375
375
msgstr "Spela in och redigera video"
377
377
#: musicvideophotos/C/video.xml:218(para)
379
"There are numerous video capture and editing programs available for Ubuntu. "
380
"Some of the most popular include <ulink url=\"apt:kino\">Kino</ulink>, "
381
"<ulink url=\"apt:kdenlive\">Kdenlive</ulink>, and <ulink "
382
"url=\"apt:pitivi\">Pitivi</ulink>."
384
"Det finns flera program för videoinspelning och redigering tillgängliga för "
385
"Ubuntu. Några av de mest populära inkluderar <ulink "
386
"url=\"apt:kino\">Kino</ulink>, <ulink url=\"apt:kdenlive\">Kdenlive</ulink>, "
387
"och <ulink url=\"apt:pitivi\">Pitivi</ulink>."
378
msgid "Ubuntu offers numerous programs for recording and editing video."
379
msgstr "Ubuntu erbjuder flera program för att spela in och redigera video."
381
#: musicvideophotos/C/video.xml:221(para)
383
"For creating screencasts (recordings of desktop sessions), two available "
384
"programs are <ulink "
385
"url=\"apt:istanbul\"><application>Istanbul</application></ulink> and <ulink "
386
"url=\"apt:gtk-recordmydesktop\"><application>gtk-"
387
"recordMyDesktop</application></ulink>."
389
"För att skapa en video av en skrivbordssession, finns två tillgängliga "
391
"url=\"apt:istanbul\"><application>Istanbul</application></ulink> och <ulink "
392
"url=\"apt:gtk-recordmydesktop\"><application>gtk-"
393
"recordMyDesktop</application></ulink>."
395
#: musicvideophotos/C/video.xml:226(para)
397
"Use <ulink url=\"apt:cheese\"><application>Cheese</application></ulink> to "
398
"record video using a webcam."
400
"Använd <ulink url=\"apt:cheese\"><application>Cheese</application></ulink> "
401
"för att spela in en video genom att använda en webbkamera."
403
#: musicvideophotos/C/video.xml:231(para)
405
"To backup DVDs, use <ulink url=\"apt:thoggen\"><application>Thoggen DVD "
406
"Ripper</application></ulink> which rips video DVD files into patent-free, "
407
"royalty-free, Ogg/Theora video files, or <ulink "
408
"url=\"apt:acidrip\"><application>AcidRip</application></ulink> which "
409
"provides a bit more flexibilty by encoding video DVD files into other video "
412
"För att säkerhetskopiera en DVD, använd <ulink "
413
"url=\"apt:thoggen\"><application>DVD-extraheraren Thoggen "
414
"</application></ulink> som extraherar videor från dina dvd-filmer till "
415
"patentfria och royaltyfria Ogg/Theora videofiler eller <ulink "
416
"url=\"apt:acidrip\"><application>AcidRip</application></ulink> som "
417
"tillhandahåller en något mer flexibel avkodning av videofiler till andra "
420
#: musicvideophotos/C/video.xml:236(para)
422
"<ulink url=\"apt:kdenlive\"><application>Kdenlive</application></ulink>, "
423
"<ulink url=\"apt:kino\"><application>Kino</application></ulink>, and <ulink "
424
"url=\"apt:pitivi\"><application>PiTiVi Video Editor</application></ulink> "
425
"are some of the programs available to edit video."
427
"<ulink url=\"apt:kdenlive\"><application>Kdenlive</application></ulink>, "
428
"<ulink url=\"apt:kino\"><application>Kino</application></ulink> och <ulink "
429
"url=\"apt:pitivi\"><application>Videoredigeraren "
430
"PiTiVi</application></ulink> är några av de program som finns för att "
433
#: musicvideophotos/C/video.xml:239(para)
435
"<application>Kdenlive</application> is multi-track video editor that offers "
436
"support for a range of camcorders and cameras. It includes guides and "
437
"markers to organize timelines, support for a wide range of codecs and "
438
"formats, and the capability to use different media types such as video, "
441
"<application>Kdenlive</application> är en flerspårig filmredigerare som har "
442
"stöd för flertalet videokameror och kameror. Innehåller hjälplinjer och "
443
"markörer för att organisera tidslinjer, stöd för flertalet kodekar och "
444
"format samt har möjligheten att använda olika media så som video, ljud och "
447
#: musicvideophotos/C/video.xml:243(para)
449
"<application>Kino</application> is a video editor that features excellent "
450
"integration with IEEE-1394 (Firewire) for capture, VTR control, and "
451
"recording back to the camera. It captures video to disk in Raw DV and AVI "
452
"format, in both type-1 DV and type-2 DV (separate audio stream) encodings."
454
"<application>Kino</application> är en filmredigerare med utmärkt integration "
455
"med IEEE-1394 (Firewire) för infångande, VTR-styrning och återinspelning "
456
"till kameran. Spelar in film till hårddisk i rå DV och AVI-format, i både "
457
"typ-1 DV och typ-2 DV (separata ljudströmmar) kodningar."
459
#: musicvideophotos/C/video.xml:247(para)
461
"<application>PiTiVi Video Editor</application> is a simple, easy to use "
464
"<application>Videoredigeraren Pitivi</application> är en videoredigerare som "
465
"är enkel att använda."
467
#: musicvideophotos/C/video.xml:252(para)
469
"<ulink url=\"apt:devede\"><application>DeVeDe</application></ulink> is a DVD "
470
"authoring application capable of creating DVD discs which can be played in "
471
"set-top DVD players."
473
"<ulink url=\"apt:devede\"><application>DeVeDe</application></ulink> är ett "
474
"program för att skapa DVD-skivor som kan spelas i en DVD-spelare."
476
#: musicvideophotos/C/video.xml:257(para)
478
"Some other interesting recording and video editing programs include <ulink "
479
"url=\"apt:stopmotion\"><application>Stopmotion</application></ulink> which "
480
"creates videos using the stop-motion animation technique, and <ulink "
481
"url=\"apt:subtitleeditor\"><application>Subtitle "
482
"Editor</application></ulink> which edits subtitles for videos."
484
"Andra intressanta inspelnings- och filmredigeringsprogram inkluderar <ulink "
485
"url=\"apt:stopmotion\"><application>Stopmotion</application></ulink>, vilket "
486
"skapar filmer med animeringstekniken stop-motion samt <ulink "
487
"url=\"apt:subtitleeditor\"><application>Subtitle "
488
"Editor</application></ulink> som kan redigera undertexter till filmer."
490
#: musicvideophotos/C/video.xml:262(para)
492
"More recording and video editing program options are available in the "
493
"<application>Ubuntu Software Center</application> or <application>Synaptic "
494
"Package Manager</application>. See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
495
"applications\">Add Applications</ulink> section for help on installing new "
498
"Fler program för att spela in och redigera video finns tillgängliga i "
499
"<application>programcentralen för Ubuntu</application> eller "
500
"<application>pakethanteraren Synaptic</application>. Se kapitlet <ulink "
501
"type=\"help\" url=\"ghelp:add-applications\">Lägg till program</ulink> för "
502
"hjälp hur man installerar nya program."
389
504
#: musicvideophotos/C/troubleshooting.xml:15(title)
390
505
msgid "Solutions to common problems"
1519
1634
#: musicvideophotos/C/music.xml:154(para)
1521
"If you have a portable music player which can also display photos and "
1522
"videos, you may prefer to use <ulink url=\"apt:banshee\">Banshee</ulink>, "
1523
"which is a music player with good support for such devices. iPod owners may "
1524
"also like to try specialized applications such as <ulink "
1525
"url=\"apt:gpixpod\">GPixPod</ulink> and <ulink "
1526
"url=\"apt:gtkpod\">gtkpod</ulink> for handling multimedia."
1528
"Om du har en portabel musikspelare som också kan visa foton och filmer, så "
1529
"kanske du föredrar att använda <ulink url=\"apt:banshee\">Banshee</ulink>, "
1530
"som är en musikspelare med bra stöd för sådana enheter. iPod-ägare vill "
1531
"kanske också prova speciellt skrivna program så som <ulink "
1532
"url=\"apt:gpixpod\">GPixPod</ulink> och <ulink "
1533
"url=\"apt:gtkpod\">gtkpod</ulink> för hantering av multimedia."
1535
#: musicvideophotos/C/music.xml:164(title)
1636
"Ubuntu's default music management application, "
1637
"<application>Rhythmbox</application> "
1638
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound & "
1639
"Video</guimenuitem><guimenuitem>Rhythmbox Music "
1640
"Player</guimenuitem></menuchoice>), supports first to fifth generation "
1641
"iPods, including the iPod mini, iPod Photo, iPod Shuffle, iPod nano, and "
1642
"iPod Video. Rhythmbox can transfer music to these iPods and create playlists."
1644
"Ubuntus förvalda musik hanteringsprogram, "
1645
"<application>Rhythmbox</application> "
1646
"(<menuchoice><guimenu>Program</guimenu><guimenuitem>Ljud och "
1647
"video</guimenuitem><guimenuitem>Musikspelaren "
1648
"Rhythmbox</guimenuitem></menuchoice>), stöder första till femte "
1649
"generationens iPod, inklusive iPod mini, iPod Photo, iPod Shuffle, iPod nano "
1650
"och iPod Video. Rhythmbox kan överföra musik till dessa och skapa spellistor."
1652
#: musicvideophotos/C/music.xml:160(para)
1654
"The applications <ulink url=\"apt:banshee\">Banshee</ulink>, <ulink "
1655
"url=\"apt:amarok\">Amarok</ulink> and <ulink "
1656
"url=\"apt:gtkpod\">gtkpod</ulink> can also handle music transfer to and from "
1657
"these iPod devices. These applications also include added support for "
1658
"transferring photos and videos encoded in iPod-compatible formats to and "
1659
"from first to fifth generation iPods"
1661
"Programmen <ulink url=\"apt:banshee\">Banshee</ulink>, <ulink "
1662
"url=\"apt:amarok\">Amarok</ulink> och <ulink "
1663
"url=\"apt:gtkpod\">gtkpod</ulink> kan också hantera musiköverföring till och "
1664
"från dessa iPod-enheter. Dessa program har också utökat stöd för överföring "
1665
"av bilder och video, kodad i iPod-kompatibelt format från första till femte "
1666
"generationens iPod."
1668
#: musicvideophotos/C/music.xml:167(para)
1670
"Neither the iPod Touch nor the iPhone are officially supported by any Linux "
1671
"music management applications at this time."
1673
"För närvarande stöds ingen av iPod Touch eller iPhone officiellt något "
1674
"musikhanteringsprogram i Linux."
1676
#: musicvideophotos/C/music.xml:171(para)
1678
"For more information on using iPods and iPhones with Ubuntu, see the <ulink "
1679
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/PortableDevices\">Ubuntu Community "
1680
"Documentation for Portable Devices</ulink>."
1682
"För mer information om att använda iPod och iPhone med Ubuntu, läs <ulink "
1683
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/PortableDevices\">Ubuntu "
1684
"gemenskapens dokumentation för portabla enheter</ulink>."
1686
#: musicvideophotos/C/music.xml:178(title)
1536
1687
msgid "MTP Media Players"
1537
1688
msgstr "MTP-mediaspelare"
1539
#: musicvideophotos/C/music.xml:165(para)
1690
#: musicvideophotos/C/music.xml:179(para)
1541
1692
"A number of MP3 players, such as those produced by Samsung use Media "
1542
1693
"Transfer Protocol (MTP). These devices, when used with the correct driver, "
1978
2129
msgid "translator-credits"
1980
2131
"Launchpad Contributions:\n"
1981
" André Ekeberg https://launchpad.net/~andreekeberg\n"
1982
2132
" Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
1983
" Dennis Gren https://launchpad.net/~omvdennis\n"
1984
2133
" Håkan Hagman https://launchpad.net/~sagabusan\n"
1985
" Torbjörn Hed https://launchpad.net/~torbjorn-hed"
1988
#~ "Use the Brasero Disc Burning software to create data, audio and video CDs, "
1989
#~ "copy CDs and DVDs and create CDs from disc image files. Click "
1990
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound & "
1991
#~ "Video</guimenuitem><guimenuitem>Brasero Disc "
1992
#~ "Burning</guimenuitem></menuchoice> to start Brasero."
1994
#~ "Använd skrivbrännarprogrammet Brasero för att skapa data-, ljud- och "
1995
#~ "videoskivor, kopiera cd- och dvd-skivor samt skapa cd-skivor från "
1996
#~ "skivavbildningsfiler. Klicka på "
1997
#~ "<menuchoice><guimenu>Program</guimenu><guimenuitem>Ljud och "
1998
#~ "video</guimenuitem><guimenuitem>Skivbrännaren "
1999
#~ "Brasero</guimenuitem></menuchoice> för att starta Brasero."
2002
#~ "Select your camera as the <guilabel>Import Source</guilabel> and then click "
2003
#~ "<guibutton>Import</guibutton> to begin importing your photos."
2005
#~ "Välj din kamera som <guilabel>Importkälla</guilabel> och klicka sedan på "
2006
#~ "<guibutton>Importera</guibutton> för att påbörja importen av dina foton."
2010
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuitem"
2011
#~ "><guimenuitem>F-Spot Photo Manager</guimenuitem></menuchoice> and choose "
2012
#~ "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Import</guimenuitem></menucho"
2016
#~ "<menuchoice><guimenu>Program</guimenu><guimenuitem>Grafik</guimenuitem><guime"
2017
#~ "nuitem>Fotohanteraren F-Spot</guimenuitem></menuchoice> och välj "
2018
#~ "<menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Importera</guimenuitem></men"
2022
#~ "If your camera does not appear as an import source, press "
2023
#~ "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
2024
#~ "uchoice> and check if your camera is visible there as a removable storage "
2025
#~ "device. If it is, you can then copy the photos manually using the "
2026
#~ "<application>File Browser</application>."
2028
#~ "Om din kamera inte visas som en importkälla, klicka på "
2029
#~ "<menuchoice><guimenu>Platser</guimenu><guimenuitem>Dator</guimenuitem></menuc"
2030
#~ "hoice> och kontrollera om din kamera är synlig som en flyttbar "
2031
#~ "lagringsenhet. Om den är det, kopiera då bilderna manuellt genom att använda "
2032
#~ "<application>Filbläddraren</application>."
2034
#~ msgid "Import photos from a digital camera"
2035
#~ msgstr "Importera bilder från en digitalkamera"
2038
#~ "To change the amount of spacing between photos, change the "
2039
#~ "<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> settings "
2040
#~ "under <guilabel>Gutters</guilabel>"
2042
#~ "För att ändra utrymmet mellan dina foton kan du ändra på inställningarna för "
2043
#~ "<guilabel>Horisontellt</guilabel> och <guilabel>Vertikalt</guilabel> under "
2044
#~ "<guilabel>Mellanrum</guilabel>"
2047
#~ "Sometimes, your music player may not be able to identify a particular song "
2048
#~ "or album correctly. If this is the case, you can add the correct information "
2049
#~ "manually by using a tag editor such as <ulink "
2050
#~ "url=\"apt:cowbell\">Cowbell</ulink> or <ulink url=\"apt:easytag-"
2051
#~ "aac\">EasyTAG</ulink>. Some music players even have their own tag editor."
2053
#~ "Ibland kan det vara så att din musikspelare inte kan identifiera en speciell "
2054
#~ "låt eller ett album korrekt. Om så är fallet, kan du lägga till den korrekta "
2055
#~ "informationen manuellt, genom att använda en tag-redigerare såsom <ulink "
2056
#~ "url=\"apt:cowbell\">Cowbell</ulink> eller <ulink url=\"apt:easytag-"
2057
#~ "aac\">EasyTAG</ulink>. Vissa musikspelare har sin egna tag-redigerare."
2060
#~ "To begin creating an audio CD, start Brasero "
2061
#~ "(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound & "
2062
#~ "Video</guimenuitem><guimenuitem>Brasero Disc "
2063
#~ "Burning</guimenuitem></menuchoice>) and select <guibutton>Audio "
2064
#~ "project</guibutton> from the main screen. Then, select the songs that you "
2065
#~ "want to add to the CD and add them to the project. Finally, click "
2066
#~ "<guibutton>Burn</guibutton> to copy the songs to a CD."
2068
#~ "För att börja skapa en ljud-CD, startar du Brasero "
2069
#~ "(<menuchoice><guimenu>Program</guimenu><guimenuitem>Ljud och "
2070
#~ "video</guimenuitem><guimenuitem>Skivbrännaren "
2071
#~ "Brasero</guimenuitem></menuchoice>) och välj "
2072
#~ "<guibutton>Ljudprojekt</guibutton> från huvudfönstret. Välj därefter låtarna "
2073
#~ "som du vill lägga på CD-skivan och lägg dem till projektet. Till sist, "
2074
#~ "klicka på <guibutton>Bränn</guibutton> för att kopiera låtarna till CD-"
2078
#~ "<emphasis role=\"strong\">Internet radio stations</emphasis> are live "
2079
#~ "<emphasis>audio streams</emphasis>, similar to standard radio but "
2080
#~ "transmitted over the Internet. You can use Rhythmbox to listen to Internet "
2081
#~ "radio too; select <guilabel>Radio</guilabel> from the "
2082
#~ "<guilabel>Library</guilabel> section of the Rhythmbox window to get started "
2083
#~ "and see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:rhythmbox\">Rhythmbox "
2084
#~ "manual</ulink> for more details."
2086
#~ "<emphasis role=\"strong\">Internetradiostationer</emphasis> är direkta "
2087
#~ "<emphasis>ljudströmmar</emphasis>, ungefär som vanlig radio, fast det sänds "
2088
#~ "över internet. Du kan använda Rhythmbox för att lyssna på internetradio; "
2089
#~ "välj <guilabel>Radio</guilabel> från <guilabel>Bibliotek</guilabel>-"
2090
#~ "sektionen av Rhythmbox för att komma igång. Läs <ulink type=\"help\" "
2091
#~ "url=\"ghelp:rhythmbox\">Rhythmbox manualen</ulink> för mer information."
2094
#~ "Two services which offer unrestricted (DRM-free) music are <ulink "
2095
#~ "url=\"http://www.jamendo.com\">Jamendo</ulink> and <ulink "
2096
#~ "url=\"\">Magnatune</ulink>. You can buy songs from both of these stores "
2097
#~ "online, or directly from within Rhythmbox if the appropriate plugins are "
2098
#~ "enabled (see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:rhythmbox\"> Rhythmbox "
2099
#~ "manual</ulink> for more information)."
2101
#~ "Två tjänster som erbjuder obegränsad (DRM-fri) musik är <ulink "
2102
#~ "url=\"http://www.jamendo.com\">Jamendo</ulink> och <ulink "
2103
#~ "url=\"\">Magnatune</ulink>. Du kan köpa musik från båda dessa butiker på "
2104
#~ "nätet eller direkt inuti Rhythmbox om rätt insticksmoduler är aktiverade "
2105
#~ "(läs <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:rhythmbox\"> Rhythmbox "
2106
#~ "manualen</ulink> för mer information)."
2109
#~ "To start a basic sound recording application, press "
2110
#~ "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type "
2111
#~ "<userinput>gnome-sound-recorder</userinput> into the text box and then click "
2112
#~ "<guibutton>Run</guibutton>. See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
2113
#~ "sound-recorder\"> Sound Recorder manual</ulink> for instructions on how to "
2116
#~ "För att starta ett enkelt ljudinspelningsprogram, tryck "
2117
#~ "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, skriv "
2118
#~ "<userinput>gnome-sound-recorder</userinput> i textrutan och klicka därefter "
2119
#~ "på <guibutton>Kör</guibutton>. Läs <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
2120
#~ "sound-recorder\"> Sound Recorder manualen</ulink> för instruktioner om hur "
2121
#~ "man använder det."
2124
#~ "When you first try to play a Flash video in the Firefox web browser, a bar "
2125
#~ "will appear at the top of the window saying that <guilabel>additional "
2126
#~ "plugins are required</guilabel>. Press the <guibutton>Install Missing "
2127
#~ "Plugins</guibutton> button and follow the instructions on-screen to install "
2128
#~ "a Flash player."
2130
#~ "När du första gången försöker spela en flashvideo i Firefox kommer ett "
2131
#~ "meddelande att synas högst upp i fönstret som säger att "
2132
#~ "<guilabel>Ytterligare insticksmoduler krävs för att visa all media på den "
2133
#~ "här sidan</guilabel>. Klicka på <guibutton>Installera saknade "
2134
#~ "insticksmoduler</guibutton> och följ instruktionerna på skärmen för att "
2135
#~ "installera en flashspelare."
2138
#~ "Rhythmbox can't rip MP3, see <xref linkend=\"music-missingmetadata\"/>"
2140
#~ "Rhythmbox kan inte extrahera MP3, se <xref linkend=\"music-"
2141
#~ "missingmetadata\"/>"
2144
#~ "Song names and covert art are wrong, see <xref linkend=\"music-"
2145
#~ "missingmetadata\"/>"
2147
#~ "Låtnamn och omslagsbilder är fel, se <xref linkend=\"music-"
2148
#~ "missingmetadata\"/>"
2151
#~ "A number of MP3 players, such as those produced by Samsung use Media "
2152
#~ "Transfer Protocol(MTP). These devices, when used with the correct driver, "
2153
#~ "often appear in Windows as a media device but can be accessed as a USB "
2156
#~ "Ett antal MP3-spelare, såsom de som produceras av Samsung, använder Media "
2157
#~ "Transfer Protocol(MTP). Dessa enheter, när de används med korrekt drivrutin, "
2158
#~ "visas oftast i Windows som en mediaenhet men kan kommas åt som en USB-enhet."
2134
" Pontus Öhman https://launchpad.net/~kirill-hundkoja"
2137
#~ "If you have a portable music player which can also display photos and "
2138
#~ "videos, you may prefer to use <ulink url=\"apt:banshee\">Banshee</ulink>, "
2139
#~ "which is a music player with good support for such devices. iPod owners may "
2140
#~ "also like to try specialized applications such as <ulink "
2141
#~ "url=\"apt:gpixpod\">GPixPod</ulink> and <ulink "
2142
#~ "url=\"apt:gtkpod\">gtkpod</ulink> for handling multimedia."
2144
#~ "Om du har en portabel musikspelare som också kan visa foton och filmer, så "
2145
#~ "kanske du föredrar att använda <ulink url=\"apt:banshee\">Banshee</ulink>, "
2146
#~ "som är en musikspelare med bra stöd för sådana enheter. iPod-ägare vill "
2147
#~ "kanske också prova speciellt skrivna program så som <ulink "
2148
#~ "url=\"apt:gpixpod\">GPixPod</ulink> och <ulink "
2149
#~ "url=\"apt:gtkpod\">gtkpod</ulink> för hantering av multimedia."
2152
#~ "There are numerous video capture and editing programs available for Ubuntu. "
2153
#~ "Some of the most popular include <ulink url=\"apt:kino\">Kino</ulink>, "
2154
#~ "<ulink url=\"apt:kdenlive\">Kdenlive</ulink>, and <ulink "
2155
#~ "url=\"apt:pitivi\">Pitivi</ulink>."
2157
#~ "Det finns flera program för videoinspelning och redigering tillgängliga för "
2158
#~ "Ubuntu. Några av de mest populära inkluderar <ulink "
2159
#~ "url=\"apt:kino\">Kino</ulink>, <ulink url=\"apt:kdenlive\">Kdenlive</ulink>, "
2160
#~ "och <ulink url=\"apt:pitivi\">Pitivi</ulink>."
2163
#~ "Install the <ulink "
2164
#~ "url=\"apt:mtpfs\"><application>mtpfs</application></ulink> and <ulink "
2165
#~ "url=\"apt:mtpfs\"><application>mtp-tools</application></ulink> packages."
2167
#~ "Installera paketen <ulink "
2168
#~ "url=\"apt:mtpfs\"><application>mtpfs</application></ulink> och <ulink "
2169
#~ "url=\"apt:mtpfs\"><application>mtp-tools</application></ulink>."
2161
2172
#~ "Install the <ulink url=\"apt:libdvdnav4\">libdvdnav4</ulink>, <ulink "