"
224
225
 
225
 
#: printing/C/printing.xml:151(title)
 
226
#: printing/C/printing.xml:153(title)
226
227
msgid "Testing a Printer"
227
228
msgstr "测试打印机"
228
229
 
229
 
#: printing/C/printing.xml:152(para)
 
230
#: printing/C/printing.xml:154(para)
230
231
msgid "To check if your printer works correctly:"
231
232
msgstr "检查您的打印机是否正确地工作了:"
232
233
 
233
 
#: printing/C/printing.xml:162(para)
 
234
#: printing/C/printing.xml:164(para)
234
235
msgid "Right click on the printer's name in the list."
235
236
msgstr "在列表中的打印机名字上右击。"
236
237
 
237
 
#: printing/C/printing.xml:167(para)
 
238
#: printing/C/printing.xml:169(para)
238
239
msgid "Click <guibutton>Properties</guibutton>."
239
240
msgstr "单击<guibutton>属性</guibutton>。"
240
241
 
241
 
#: printing/C/printing.xml:172(para)
 
242
#: printing/C/printing.xml:174(para)
242
243
msgid ""
243
244
"Under the <guilabel>Settings</guilabel> tab, Click <guibutton>Print Test "
244
245
"Page</guibutton>. A page will then be printed if your printer is working "
247
248
"在 <guilabel>设置</guilabel> 选项卡下,单击 <guibutton>打印测试页</guibutton>。 "
248
249
"如果您的打印机设置正确的话一张页面将会打出。"
249
250
 
250
 
#: printing/C/printing.xml:182(title)
 
251
#: printing/C/printing.xml:184(title)
251
252
msgid "How can I check the ink levels of my printer?"
252
253
msgstr "我如何检查打印机上的墨还有多少?"
253
254
 
254
 
#: printing/C/printing.xml:183(para)
 
255
#: printing/C/printing.xml:185(para)
255
256
msgid ""
256
257
"To find out how much ink is left in your printer, follow the instructions "
257
258
"which apply to your printer:"
258
259
msgstr "按照下列适用您打印机的指导来确定打印机上还剩多少:"
259
260
 
260
 
#: printing/C/printing.xml:190(para)
 
261
#: printing/C/printing.xml:192(para)
261
262
msgid ""
262
263
"<emphasis role=\"strong\">Hewlett-Packard (HP) printers:</emphasis> Press "
263
264
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type "
270
271
"<userinput>hp-toolbox</userinput> 并点击 <guibutton>运行(Run)</guibutton>。 "
271
272
"在“HP设备管理器”中选择 <guilabel>供应(Supplies)</guilabel> 标签,就会出现墨水平的总结。"
272
273
 
273
 
#: printing/C/printing.xml:199(para)
 
274
#: printing/C/printing.xml:201(para)
274
275
msgid ""
275
276
"<emphasis role=\"strong\">Epson and some Canon printers:</emphasis> Install "
276
277
"the <ulink url=\"apt:mtink\">mtink</ulink> package and click "
282
283
"<menuchoice><guimenu>应用(Applications)</guimenu><guimenuitem>附件(Accessories)</"
283
284
"guimenuitem><guimenuitem>mtink</guimenuitem></menuchoice> 来检查您的墨水平。"
284
285
 
285
 
#: printing/C/printing.xml:206(para)
 
286
#: printing/C/printing.xml:208(para)
286
287
msgid ""
287
288
"<emphasis role=\"strong\">Some other Epson and Canon printers:</emphasis> "
288
289
"Install the <ulink url=\"apt:inkblot\">inkblot</ulink> package, press "
296
297
">F2</keycap></keycombo>,输入<userinput>inkblot</userinput>并单击<guibutton>运行</gui"
297
298
"button>。在面板顶部的通知区域一个打印机图标就会出现;单击它来观察墨水平。"
298
299
 
299
 
#: printing/C/printing.xml:217(para)
 
300
#: printing/C/printing.xml:219(para)
300
301
msgid ""
301
302
"For printers from other manufacturers, the best chance of viewing ink levels "
302
303
"for your printer in Ubuntu is to install an official Linux printer driver "
303
304
"from your manufacturer if one exists."
304
305
msgstr "对于来自其它厂商的打印机,如果有其官方发布的Linux打印机驱动的话,在Ubuntu上观察墨水平的最佳方式是安装这个驱动。"
305
306
 
306
 
#: printing/C/printing.xml:228(title)
 
307
#: printing/C/printing.xml:230(title)
307
308
msgid "Faxing"
308
309
msgstr "传真"
309
310
 
310
 
#: printing/C/printing.xml:229(para)
 
311
#: printing/C/printing.xml:231(para)
311
312
msgid ""
312
313
"<ulink url=\"apt:efax-gtk\">efax-gtk</ulink> can be used to send and receive "
313
314
"faxes using a fax modem. It requires a supported fax modem to be installed "
316
317
"通过使用传真调制解调器(modem),<ulink url=\"apt:efax-gtk\">efax-gtk</ulink> "
317
318
"能用来发送和接收传真。为了使efax-gtk正确工作,需要安装一个受其支持的传真调制解调器。"
318
319
 
319
 
#: printing/C/printing.xml:234(para)
 
320
#: printing/C/printing.xml:236(para)
320
321
msgid ""
321
322
"It also has an interface to provide a <quote>virtual printer</quote> for "
322
323
"sending faxes from word processors and similar programs, along with "
326
327
"他同样有一个提供 <quote>虚拟打印机</quote> "
327
328
"的界面。可用于从文字处理器或类似的程序发送传真。同样可用于将收到的传真自动邮寄给指定用户,并且可以自动打印收到的传真。"
328
329
 
329
 
#: printing/C/printing.xml:240(para)
 
330
#: printing/C/printing.xml:242(para)
330
331
msgid ""
331
332
"To run efax-gtk, click "
332
333
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><gu"
336
337
"<menuchoice><guimenu>应用</guimenu><guisubmenu>办公</guisubmenu><guimenuitem>Efax"
337
338
"-gtk</guimenuitem></menuchoice>。"
338
339
 
339
 
#: printing/C/printing.xml:243(para)
 
340
#: printing/C/printing.xml:245(para)
340
341
msgid "More information is available from the following locations:"
341
342
msgstr "更多信息可以从以下地方获取:"
342
343
 
343
 
#: printing/C/printing.xml:249(ulink)
 
344
#: printing/C/printing.xml:251(ulink)
344
345
msgid "Ubuntu Community support pages"
345
346
msgstr "Ubuntu 社区支持页面"
346
347
 
347
 
#: printing/C/printing.xml:255(ulink)
 
348
#: printing/C/printing.xml:257(ulink)
348
349
msgid "Efax-gtk website"
349
350
msgstr "Efax-gtk 网站"
350
351
 
351
 
#: printing/C/printing.xml:262(title)
 
352
#: printing/C/printing.xml:264(title)
352
353
msgid "Scanning"
353
354
msgstr "扫描"
354
355
 
355
 
#: printing/C/printing.xml:263(para)
 
356
#: printing/C/printing.xml:265(para)
356
357
msgid ""
357
358
"Many scanners are automatically supported by Ubuntu, and should be easy to "
358
359
"install and operate. This section will walk you through how to use your "
360
361
msgstr ""
361
362
"Ubuntu自动地支持许多扫描仪,且安装及操作都应是简单的。这节要带领您学习如何使用扫描仪,以及若Ubuntu不能检测到您的扫描仪的话,您应该怎么办。"
362
363
 
363
 
#: printing/C/printing.xml:270(title)
 
364
#: printing/C/printing.xml:272(title)
364
365
msgid "Does my scanner work with Ubuntu?"
365
366
msgstr "我的扫描仪能在 Ubuntu 下工作吗?"
366
367
 
367
 
#: printing/C/printing.xml:271(para)
368
 
msgid "There are three ways to see if you scanner works in Ubuntu:"
369
 
msgstr "有三种方法可以查看您的扫描仪是否可以在 Ubuntu 下工作:"
 
368
#: printing/C/printing.xml:273(para)
 
369
msgid "There are three ways to see if your scanner works in Ubuntu:"
 
370
msgstr ""
370
371
 
371
 
#: printing/C/printing.xml:276(para)
 
372
#: printing/C/printing.xml:278(para)
372
373
msgid ""
373
374
"Simply plug it in and try it! If it is a newer Universal Serial Bus (USB) "
374
375
"scanner, it is likely that it will just work."
375
376
msgstr "只需将其接上计算机并试用一下就行了!如果其是一款较新的通用串行总线 (USB) 扫描仪,很可能这样就能工作了。"
376
377
 
377
 
#: printing/C/printing.xml:282(para)
 
378
#: printing/C/printing.xml:284(para)
378
379
msgid ""
379
380
"Check the <ulink "
380
381
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsScanners\">list of "
384
385
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsScanners\">支持的扫描仪列表</u"
385
386
"link> 。"
386
387
 
387
 
#: printing/C/printing.xml:289(para)
 
388
#: printing/C/printing.xml:291(para)
388
389
msgid ""
389
390
"Check the <ulink url=\"http://www.sane-project.org/sane-backends.html\"> "
390
391
"SANE project listing of support scanners</ulink>. SANE is the software used "
394
395
"backends.html\">SANE项目支持的扫描仪列表</ulink>。Ubuntu使用SANE(Scanner Access Now "
395
396
"Easy)软件来支持扫描仪。"
396
397
 
397
 
#: printing/C/printing.xml:299(title)
 
398
#: printing/C/printing.xml:301(title)
398
399
msgid "Using your scanner"
399
400
msgstr "使用您的扫描仪"
400
401
 
401
 
#: printing/C/printing.xml:300(para)
 
402
#: printing/C/printing.xml:302(para)
402
403
msgid "To scan a document:"
403
404
msgstr "为了扫描文件:"
404
405
 
405
 
#: printing/C/printing.xml:305(para)
 
406
#: printing/C/printing.xml:307(para)
406
407
msgid "Place what you want to scan on the scanner."
407
408
msgstr "将您想要扫描的东西放在扫描仪上。"
408
409
 
409
 
#: printing/C/printing.xml:310(para)
 
410
#: printing/C/printing.xml:312(para)
410
411
msgid ""
411
412
"Click "
412
413
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuitem"
413
 
"><guimenuitem>XSane Image Scanner</guimenuitem></menuchoice>."
 
414
"><guimenuitem>Simple Scan</guimenuitem></menuchoice>."
414
415
msgstr ""
415
 
"点击 "
416
 
"<menuchoice><guimenu>应用</guimenu><guimenuitem>图形</guimenuitem><guimenuitem>XS"
417
 
"ane图像扫描仪</guimenuitem></menuchoice>。"
418
416
 
419
 
#: printing/C/printing.xml:315(para)
 
417
#: printing/C/printing.xml:317(para)
420
418
msgid ""
421
419
"Alternately, pressing the scan button on the scanner should also work."
422
420
msgstr "或者,按下扫描仪上的扫描按钮应当也可以。"
423
421
 
424
 
#: printing/C/printing.xml:323(title)
 
422
#: printing/C/printing.xml:325(title)
425
423
msgid "What if it says \"No devices available\"?"
426
424
msgstr "如果提示说 \"没有可用设备\" 该怎么办?"
427
425
 
428
 
#: printing/C/printing.xml:324(para)
 
426
#: printing/C/printing.xml:326(para)
429
427
msgid "There are two reasons why you might get this message:"
430
428
msgstr "有两个原因会导致您或许得到如下信息:"
431
429
 
432
 
#: printing/C/printing.xml:329(para)
 
430
#: printing/C/printing.xml:331(para)
433
431
msgid ""
434
432
"Your scanner is not supported in Ubuntu. For example, most parallel port "
435
433
"scanners and Lexmark All-in-One printer/scanner/faxes are not supported."
436
434
msgstr "Ubuntu不支持您的扫描仪。例如,大部分并口的扫描仪及Lemark(利盟)的多功能一体打印机/扫描仪/传真机不被支持。"
437
435
 
438
 
#: printing/C/printing.xml:335(para)
 
436
#: printing/C/printing.xml:337(para)
439
437
msgid "The driver for your scanner is not being loaded automatically."
440
438
msgstr "您扫描仪的驱动没有被自动加载。"
441
439
 
442
 
#: printing/C/printing.xml:340(para)
 
440
#: printing/C/printing.xml:342(para)
443
441
msgid ""
444
442
"You may be able to get your scanner working by installing a driver or "
445
443
"altering some configuration files. Please ask for advice on the <ulink "
448
446
"您可以通过安装驱动或变动某些配置文件来使扫描仪工作。请至上<ulink "
449
447
"url=\"http://ubuntuforums.org/\">Ubuntu论坛</ulink>或类似的网站寻求建议。"
450
448
 
451
 
#: printing/C/printing.xml:347(para)
 
449
#: printing/C/printing.xml:349(para)
452
450
msgid ""
453
451
"To get some scanners working, you may need to plug in the scanner "
454
452
"<emphasis>after</emphasis> the computer has booted."
455
453
msgstr "为了使某些扫描仪工作,您也许需要在计算机启动<emphasis>之后</emphasis>再连入它。"
456
454
 
457
 
#: printing/C/printing.xml:355(title)
 
455
#: printing/C/printing.xml:357(title)
458
456
msgid "Manually installing a scanner"
459
457
msgstr "手动安装扫描仪"
460
458
 
461
 
#: printing/C/printing.xml:356(para)
 
459
#: printing/C/printing.xml:358(para)
462
460
msgid ""
463
461
"There are some scanners that have less than complete drivers from the SANE "
464
462
"project. They can sometimes be used, but not all the features may work."
465
463
msgstr "有些扫描仪,其来自 SANE 项目的驱动程序不是很完整。有时它们可以被使用,但不是所有的功能都正常。"
466
464
 
467
 
#: printing/C/printing.xml:362(para)
 
465
#: printing/C/printing.xml:364(para)
468
466
msgid ""
469
467
"Install the <ulink url=\"apt:libsane-extras\">libsane-extras</ulink> package."
470
468
msgstr "安装<ulink url=\"apt:libsane-extras\">libsane-extras</ulink>软件包。"
471
469
 
472
 
#: printing/C/printing.xml:367(para)
 
470
#: printing/C/printing.xml:369(para)
473
471
msgid ""
474
472
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type "
475
473
"<userinput>gksudo gedit /etc/sane.d/dll.conf</userinput> into the box and "
479
477
"<userinput>gksudo gedit /etc/sane.d/dll.conf</userinput> 并点击 "
480
478
"<guibutton>运行</guibutton> 来打开SANE驱动文件进行编辑。"
481
479
 
482
 
#: printing/C/printing.xml:374(para)
 
480
#: printing/C/printing.xml:376(para)
483
481
msgid ""
484
482
"Enable the right driver for your scanner by removing the <quote>#</quote> "
485
483
"from in front of the name of the driver. You may need to search the web to "
486
484
"find out which driver is the right one."
487
485
msgstr "通过将驱动名称前面的<quote>#</quote>去掉来启用正确的驱动。您也许需要在网上搜索来确定哪个驱动是合适的。"
488
486
 
489
 
#: printing/C/printing.xml:381(para)
 
487
#: printing/C/printing.xml:383(para)
490
488
msgid ""
491
489
"Save the file and open Xsane "
492
490
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuite"
502
500
msgid "translator-credits"
503
501
msgstr ""
504
502
"Launchpad Contributions:\n"
505
 
"  Guanglin Du https://launchpad.net/~dugl\n"
506
 
"  Hongqian Xu https://launchpad.net/~hqxu\n"
507
 
"  Ihnus Qcshz https://launchpad.net/~qcshzihnus\n"
508
 
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
509
 
"admins\n"
510
503
"  Sparanoid https://launchpad.net/~sparanoid\n"
511
504
"  Tao Wei https://launchpad.net/~weitao1979\n"
512
 
"  ZDYX https://launchpad.net/~zdyx\n"
513
 
"  ZhangCheng https://launchpad.net/~xxzc\n"
514
 
"  luojie-dune https://launchpad.net/~luojie-dune"
515
 
 
516
 
#~ msgid ""
517
 
#~ "To setup a new local printer, plug your printer into your computer and power "
518
 
#~ "it on. Most printers will automatically be detected an configured. Once "
519
 
#~ "detected, a printer icon will appear in the notification area and after "
520
 
#~ "waiting a few moments, you should get a popup with the text "
521
 
#~ "<guilabel>Printer is ready for printing</guilabel>."
522
 
#~ msgstr ""
523
 
#~ "要安装一个新的本地打印机,先将打印机和您的计算机连接然后开启开关。大多数打印机将被自动检测并配置。一旦被检测到,一小会之后通知区上将会出现一个打印机图标,"
524
 
#~ " 您会有一个提示: <guilabel>打印机已准备就绪</guilabel>。"
525
 
 
526
 
#~ msgid ""
527
 
#~ "It also has an interface to provide a <quote>virtual printer</quote> for "
528
 
#~ "sending faxes from word processors and similar programs, can automatically "
529
 
#~ "email a received fax to a designated user, and can automatically print a "
530
 
#~ "received fax."
531
 
#~ msgstr ""
532
 
#~ "它也有一个界面提供<quote>虚拟打印机</quote>(virtual "
533
 
#~ "printer)来从字处理软件及类似程序发送传真,它能自动地将收到的传真通过电子邮件发送到指定用户,并能自动地打印收到的传真。"
 
505
"  ZhangCheng https://launchpad.net/~xxzc"
 
506
 
 
507
#~ msgid ""
 
508
#~ "If your printer is directly connected to a Windows machine on your network, "
 
509
#~ "choose <guilabel>Windows Printer via SAMBA</guilabel>. Otherwise, select the "
 
510
#~ "protocol your printer uses to communicate."
 
511
#~ msgstr ""
 
512
#~ "如果你的打印机连接到了网络上的Windows机器上,选择<guilabel>通过SAMBA的Windows打印机</guilabel>。否则选择你打印机用"
 
513
#~ "于通信的协议。"
 
514
 
 
515
#~ msgid "There are three ways to see if you scanner works in Ubuntu:"
 
516
#~ msgstr "有三种方法可以查看您的扫描仪是否可以在 Ubuntu 下工作:"
 
517
 
 
518
#~ msgid "Select the printer model and then click <guibutton>Apply</guibutton>."
 
519
#~ msgstr "选择打印机的型号,然后点击 <guibutton>应用</guibutton>。"
 
520
 
 
521
#~ msgid ""
 
522
#~ "Insert the details of the network printer and click "
 
523
#~ "<guibutton>Forward</guibutton>."
 
524
#~ msgstr "输入该网络打印机的详细资料,然后点击 <guibutton>前进</guibutton>。"
 
525
 
 
526
#~ msgid ""
 
527
#~ "Choose "
 
528
#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
529
#~ "><guimenuitem>Printing</guimenuitem></menuchoice>"
 
530
#~ msgstr ""
 
531
#~ "选择 "
 
532
#~ "<menuchoice><guimenu>系统</guimenu><guimenuitem>系统管理</guimenuitem><guimenuitem>"
 
533
#~ "正在打印</guimenuitem></menuchoice>"
 
534
 
 
535
#~ msgid "Choose <menuchoice><guibutton>New Printer</guibutton></menuchoice>."
 
536
#~ msgstr "选择 <menuchoice><guibutton>新打印机</guibutton></menuchoice>。"
 
537
 
 
538
#~ msgid "Click <menuchoice><guibutton>New Printer</guibutton></menuchoice>."
 
539
#~ msgstr "单击 <menuchoice><guibutton>新打印机</guibutton></menuchoice>。"
 
540
 
 
541
#~ msgid ""
 
542
#~ "Click "
 
543
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuitem"
 
544
#~ "><guimenuitem>XSane Image Scanner</guimenuitem></menuchoice>."
 
545
#~ msgstr ""
 
546
#~ "点击 "
 
547
#~ "<menuchoice><guimenu>应用</guimenu><guimenuitem>图形</guimenuitem><guimenuitem>XS"
 
548
#~ "ane图像扫描仪</guimenuitem></menuchoice>。"