1
# Greek translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 08:26+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-15 16:14+0000\n"
12
"Last-Translator: sterios prosiniklis <steriosprosiniklis@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 14:45+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: usb-creator/C/usb-creator-C.omf:6(creator) usb-creator/C/usb-creator-C.omf:7(maintainer)
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Έργο τεκμηρίωσης του Ubuntu)"
24
#: usb-creator/C/usb-creator-C.omf:8(title) usb-creator/C/usb-creator.xml:12(title)
25
msgid "USB Startup Disk Creator"
26
msgstr "Δημιουργία δίσκου εκκίνησης USB"
28
#: usb-creator/C/usb-creator-C.omf:9(date)
32
#: usb-creator/C/usb-creator-C.omf:11(description)
33
msgid "Manual for the Usb Startup Disk Creator application"
34
msgstr "Εγχειρίδιο της εφαρμογής Δημιουργία δίσκου εκκίνησης USB"
36
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:3(title)
37
msgid "Credits and License"
38
msgstr "Συντελεστές και άδεια χρήσης"
40
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:4(para)
42
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
44
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
46
"Αυτό το έγγραφο συντηρείται από την ομάδα τεκμηρίωσης του Ubuntu "
47
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Για τη λίστα των συντελεστών, "
48
"δείτε <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">την σελίδα τους</ulink>."
50
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:5(para)
52
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
55
"Το έγγραφο αυτό διατίθεται υπό την άδεια Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-"
58
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:6(para)
60
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
61
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
64
"Είστε ελεύθεροι να τροποποιήσετε, να επεκτείνετε και να βελτιώσετε τον "
65
"πηγαίο κώδικα της τεκμηρίωσης του Ubuntu, υπό τους όρους της συγκεκριμένης "
66
"άδειας. Όλα τα παράγωγα έργα πρέπει να δημοσιεύονται με αυτήν την άδεια."
68
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:8(para)
70
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
71
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
72
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
74
"Αυτή η τεκμηρίωση διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμη, αλλά ΧΩΡΙΣ "
75
"ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς ακόμη και την υπονοούμενη εγγύηση "
76
"ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΤΗΣ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ ΟΠΩΣ "
77
"ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΥΘΥΝΗΣ."
79
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:11(para)
81
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
82
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
84
"Ένα αντίγραφο της άδειας χρήσης είναι διαθέσιμο εδώ: <ulink "
85
"url=\"/usr/share/ubuntu-docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike "
88
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:14(year)
92
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:15(ulink)
93
msgid "Ubuntu Documentation Project"
94
msgstr "Έργο τεκμηρίωσης του Ubuntu"
96
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:15(holder)
97
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
98
msgstr "Canonical Ltd. και συντελεστές του <placeholder-1/>"
100
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:18(publishername)
101
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
102
msgstr "Έργο τεκμηρίωσης του Ubuntu"
104
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:18(para)
106
"This section provides instructions for using <application>USB Startup Disk "
107
"Creator</application>."
109
"Το τμήμα αυτό παρέχει οδηγίες για την χρήση της εφαρμογής "
110
"<application>Δημιουργία δίσκου εκκίνησης USB</application>"
112
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:23(title)
116
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:35(para)
118
"Less waste. A Live USB can be overwritten when a new version of Ubuntu comes "
121
"Λιγότερα σκουπίδια. Ένα Live USB μπορεί να επανεγγραφεί όταν κυκλοφορεί μια "
122
"νέα έκδοση του Ubuntu."
124
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:41(para)
126
"Persistence. Changes made to the USB disk are saved, unlike a Live CD."
128
"Μονιμότητα. Οι αλλαγές που γίνονται στον δίσκο USB αποθηκεύονται, αντίθετα "
131
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:46(para)
133
"No CD Drive required. Computers lacking a CD drive usually have a USB drive."
135
"Δεν απαιτείται οδηγός CD. Οι υπολογιστές που δεν διαθέτουν οδηγό CD συνήθως "
138
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:51(para)
140
"Safe computing environment. Boot your computer from a Live USB to protect "
141
"your system when accessing unsecured public networks or testing unstable "
144
"Ασφαλές υπολογιστικό περιβάλλον. Εκκινήστε τον υπολογιστή σας από ένα Live "
145
"USB για να προστατέψετε το σύστημά σας όταν μπαίνετε σε μη ασφαλή δημόσια "
146
"δίκτυα ή όταν δοκιμάζετε κάποια ασταθή λειτουργία."
148
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:27(para)
150
"<application>USB Startup Disk Creator</application> is a utility in Ubuntu "
151
"that creates a persistent Ubuntu image on a USB disk. This is called a "
152
"\"Live USB\". You can use the Live USB to install Ubuntu on your computer or "
153
"to run Ubuntu without affecting your system hardware. The advantages to "
154
"using a Live USB to install or test Ubuntu include: <placeholder-1/>"
156
"Η εφαρμογή <application>Δημιουργία δίσκου εκκίνησης USB </application> είναι "
157
"ένα εργαλείο που δημιουργεί μια μόνιμη εικόνα του Ubuntu σε ένα δίσκο USB. "
158
"Αυτός ο δίσκος ονομάζεται \"Live USB\". Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Live "
159
"USB για να εγκαταστήσετε το Ubuntu στον υπολογιστή σας ή για να τρέξετε το "
160
"Ubuntu χωρίς να επηρεαστούν τα εξαρτήματα του συστήματός σας. Τα "
161
"πλεονεκτήματα από την χρήση ενός Live USB για την εγκατάσταση ή την δοκιμή "
162
"του Ubuntu περιλαμβάνουν: <placeholder-1/>"
164
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:62(title)
168
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:70(para)
169
msgid "Ubuntu 8.10 or later"
170
msgstr "Ubuntu 8.10 ή νεότερο"
172
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:75(para)
173
msgid "USB disk 1 GB or larger"
174
msgstr "Δίσκος USB 1GB ή μεγαλύτερος"
176
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:80(para)
177
msgid "Ubuntu Desktop Edition image"
178
msgstr "Εικόνα του Ubuntu desktop edition"
180
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:66(para)
182
"<application>USB Startup Disk Creator</application> requires the following: "
185
"Η εφαρμογή <application>Δημιουργία δίσκου εκκίνησης USB</application> "
186
"απαιτεί τα ακόλουθα: <placeholder-1/>"
188
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:87(para)
190
"Currently <application>USB Startup Disk Creator</application> only runs on "
191
"Ubuntu systems 8.10 or later. If you don’t have access to an Ubuntu system, "
192
"you can create a Live USB from a system that can boot from an Ubuntu Live "
193
"CD. You can also install Ubuntu into a virtualization program like "
194
"VirtualBox and create the Live USB from a virtual Ubuntu installation."
196
"Προς το παρόν η <application>Δημιουργία δίσκου εκκίνησης USB</application> "
197
"τρέχει μόνο σε συστήματα Ubuntu 8.10 ή νεότερα. Αν δεν έχετε πρόσβαση σε "
198
"ένα σύστημα Ubuntu, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα Live USB από ένα σύστημα "
199
"που μπορεί να εκκινήσει με ένα Live CD του Ubuntu. Μπορείτε, επίσης, να "
200
"εγκαταστήσετε το Ubuntu σε μια εφαρμογή εικονικής εγκατάστασης, σαν το "
201
"VitrualBox και να δημιουργήσετε ένα Live USB από μια εικονική εγκατάσταση "
204
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:95(para)
206
"The USB drive capacity should minimally be large enough to hold the contents "
207
"of the Ubuntu download image and any additional data you plan to store. The "
208
"minimum recommendation is 1 GB, however 2 GB is suggested."
210
"Η χωρητικότητα του οδηγού USB πρέπει να είναι τουλάχιστον τόση ώστε να χωρά "
211
"τα περιεχόμενα της εικόνας του Ubuntu που κατεβάσατε και οποιαδήποτε άλλα "
212
"δεδομένα σκοπεύετε να αποθηκεύσετε. Η ελάχιστη συνιστώμενη χωρητικότητα "
213
"είναι το 1GB, αλλά προτείνονται τα 2GB."
215
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:103(title)
216
msgid "Making a Live USB"
217
msgstr "Δημιουργία Live USB"
219
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:108(title)
220
msgid "Download the Ubuntu Image"
221
msgstr "Κατεβάστε την εικόνα του Ubuntu"
223
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:112(para)
225
"Download Ubuntu from <ulink url=\"http://www.ubuntu.com/download\">the "
226
"Ubuntu website</ulink>."
228
"Κατεβάστε το Ubuntu από τον<ulink "
229
"url=\"http://www.ubuntu.com/download\">ιστότοπο του Ubuntu</ulink>."
231
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:116(para)
233
"Use the standard Desktop Ubuntu installation with <application>USB Startup "
234
"Disk Creator</application>. Other versions like Server and the Netbook Remix "
235
"have additional system requirements that are not compatible with "
236
"<application>USB Startup Disk Creator</application>."
238
"Με την <application>Δημιουργία δίσκου εκκίνησης USB</application> "
239
"χρησιμοποιήστε την κανονική εικόνα εγκατάστασης του Ubuntu desktop. Οι άλλες "
240
"εκδόσεις όπως Server και Netbook Remix έχουν επιπρόσθετες απαιτήσεις "
241
"συστήματος οι οποίες δεν είναι συμβατές με την <application>Δημιουργία "
242
"δίσκου εκκίνησης USB</application>."
244
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:122(para)
245
msgid "The downloaded image file will end with the suffix \".iso\"."
247
"Το όνομα του αρχείου εικόνας που κατεβάσατε θα έχει κατάληξη \".iso\"."
249
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:128(title)
250
msgid "Ubuntu System"
251
msgstr "Σύστημα Ubuntu"
253
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:135(para)
255
"Plug your USB disk into your computer’s USB drive. Make sure your computer "
256
"recognizes the USB disk before proceeding."
258
"Συνδέστε τον δίσκο USB στον οδηγό USB του υπολογιστή σας. Πριν προχωρήσετε "
259
"βεβαιωθείτε ότι ο υπολογιστής σας αναγνωρίζει τον δίσκο USB."
261
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:141(para)
263
"To launch <application>USB Startup Disk Creator</application>, choose "
264
"<menuchoice><guimenuitem>System</guimenuitem><guimenuitem>Administration</gui"
265
"menuitem><guimenuitem>USB Startup Disk Creator</guimenuitem></menuchoice>"
267
"Εκκινήστε την εφαρμογή <application>Δημιουργία δίσκου εκκίνησης "
268
"USB</application> επιλέγοντας "
269
"<menuchoice><guimenuitem>Σύστημα</guimenuitem><guimenuitem>Διαχείριση "
270
"συστήματος</guimenuitem><guimenuitem>Δημιουργία δίσκου εκκίνησης "
271
"USB</guimenuitem></menuchoice>"
273
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:146(para)
275
"Under <guilabel>Source Disk Image</guilabel> click the "
276
"<guibutton>Other...</guibutton> button and specify the Ubuntu image you "
277
"downloaded in the previous step. If you are creating the USB disk from a "
278
"Live CD, insert the Live CD and <application>USB Startup Disk Creator "
279
"</application> will automatically recognize it."
281
"Στο τμήμα <guilabel>Τοποθεσία αρχείου εικόνας (.iso) ή CD:</guilabel> κάνετε "
282
"κλικ στο κουμπί <guibutton>Άλλο...</guibutton> και ορίστε την εικόνα του "
283
"Ubuntu που κατεβάσατε στο προηγούμενο βήμα. Αν δημιουργείτε ένα δίσκο USB "
284
"από ένα Live CD, εισάγετε το Live CD στον οδηγό CD και η εφαρμογή "
285
"<application>Δημιουργία δίσκου εκκίνησης USB</application> θα το αναγνωρίσει "
288
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:154(para)
290
"Under <guilabel>USB Disk to use</guilabel> your USB disk is highlighted. If "
291
"you have more than one item in the list, select the USB disk you want to use "
294
"Στο τμήμα <guilabel>Δίσκος που θα χρησιμοποιήσετε:</guilabel> θα επιλεγεί ο "
295
"δίσκος USB. Αν στη λίστα αυτή εμφανίζονται περισσότερα από ένα στοιχεία, "
296
"επιλέξτε τον δίσκο USB που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε σαν Live USB."
298
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:160(para)
300
"To make the Live USB a writeable disk, indicate how much memory to use for "
301
"extra storage. If you don’t want the Live USB to be modifiable, select the "
302
"second option, <guilabel>Discarded on Shutdown</guilabel>."
304
"Για να καταστήσετε εγγράψιμο δίσκο το Live USB, χρησιμοποιήστε τον συρόμενο "
305
"ρυθμιστή για να ορίσετε πόση μνήμη θα δεσμευθεί για επιπλέον αποθηκευτικός "
306
"χώρος. Αν δεν θέλετε να μεταβάλλονται τα περιεχόμενα του Live USB επιλέξτε "
307
"την δεύτερη δυνατότητα, <guilabel>Απορρίπτονται κατά τον τερματισμό, εκτός "
308
"κι αν τα αποθηκεύσετε κάπου αλλού</guilabel>."
310
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:167(para)
311
msgid "Click <guibutton>Make Startup Disk</guibutton> to make a Live USB."
313
"Πατήστε <guibutton>Δημιουργία δίσκου εκκίνησης</guibutton> για να "
314
"δημιουργήσετε το Live USB."
316
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:175(para)
318
"<application>USB Startup Disk Creator</application> will erase any data on "
319
"the USB disk. Back up any files you don’t want deleted."
321
"Η εφαρμογή <application>Δημιουργία δίσκου εκκίνησης USB</application> θα "
322
"διαγράψει όλα τα δεδομένα που υπάρχουν στον δίσκο USB. Δημιουργήστε "
323
"αντίγραφα ασφαλείας των αρχείων που δεν θέλετε να διαγραφούν."
325
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:183(title)
326
msgid "Non-Ubuntu System"
327
msgstr "Συστήματα διαφορετικά από το Ubuntu"
329
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:187(para)
331
"If you don’t have access to a system running Ubuntu, it is still possible to "
332
"use <application>USB Startup Disk Creator</application> to create a Live "
333
"USB. You can boot from a Live CD and run <application>USB Startup Disk "
334
"Creator</application> from the Live CD environment. Alternatively, you can "
335
"install Ubuntu into a virtual environment like VirtualBox."
337
"Αν δεν έχετε πρόσβαση σε κάποιο σύστημα που λειτουργεί με Ubuntu, υπάρχει "
338
"δυνατότητα να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή <application>Δημιουργία δίσκου "
339
"εκκίνησης USB</application> για να δημιουργήσετε ένα Live USB. Μπορείτε να "
340
"εκκινήσετε με Live CD και να εκτελέσετε την <application>Δημιουργία δίσκου "
341
"εκκίνησης USB</application> από το περιβάλλον του Live CD. Εναλλακτικά, "
342
"μπορείτε να εγκαταστήσετε το Ubuntu μέσα από κάποιο εικονικό περιβάλλον σαν "
345
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:196(title)
346
msgid "Create a Live USB from a Live CD"
347
msgstr "Δημιουργία Live USB από ένα Live CD"
349
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:203(para)
351
"Copy the Ubuntu image to a location on your hard drive that you have access "
352
"to while running the Live CD environment. You can copy the image file into a "
353
"publicly accessible folder on your hard drive or you can copy it onto a "
354
"second external drive."
356
"Ενώ εκτελείται το περιβάλλον του Live CD, αντιγράψτε την εικόνα του Ubuntu "
357
"σε τοποθεσία του σκληρού δίσκου σας στην οποία έχετε πρόσβαση. Μπορείτε να "
358
"αντιγράψετε την εικόνα σε κάποιον φάκελο με δημόσια πρόσβαση ή σε κάποιον "
359
"δεύτερο εξωτερικό δίσκο."
361
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:211(para)
363
"Once you have verified that you can access the Ubuntu image while booted "
364
"into the Live CD, follow the steps outlined in the previous section to "
367
"Όταν βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση στην εικόνα Ubuntu μέσα από το "
368
"περιβάλλον του Live CD, ακολουθείστε τα βήματα που περιγράφτηκαν στην "
369
"προηγούμενη παράγραφο για να δημιουργήσετε το Live USB."
371
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:222(title)
372
msgid "Create a Live USB in a Virtual Ubuntu Environment"
373
msgstr "Δημιουργία Live USB σε εικονική εγκατάσταση του Ubuntu"
375
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:228(para)
377
"Copy the Ubuntu image to a directory shared by both the virtual environment "
378
"and your system. To set up shared folders, see specific instructions in your "
379
"virtualization program. You can also use a Live CD as long as the virtual "
380
"environment has access to your CD drive."
382
"Αντιγράψτε την εικόνα του Ubuntu σε κάποιον κοινόχρηστο φάκελο (shared) της "
383
"εικονικής εγκατάστασης και του συστήματος σας. Για τον καθορισμό των "
384
"κοινόχρηστων φακέλων, δείτε τις συγκεκριμένες οδηγίες της εφαρμογής "
385
"εικονικοποίησης που χρησιμοποιείτε. Μπορείτε, επίσης, να χρησιμοποιήσετε "
386
"Live CD αν η εικονική εγκατάσταση σας έχει πρόσβαση στον οδηγό CD."
388
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:237(para)
390
"Insert the USB Disk. Make sure the virtual environment can mount the USB "
393
"Εισάγετε τον δίσκο USB. Βεβαιωθείτε ότι η εικονική εγκατάσταση μπορεί να "
394
"προσαρτήσει τον δίσκο USB."
396
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:243(para)
398
"Once you have verified that you can access both the Ubuntu image and the USB "
399
"disk from the virtual Ubuntu installation, follow the steps outlined in the "
400
"previous section to create a Live USB."
402
"Όταν βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση τόσο στην εικόνα του Ubuntu όσο και στον "
403
"δίσκο USB από την εικονική εγκατάσταση του Ubuntu, ακολουθείστε τα βήματα "
404
"που περιγράφηκαν στην προηγούμενη ενότητα για την δημιουργία του Live USB."
406
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:257(title)
407
msgid "Booting from the Live USB"
408
msgstr "Εκκίνηση από το Live USB"
410
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:261(para)
412
"While some computers automatically recognize the USB drive when starting up, "
413
"others need to be configured to recognize the Live USB. If your system does "
414
"not recognize the Live USB on boot, you need to set boot options in the "
415
"basic configuration of your computer, known as the \"BIOS\"."
417
"Ενώ κάποιοι υπολογιστές αναγνωρίζουν αυτόματα τον οδηγό USB όταν ξεκινούν, "
418
"άλλοι πρέπει να ρυθμιστούν για να αναγνωρίσουν το Live USB. Αν το σύστημά "
419
"σας δεν αναγνωρίζει το Live USB κατά την εκκίνηση, πρέπει να καθορίσετε τις "
420
"επιλογές εκκίνησης μέσα από το βασικές ρυθμίσεις του υπολογιστή σας, γνωστές "
423
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:273(para)
425
"Press the key specified on the startup screen to enter BIOS setup. This key "
426
"is usually an F key, such as F1, F2, or a key like Delete or Escape. If no "
427
"information is available on the startup screen, consult your hardware "
428
"manufacturer’s documentation."
430
"Κατά την έναρξη του υπολογιστή, πατήστε το κατάλληλο πλήκτρο για να "
431
"εμφανιστούν οι ρυθμίσεις BIOS. Αυτό είναι, συνήθως ένα πλήκτρο F, όπως τα "
432
"F1, F2 ή κάποιο σαν τα Delete ή Escape. Αν δεν υπάρχει σχετική πληροφορία "
433
"μέσα στην οθόνη εκκίνησης, συμβουλευτείτε την τεκμηρίωση του κατασκευαστή "
434
"του υπολογιστή σας."
436
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:281(para)
437
msgid "Set the USB disk to the primary boot device and save the changes."
439
"Ορίστε τον δίσκο USB ως πρώτη συσκευή εκκίνησης και αποθηκεύστε της αλλαγές."
441
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:269(para)
442
msgid "To set boot options using the BIOS: <placeholder-1/>"
443
msgstr "Για να ορίσετε τις επιλογές εκκίνησης στο BIOS: <placeholder-1/>"
445
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:290(para)
447
"Remember to unplug your USB disk or reset the boot order if you no longer "
448
"want to boot from the Live USB."
450
"Θυμηθείτε να αποσυνδέσετε τον δίσκο USB ή να επαναφέρετε την σειρά εκκίνησης "
451
"στην προηγούμενη κατάσταση αν δεν επιθυμείτε να εκκινεί ο υπολογιστής από το "
454
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:298(title)
455
msgid "Troubleshooting"
456
msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων"
458
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:306(para)
460
"Insert the USB disk after starting your computer to make sure your system "
461
"recognizes it. Some systems might not recognize mini USB disks."
463
"Εισάγετε τον δίσκο USB μετά την εκκίνηση του υπολογιστή σας για να είστε "
464
"σίγουροι ότι το σύστημά θα τον αναγνωρίσει. Μερικά συστήματα μπορεί να μην "
465
"αναγνωρίσουν τους δίσκους mini USB."
467
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:312(para)
469
"Enter the BIOS Setup and verify the boot order is set correctly. Make sure "
470
"the USB disk is the first item on the list. See your hardware manufacturer’s "
471
"instructions for more information on your system’s BIOS settings."
473
"Στις ρυθμίσεις BIOS επιβεβαιώστε ότι η σειρά εκκίνησης είναι ορισμένη σωστά. "
474
"Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος USB είναι το πρώτο αντικείμενο της λίστας. Δείτε "
475
"τις οδηγίες του κατασκευαστή του υλικού για περισσότερες πληροφορίες "
476
"σχετικές με τις ρυθμίσεις BIOS του συστήματός σας."
478
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:320(para)
480
"The system might use a boot selector. Hit the Escape key on boot and select "
481
"USB disk from the boot menu."
483
"Το σύστημά σας ίσως χρησιμοποιεί κάποιον επιλογέα εκκίνησης. Πατήστε Escape "
484
"κατά την εκκίνηση και από το μενού εκκίνησης επιλέξτε τον δίσκο USB."
486
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:326(para)
488
"Boot from the USB disk on another machine. If the machine boots "
489
"successfully, it is possible that your computer cannot boot from a Live USB."
491
"Με τον δίσκο USB εκκινήστε κάποιον άλλο υπολογιστή. Αν ο υπολογιστής "
492
"εκκινήσει με επιτυχία, είναι πιθανό ο υπολογιστής σας να μην μπορεί να "
493
"εκκινήσει από Live USB."
495
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:333(para)
497
"If the above solutions are unsuccessful, you may need to use a different "
498
"method than <application>USB Startup Disk Creator</application> to create a "
501
"Αν οι παραπάνω λύσεις είναι ανεπιτυχείς, ίσως πρέπει να ακολουθήσετε κάποια "
502
"διαφορετική μέθοδο από την χρήση της εφαρμογής <application>Δημιουργία "
503
"δίσκου εκκίνησης USB </application> για να δημιουργήσετε ένα Live USB."
505
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:302(para)
507
"If your system won’t boot from the USB disk, try the following: <placeholder-"
510
"Αν το σύστημά σας δεν εκκινεί από τον δίσκο USB, δοκιμάστε τα παρακάτω: "
513
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:342(para)
515
"Visit an <ulink url=\"http://www.ubuntu.com/support\">Ubuntu Support</ulink> "
516
"resource for more troubleshooting assistance."
518
"Επισκεφθείτε την σελίδα <ulink url=\"http://www.ubuntu.com/support\">Ubuntu "
519
"Support</ulink> για περαιτέρω βοήθεια στην επίλυση προβλημάτων."
521
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
522
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:0(None)
523
msgid "translator-credits"
525
"Launchpad Contributions:\n"
526
" George Fragos https://launchpad.net/~anvo\n"
527
" sterios prosiniklis https://launchpad.net/~steriosprosiniklis"