~ubuntu-branches/ubuntu/raring/ubuntu-docs/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to internet/po/mk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2010-04-18 21:06:41 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100418210641-ee4gokf3dfkak6j8
Tags: 10.04.3
* Import translations from Rosetta
* Replace old Ubuntu logo with new one from wiki:Brand (LP: #551058)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 21:23+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 22:43+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-07 09:04+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-29 15:36+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Андон Сикавица <sikavica@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:25+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 14:56+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: internet/C/internet-C.omf:6(creator) internet/C/internet-C.omf:7(maintainer)
149
149
msgstr ""
150
150
 
151
151
#: internet/C/web-apps.xml:38(application)
 
152
msgid "gstreamer0.10-ffmpeg"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: internet/C/web-apps.xml:39(application)
 
156
msgid "gstreamer0.10-pitfdll"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: internet/C/web-apps.xml:40(application)
 
160
msgid "gstreamer0.10-plugins-bad"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: internet/C/web-apps.xml:41(application)
 
164
msgid "gstreamer0.10-plugins-bad-multiverse"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: internet/C/web-apps.xml:42(application)
152
168
msgid "gstreamer0.10-plugins-ugly"
153
169
msgstr "gstreamer0.10-plugins-ugly"
154
170
 
155
 
#: internet/C/web-apps.xml:39(application)
 
171
#: internet/C/web-apps.xml:43(application)
156
172
msgid "gstreamer0.10-plugins-ugly-multiverse"
157
173
msgstr "gstreamer0.10-plugins-ugly-multiverse"
158
174
 
159
 
#: internet/C/web-apps.xml:40(application)
 
175
#: internet/C/web-apps.xml:44(application)
 
176
msgid "libavcodec-extra-52"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: internet/C/web-apps.xml:45(application)
 
180
msgid "libmp4v2-0"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: internet/C/web-apps.xml:46(application)
 
184
msgid "sun-java6-plugin"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: internet/C/web-apps.xml:47(application)
160
188
msgid "ttf-mscorefonts-installer"
161
189
msgstr ""
162
190
 
163
 
#: internet/C/web-apps.xml:45(title)
 
191
#: internet/C/web-apps.xml:48(application)
 
192
msgid "unrar"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: internet/C/web-apps.xml:53(title)
164
196
msgid "Audio and video plugins"
165
197
msgstr "Аудио и видео додатоци"
166
198
 
167
 
#: internet/C/web-apps.xml:46(para)
 
199
#: internet/C/web-apps.xml:54(para)
168
200
msgid ""
169
201
"Many different multimedia formats are used on the Internet and you may find "
170
202
"that you are unable to play some audio and video files without installing an "
171
203
"appropriate plugin."
172
204
msgstr ""
173
205
 
174
 
#: internet/C/web-apps.xml:47(para)
 
206
#: internet/C/web-apps.xml:55(para)
175
207
msgid "Quicktime, Real, WMV and many others are available."
176
208
msgstr ""
177
209
 
178
 
#: internet/C/web-apps.xml:49(para)
 
210
#: internet/C/web-apps.xml:57(para)
179
211
msgid ""
180
212
"Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Ubuntu Software "
181
213
"Center</guimenuitem></menuchoice>."
182
214
msgstr ""
183
215
 
184
 
#: internet/C/web-apps.xml:50(para)
 
216
#: internet/C/web-apps.xml:58(para)
185
217
msgid "Click <guibutton>Sound &amp; Video</guibutton>."
186
218
msgstr ""
187
219
 
188
 
#: internet/C/web-apps.xml:51(para)
 
220
#: internet/C/web-apps.xml:59(para)
189
221
msgid ""
190
222
"Double click each plugin or application you require and click "
191
223
"<guibutton>Install</guibutton>."
192
224
msgstr ""
193
225
 
194
 
#: internet/C/web-apps.xml:52(para)
 
226
#: internet/C/web-apps.xml:60(para)
195
227
msgid "You are asked for a password, then the plugin is downloaded."
196
228
msgstr ""
197
229
 
198
 
#: internet/C/web-apps.xml:57(title)
 
230
#: internet/C/web-apps.xml:65(title)
199
231
msgid "Flash multimedia plugin"
200
232
msgstr "Мултимедијален додаток за Flash"
201
233
 
202
 
#: internet/C/web-apps.xml:58(para)
 
234
#: internet/C/web-apps.xml:66(para)
203
235
msgid ""
204
 
"<ulink url=\"apt:flashplugin-nonfree\">Click here</ulink> to install the "
205
 
"<application>flashplugin-nonfree</application> package."
 
236
"<ulink url=\"apt:flashplugin-installer\">Click here</ulink> to install the "
 
237
"<application>flashplugin-installer</application> package."
206
238
msgstr ""
207
239
 
208
 
#: internet/C/web-apps.xml:62(title)
 
240
#: internet/C/web-apps.xml:70(title)
209
241
msgid "Java browser plugin"
210
242
msgstr "Java додаток за прелистувач"
211
243
 
212
 
#: internet/C/web-apps.xml:63(para)
 
244
#: internet/C/web-apps.xml:71(para)
213
245
msgid ""
214
246
"Some websites use small <application>Java</application> programs, which "
215
247
"require a Java plugin to be installed in order to run."
217
249
"Некои веб-страници користат мали <application>Java</application> програми "
218
250
"кои побаруваат Java додаток за да може да се извршуваат."
219
251
 
220
 
#: internet/C/web-apps.xml:64(para)
 
252
#: internet/C/web-apps.xml:72(para)
221
253
msgid ""
222
254
"<ulink url=\"apt:sun-java6-plugin\">Click here</ulink> to install the "
223
255
"<application>sun-java6-plugin</application> package."
224
256
msgstr ""
225
257
 
226
 
#: internet/C/web-apps.xml:70(title)
 
258
#: internet/C/web-apps.xml:78(title)
227
259
msgid "Changing the default font size"
228
260
msgstr ""
229
261
 
230
 
#: internet/C/web-apps.xml:71(para)
 
262
#: internet/C/web-apps.xml:79(para)
231
263
msgid ""
232
264
"If you find that the size of text in Firefox is too small to read "
233
265
"comfortably, you can increase the default font size."
234
266
msgstr ""
235
267
 
236
 
#: internet/C/web-apps.xml:73(para)
 
268
#: internet/C/web-apps.xml:81(para)
237
269
msgid ""
238
270
"Press "
239
271
"<menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenui"
240
272
"tem></menuchoice> and select the <guilabel>Content</guilabel> tab"
241
273
msgstr ""
242
274
 
243
 
#: internet/C/web-apps.xml:74(para)
 
275
#: internet/C/web-apps.xml:82(para)
244
276
msgid ""
245
277
"Under <guilabel>Fonts &amp; Colors</guilabel>, change the "
246
278
"<guilabel>Size</guilabel> to a larger number (around 20 tends to be quite "
247
279
"comfortable to read)"
248
280
msgstr ""
249
281
 
250
 
#: internet/C/web-apps.xml:75(para)
 
282
#: internet/C/web-apps.xml:83(para)
251
283
msgid ""
252
284
"Text on web pages should immediately look larger. Press "
253
285
"<guibutton>Close</guibutton>"
254
286
msgstr ""
255
287
 
256
 
#: internet/C/web-apps.xml:77(para)
257
 
msgid ""
258
 
"To temporarily increase the size of text on a web page, press "
259
 
"<menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Text "
260
 
"Size</guimenuitem><guimenuitem>Increase</guimenuitem></menuchoice>. "
261
 
"Alternatively, hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key and scroll down with "
262
 
"your mouse's scroll wheel, or press "
263
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>."
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: internet/C/web-apps.xml:78(para)
267
 
msgid ""
268
 
"To return the text to its normal size, press "
269
 
"<menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Text "
270
 
"Size</guimenuitem><guimenuitem>Normal</guimenuitem></menuchoice>."
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: internet/C/web-apps.xml:84(title)
 
288
#: internet/C/web-apps.xml:85(para)
 
289
msgid ""
 
290
"To temporarily zoom in to a web page, which will increase its text size, "
 
291
"press "
 
292
"<menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Zoom</guimenuitem><gu"
 
293
"imenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, hold down the "
 
294
"<keycap>Ctrl</keycap> key and scroll up with your mouse's scroll wheel, or "
 
295
"press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>."
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: internet/C/web-apps.xml:86(para)
 
299
msgid ""
 
300
"If you wish to enlarge the text without enlarging the other page contents, "
 
301
"make sure the box at "
 
302
"<menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Zoom</guimenuitem><gu"
 
303
"imenuitem>Zoom Text Only</guimenuitem></menuchoice> is checked."
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: internet/C/web-apps.xml:87(para)
 
307
msgid ""
 
308
"To return the page to its normal size, press "
 
309
"<menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Zoom</guimenuitem><gu"
 
310
"imenuitem>Reset</guimenuitem></menuchoice>, or press "
 
311
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap></keycombo>."
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: internet/C/web-apps.xml:93(title)
274
315
msgid "Send and receive emails"
275
316
msgstr "Праќање и примање на ел. пораки"
276
317
 
277
 
#: internet/C/web-apps.xml:85(para)
 
318
#: internet/C/web-apps.xml:94(para)
278
319
msgid ""
279
320
"Email is one of the most popular ways to communicate over the Internet. "
280
321
"Ubuntu includes all of the tools that you need to send, receive and organize "
284
325
"Ubuntu содржи многу алатки што ви требаат за праќање, примање и организирање "
285
326
"на електронските пораки."
286
327
 
287
 
#: internet/C/web-apps.xml:86(para)
 
328
#: internet/C/web-apps.xml:95(para)
288
329
msgid ""
289
330
"The <application>Evolution</application> groupware suite is the default "
290
331
"email client, and can handle all of your <ulink type=\"help\" "
297
338
"click access to your task list."
298
339
msgstr ""
299
340
 
300
 
#: internet/C/web-apps.xml:87(para)
 
341
#: internet/C/web-apps.xml:96(para)
301
342
msgid ""
302
343
"<application>Evolution</application> can be launched by pressing "
303
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
304
 
"><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>."
 
344
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem><"
 
345
"guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>."
305
346
msgstr ""
306
347
 
307
 
#: internet/C/web-apps.xml:88(para)
 
348
#: internet/C/web-apps.xml:97(para)
308
349
msgid ""
309
350
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:evolution\">Evolution "
310
351
"manual</ulink> for help on how to use Evolution."
311
352
msgstr ""
312
353
 
313
 
#: internet/C/web-apps.xml:91(title)
 
354
#: internet/C/web-apps.xml:100(title)
314
355
msgid "Junk mail filtering"
315
356
msgstr ""
316
357
 
317
 
#: internet/C/web-apps.xml:92(para)
 
358
#: internet/C/web-apps.xml:101(para)
318
359
msgid ""
319
360
"Bogofilter classifies mail as junk mail (also known as "
320
361
"<emphasis>spam</emphasis>) by analysing the message statistically, and can "
322
363
"filtering; you can find more details on this here:"
323
364
msgstr ""
324
365
 
325
 
#: internet/C/web-apps.xml:94(ulink)
 
366
#: internet/C/web-apps.xml:103(ulink)
326
367
msgid "http://www.paulgraham.com/spam.html"
327
368
msgstr ""
328
369
 
329
 
#: internet/C/web-apps.xml:95(ulink)
 
370
#: internet/C/web-apps.xml:104(ulink)
330
371
msgid "http://www.paulgraham.com/better.html"
331
372
msgstr ""
332
373
 
333
 
#: internet/C/web-apps.xml:97(para)
 
374
#: internet/C/web-apps.xml:106(para)
334
375
msgid "Evolution can be automatically configured to use Bogofilter."
335
376
msgstr ""
336
377
 
337
 
#: internet/C/web-apps.xml:99(para)
 
378
#: internet/C/web-apps.xml:108(para)
338
379
msgid ""
339
380
"<ulink url=\"apt:bogofilter\">Install the "
340
381
"<application>Bogofilter</application> package</ulink>."
341
382
msgstr ""
342
383
 
343
 
#: internet/C/web-apps.xml:100(para)
 
384
#: internet/C/web-apps.xml:109(para)
344
385
msgid ""
345
386
"Open "
346
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
347
 
"><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>."
 
387
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem><"
 
388
"guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>."
348
389
msgstr ""
349
390
 
350
 
#: internet/C/web-apps.xml:101(para)
 
391
#: internet/C/web-apps.xml:110(para)
351
392
msgid ""
352
393
"Enable the junk mail filter by selecting "
353
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Mai"
354
 
"l Preferences</guimenu><guimenu>Junk</guimenu><guimenu>Check incoming mail "
355
 
"for junk</guimenu></menuchoice>."
 
394
"<menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenui"
 
395
"tem><guimenuitem>Mail "
 
396
"Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Junk</guimenuitem><guimenuitem>Check "
 
397
"incoming mail for junk</guimenuitem></menuchoice>."
356
398
msgstr ""
357
399
 
358
 
#: internet/C/web-apps.xml:102(para)
 
400
#: internet/C/web-apps.xml:111(para)
359
401
msgid ""
360
402
"Turn on the Bogofilter plugin by selecting "
361
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenu>Plugins</guimenu></menuchoice>"
 
403
"<menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Plugins</guimenuitem>"
 
404
"</menuchoice>."
362
405
msgstr ""
363
406
 
364
 
#: internet/C/web-apps.xml:104(para)
 
407
#: internet/C/web-apps.xml:113(para)
365
408
msgid ""
366
409
"Bogofilter will now start to learn what is spam, based on the messages you "
367
410
"mark. To mark a message as spam, select "
368
 
"<menuchoice><guimenu>Message</guimenu><guimenu>Mark "
369
 
"As</guimenu><guimenu>Junk</guimenu></menuchoice>."
 
411
"<menuchoice><guimenuitem>Message</guimenuitem><guimenuitem>Mark "
 
412
"As</guimenuitem><guimenuitem>Junk</guimenuitem></menuchoice>."
370
413
msgstr ""
371
414
 
372
 
#: internet/C/web-apps.xml:108(title)
 
415
#: internet/C/web-apps.xml:117(title)
373
416
msgid "Alternative email applications"
374
417
msgstr ""
375
418
 
376
 
#: internet/C/web-apps.xml:109(para)
 
419
#: internet/C/web-apps.xml:118(para)
377
420
msgid ""
378
421
"You can also use <application>Mozilla Thunderbird</application> for email. "
379
422
"To install it, <ulink url=\"apt:thunderbird\">install the "
380
423
"<application>thunderbird</application> package</ulink>."
381
424
msgstr ""
382
425
 
383
 
#: internet/C/web-apps.xml:110(para)
 
426
#: internet/C/web-apps.xml:119(para)
384
427
msgid ""
385
428
"To start <application>Thunderbird</application>, choose "
386
429
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
387
430
"><guimenuitem>Mozilla Thunderbird Mail/News</guimenuitem></menuchoice>."
388
431
msgstr ""
389
432
 
390
 
#: internet/C/web-apps.xml:111(para)
 
433
#: internet/C/web-apps.xml:120(para)
391
434
msgid ""
392
435
"To change your preferred email client to <application>Mozilla "
393
436
"Thunderbird</application>:"
395
438
"За промена на преферираниот клиент за електронска пошта <application>Mozilla "
396
439
"Thunderbird</application>:"
397
440
 
398
 
#: internet/C/web-apps.xml:114(para)
 
441
#: internet/C/web-apps.xml:123(para)
399
442
msgid ""
400
443
"Choose "
401
444
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><g"
405
448
"<menuchoice><guimenu>Систем</guimenu><guimenuitem>Преференци</guimenuitem><gu"
406
449
"imenuitem>Преферирани апликации</guimenuitem></menuchoice>"
407
450
 
408
 
#: internet/C/web-apps.xml:117(para)
 
451
#: internet/C/web-apps.xml:126(para)
409
452
msgid ""
410
453
"Click on the <guibutton>Mail Reader</guibutton> drop down menu, and select "
411
454
"the <guilabel>Thunderbird</guilabel> option."
412
455
msgstr ""
413
456
 
414
 
#: internet/C/web-apps.xml:120(para)
 
457
#: internet/C/web-apps.xml:129(para)
415
458
msgid ""
416
459
"If Thunderbird is not listed above then click the "
417
460
"<guilabel>Custom</guilabel> option. In the Command text box, type "
418
461
"<command>thunderbird %s</command> and <guibutton>Close</guibutton>."
419
462
msgstr ""
420
463
 
421
 
#: internet/C/web-apps.xml:130(title)
 
464
#: internet/C/web-apps.xml:139(title)
422
465
msgid "Instant Messaging"
423
466
msgstr "Инстант пораки"
424
467
 
425
 
#: internet/C/web-apps.xml:131(para)
 
468
#: internet/C/web-apps.xml:140(para)
426
469
msgid ""
427
470
"Instant messaging (IM) is a way of communicating with friends and family by "
428
471
"sending messages to one another over the Internet. Instant messaging happens "
434
477
"Инстант пораките се случуваат во реално време и не постој доцнење помеѓу "
435
478
"куцањето на порака и примањето на поракта од страна на другата личност."
436
479
 
437
 
#: internet/C/web-apps.xml:134(title)
 
480
#: internet/C/web-apps.xml:143(title)
438
481
msgid "Empathy Internet Messenger"
439
482
msgstr ""
440
483
 
441
 
#: internet/C/web-apps.xml:135(para)
 
484
#: internet/C/web-apps.xml:144(para)
442
485
msgid ""
443
486
"<application>Empathy</application> is the default instant messenger client "
444
487
"in Ubuntu. With <application>Empathy</application> you can talk to people "
447
490
"single window."
448
491
msgstr ""
449
492
 
450
 
#: internet/C/web-apps.xml:136(para)
 
493
#: internet/C/web-apps.xml:145(para)
451
494
msgid ""
452
495
"To start <application>Empathy</application>, choose "
453
496
"<menuchoice><guimenuitem>Applications</guimenuitem><guimenuitem>Internet</gui"
454
497
"menuitem><guimenuitem>Empathy IM Client</guimenuitem></menuchoice>."
455
498
msgstr ""
456
499
 
457
 
#: internet/C/web-apps.xml:137(para)
 
500
#: internet/C/web-apps.xml:146(para)
458
501
msgid ""
459
502
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:empathy\">Empathy Manual</ulink> "
460
503
"for help on using <application>Empathy</application>."
461
504
msgstr ""
462
505
 
463
 
#: internet/C/web-apps.xml:141(title)
 
506
#: internet/C/web-apps.xml:150(title)
464
507
msgid "Ekiga Softphone"
465
508
msgstr ""
466
509
 
467
 
#: internet/C/web-apps.xml:142(para)
468
 
msgid ""
469
 
"<application>Ekiga</application> is the default Internet telephony (VoIP) "
470
 
"application in Ubuntu. It lets you make audio and video calls over the "
471
 
"Internet to people who have hardware or software that follows the SIP or "
472
 
"H.323 standards and also features basic instant messaging. It is compatible "
473
 
"with Windows Messenger and most VoIP applications. However, Ekiga cannot "
474
 
"communicate with Skype because the latter uses proprietary technology. If "
475
 
"you have the right SIP provider, you can also use Ekiga to place calls to "
476
 
"any normal phone line."
477
 
msgstr ""
478
 
 
479
 
#: internet/C/web-apps.xml:143(para)
 
510
#: internet/C/web-apps.xml:151(para)
 
511
msgid ""
 
512
"<application>Ekiga</application> is an Internet telephony (VoIP) application "
 
513
"in Ubuntu. It lets you make audio and video calls over the Internet to "
 
514
"people who have hardware or software that follows the SIP or H.323 standards "
 
515
"and also features basic instant messaging. It is compatible with Windows "
 
516
"Messenger and most VoIP applications. However, Ekiga cannot communicate with "
 
517
"Skype because the latter uses proprietary technology. If you have the right "
 
518
"SIP provider, you can also use Ekiga to place calls to any normal phone line."
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: internet/C/web-apps.xml:154(para)
 
522
msgid ""
 
523
"<ulink url=\"apt:ekiga\">Install the <application>ekiga</application> "
 
524
"package</ulink>."
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: internet/C/web-apps.xml:157(para)
480
528
msgid ""
481
529
"To start <application>Ekiga</application>, choose "
482
530
"<menuchoice><guimenuitem>Applications</guimenuitem><guimenuitem>Internet</gui"
483
531
"menuitem><guimenuitem>Ekiga Softphone</guimenuitem></menuchoice>."
484
532
msgstr ""
485
533
 
486
 
#: internet/C/web-apps.xml:144(para)
 
534
#: internet/C/web-apps.xml:160(para)
487
535
msgid ""
488
536
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:ekiga\">Ekiga Manual</ulink> for "
489
537
"help on using Ekiga."
490
538
msgstr ""
491
539
 
492
 
#: internet/C/web-apps.xml:148(title)
 
540
#: internet/C/web-apps.xml:164(title)
493
541
msgid "IRC instant messaging"
494
542
msgstr "IRC инстант разговори"
495
543
 
496
 
#: internet/C/web-apps.xml:149(para)
 
544
#: internet/C/web-apps.xml:165(para)
497
545
msgid ""
498
546
"For users of IRC instant messaging services there is <application>XChat "
499
547
"Gnome</application>. Its features include advanced scripting support (perl "
500
548
"and python) and a clean, easy to use interface."
501
549
msgstr ""
502
550
 
503
 
#: internet/C/web-apps.xml:152(para)
 
551
#: internet/C/web-apps.xml:168(para)
504
552
msgid ""
505
553
"<ulink url=\"apt:xchat-gnome\">Install the <application>xchat-"
506
554
"gnome</application> package</ulink>."
507
555
msgstr ""
508
556
 
509
 
#: internet/C/web-apps.xml:155(para)
 
557
#: internet/C/web-apps.xml:171(para)
510
558
msgid ""
511
559
"To start <application>XChat</application>, choose "
512
560
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
513
561
"><guimenuitem>Xchat-GNOME IRC Chat</guimenuitem></menuchoice>."
514
562
msgstr ""
515
563
 
516
 
#: internet/C/web-apps.xml:161(title)
 
564
#: internet/C/web-apps.xml:177(title)
517
565
msgid "Getting help using IRC instant messaging"
518
566
msgstr "Добивање помош за користење на IRC инстант пораки"
519
567
 
520
 
#: internet/C/web-apps.xml:162(para)
 
568
#: internet/C/web-apps.xml:178(para)
521
569
msgid ""
522
570
"One excellent way to get help with Ubuntu or to introduce yourself to IRC is "
523
571
"to join Ubuntu's official support channel on Freenode."
525
573
"Одличен начин за да добиете помош околу Ubuntu или да се претставите на IRC, "
526
574
"е да се приклучите на официјалниот канал за подршка на Ubuntu на Freenode."
527
575
 
528
 
#: internet/C/web-apps.xml:165(para)
 
576
#: internet/C/web-apps.xml:181(para)
529
577
msgid "Start <application>XChat-Gnome</application> as above."
530
578
msgstr ""
531
579
"Стартувајте ја <application>XChat-Gnome</application> како што е опишано "
532
580
"погоре."
533
581
 
534
 
#: internet/C/web-apps.xml:168(para)
 
582
#: internet/C/web-apps.xml:184(para)
535
583
msgid ""
536
584
"When you start <application>XChat-Gnome</application> for the first time, it "
537
585
"will ask you for an IRC Nickname &amp; your real name. Pick anything you "
546
594
"вистинско име или пак дел од него, и притиснете <guibutton>Во "
547
595
"ред</guibutton>."
548
596
 
549
 
#: internet/C/web-apps.xml:171(para)
 
597
#: internet/C/web-apps.xml:187(para)
550
598
msgid ""
551
599
"In the Server Window that opens next, select <emphasis>Ubuntu "
552
600
"Servers</emphasis>, and press <guibutton>Connect</guibutton>."
554
602
"Во прозорот Сервери кој ќе се отвори, изберете <emphasis>Ubuntu "
555
603
"Servers</emphasis>, и притиснете на <guibutton>Поврзи</guibutton>."
556
604
 
557
 
#: internet/C/web-apps.xml:179(title)
 
605
#: internet/C/web-apps.xml:195(title)
558
606
msgid "Other Internet applications"
559
607
msgstr "Други Интернет апликации"
560
608
 
561
 
#: internet/C/web-apps.xml:180(para)
 
609
#: internet/C/web-apps.xml:196(para)
562
610
msgid ""
563
611
"The Internet has much more to offer besides web browsing, email and instant "
564
612
"messaging. Ubuntu provides a selection of other applications to help you get "
568
616
"Ubuntu нуди селекција од други апликации кои можат да ви помогнат да добиете "
569
617
"што повеќе од Интернет."
570
618
 
571
 
#: internet/C/web-apps.xml:183(title)
 
619
#: internet/C/web-apps.xml:199(title)
572
620
msgid "Peer-to-Peer networks"
573
621
msgstr "Peer-to-Peer мрежи"
574
622
 
575
 
#: internet/C/web-apps.xml:184(para)
 
623
#: internet/C/web-apps.xml:200(para)
576
624
msgid ""
577
625
"Peer-to-peer (P2P) networks are a way of sharing files, music and videos "
578
626
"between people from all around the world."
580
628
"Peer-to-peer (P2P) мрежите претставуваат начин за споделување на датотеки, "
581
629
"музика и видео помеѓу луѓето од целиот свет."
582
630
 
583
 
#: internet/C/web-apps.xml:185(para)
 
631
#: internet/C/web-apps.xml:201(para)
584
632
msgid ""
585
633
"A popular P2P service is <emphasis>BitTorrent</emphasis>, and BitTorrent "
586
634
"capability is included in Ubuntu by default. To use BitTorrent, find a "
590
638
"automatically."
591
639
msgstr ""
592
640
 
593
 
#: internet/C/web-apps.xml:186(para)
 
641
#: internet/C/web-apps.xml:202(para)
594
642
msgid ""
595
643
"To restart a download open <application>Transmission BitTorrent "
596
644
"Client</application>, choose "
598
646
"><guimenuitem>Transmission BitTorrent Client</guimenuitem></menuchoice>."
599
647
msgstr ""
600
648
 
601
 
#: internet/C/web-apps.xml:187(para)
 
649
#: internet/C/web-apps.xml:203(para)
602
650
msgid ""
603
651
"An alternative P2P application is the <application>aMule File Sharing "
604
652
"Client</application>."
606
654
"Алтернативна P2P апликација е <application>aMule клиентот за споделување на "
607
655
"датотеки</application>."
608
656
 
609
 
#: internet/C/web-apps.xml:190(para)
 
657
#: internet/C/web-apps.xml:206(para)
610
658
msgid ""
611
659
"<ulink url=\"apt:amule\">Install the <application>amule</application> "
612
660
"package</ulink>."
613
661
msgstr ""
614
662
 
615
 
#: internet/C/web-apps.xml:193(para)
 
663
#: internet/C/web-apps.xml:209(para)
616
664
msgid ""
617
665
"To open <application>aMule</application>, choose "
618
666
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
622
670
"<menuchoice><guimenu>Апликации</guimenu><guimenuitem>Интернет</guimenuitem><g"
623
671
"uimenuitem>aMule</guimenuitem></menuchoice>."
624
672
 
625
 
#: internet/C/web-apps.xml:199(title)
 
673
#: internet/C/web-apps.xml:215(title)
626
674
msgid "News Readers"
627
675
msgstr "Читачи на дискусиони групи и фидови"
628
676
 
629
 
#: internet/C/web-apps.xml:200(para)
 
677
#: internet/C/web-apps.xml:216(para)
630
678
msgid ""
631
679
"You can automatically receive news updates from the Internet. There are "
632
680
"several different types of news service to choose from:"
634
682
"Може автоматски да добивате вести од Интернет. Постојат неколку различни "
635
683
"типови на услуги за вести од кои може да изберете:"
636
684
 
637
 
#: internet/C/web-apps.xml:203(para)
 
685
#: internet/C/web-apps.xml:219(para)
638
686
msgid ""
639
687
"<emphasis>Usenet</emphasis> is one of the oldest and allows you to discuss "
640
688
"news and other topics with people from all around the world. "
645
693
"дискусија на вести и други теми со луѓе од целиот свет. <application>Pan "
646
694
"Newsreader</application> е читач кој работи со Usenet."
647
695
 
648
 
#: internet/C/web-apps.xml:204(para)
 
696
#: internet/C/web-apps.xml:220(para)
649
697
msgid ""
650
698
"<ulink url=\"apt:pan\">Install the <application>pan</application> "
651
699
"package</ulink> and then choose "
654
702
"<application>Pan</application>."
655
703
msgstr ""
656
704
 
657
 
#: internet/C/web-apps.xml:208(para)
 
705
#: internet/C/web-apps.xml:224(para)
658
706
msgid ""
659
707
"<emphasis>RSS feeds</emphasis> are a popular way of automatically receiving "
660
708
"regular news updates and articles. <application>Liferea Feed "
664
712
"на вести и статии. <application>Liferea Feed Reader</application> "
665
713
"претставува RSS читач на фидови со многу корисни способности."
666
714
 
667
 
#: internet/C/web-apps.xml:209(para)
 
715
#: internet/C/web-apps.xml:225(para)
668
716
msgid ""
669
717
"<ulink url=\"apt:liferea\">Install the <application>liferea</application> "
670
718
"package</ulink> and then choose "
673
721
"<application>Liferea</application>."
674
722
msgstr ""
675
723
 
676
 
#: internet/C/web-apps.xml:214(title)
 
724
#: internet/C/web-apps.xml:230(title)
677
725
msgid "Create News Feeds with Liferea"
678
726
msgstr ""
679
727
 
680
 
#: internet/C/web-apps.xml:215(para)
 
728
#: internet/C/web-apps.xml:231(para)
681
729
msgid ""
682
730
"This section will cover a basic procedure to add news feeds to "
683
731
"<application>Liferea</application>. Start <application>Liferea</application> "
686
734
"><guimenuitem>Liferea Feed Reader</guimenuitem></menuchoice>"
687
735
msgstr ""
688
736
 
689
 
#: internet/C/web-apps.xml:218(para)
 
737
#: internet/C/web-apps.xml:234(para)
690
738
msgid ""
691
739
"If you're behind a proxy, select "
692
740
"<menuchoice><guimenuitem>Tools</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenu"
694
742
"details and click on the <guibutton>Close</guibutton> button,"
695
743
msgstr ""
696
744
 
697
 
#: internet/C/web-apps.xml:219(para)
 
745
#: internet/C/web-apps.xml:235(para)
698
746
msgid "Press <guibutton>New Subscription</guibutton> on the Liferea toolbar,"
699
747
msgstr ""
700
748
 
701
 
#: internet/C/web-apps.xml:220(para)
 
749
#: internet/C/web-apps.xml:236(para)
702
750
msgid "Press the <guibutton>Advanced</guibutton> button,"
703
751
msgstr ""
704
752
 
705
 
#: internet/C/web-apps.xml:221(para)
 
753
#: internet/C/web-apps.xml:237(para)
706
754
msgid ""
707
755
"Enter the address of the RSS feed in the <guilabel>Source</guilabel> box,"
708
756
msgstr ""
709
757
 
710
 
#: internet/C/web-apps.xml:222(para)
 
758
#: internet/C/web-apps.xml:238(para)
711
759
msgid ""
712
760
"Select the <guibutton>OK</guibutton> button to complete the procedure."
713
761
msgstr ""
714
762
 
715
 
#: internet/C/web-apps.xml:223(para)
 
763
#: internet/C/web-apps.xml:239(para)
716
764
msgid ""
717
765
"Once you have create the news feed, click on the <guibutton>Update "
718
766
"All</guibutton> toolbar button to update all your news feeds."
719
767
msgstr ""
720
768
 
721
 
#: internet/C/web-apps.xml:230(title)
 
769
#: internet/C/web-apps.xml:246(title)
722
770
msgid "Design web pages"
723
771
msgstr "Дизајн на веб страници"
724
772
 
725
 
#: internet/C/web-apps.xml:231(para)
 
773
#: internet/C/web-apps.xml:247(para)
726
774
msgid ""
727
775
"Ubuntu includes a wide selection of tools to help you design and develop web "
728
776
"pages."
730
778
"Ubuntu вклучува широка селекција од алатки кои можат да ви помогнат во "
731
779
"дизајнот и развојот на веб страници."
732
780
 
733
 
#: internet/C/web-apps.xml:234(para)
 
781
#: internet/C/web-apps.xml:250(para)
734
782
msgid ""
735
783
"<emphasis role=\"strong\"><application>Bluefish</application></emphasis> is "
736
784
"a powerful editor for web designers and programmers."
737
785
msgstr ""
738
786
 
739
 
#: internet/C/web-apps.xml:235(para)
 
787
#: internet/C/web-apps.xml:251(para)
740
788
msgid ""
741
789
"<application>Bluefish</application> supports many programming and markup "
742
790
"languages, and includes many utilities for designers and programmers."
743
791
msgstr ""
744
792
 
745
 
#: internet/C/web-apps.xml:237(para)
 
793
#: internet/C/web-apps.xml:253(para)
746
794
msgid ""
747
795
"For more information, see the <ulink "
748
796
"url=\"http://bluefish.openoffice.nl/\">Bluefish website</ulink>."
749
797
msgstr ""
750
798
 
751
 
#: internet/C/web-apps.xml:238(para)
 
799
#: internet/C/web-apps.xml:254(para)
752
800
msgid ""
753
801
"<ulink url=\"apt:bluefish\">Install the <application>bluefish</application> "
754
802
"package</ulink>."
755
803
msgstr ""
756
804
 
757
 
#: internet/C/web-apps.xml:239(para)
 
805
#: internet/C/web-apps.xml:255(para)
758
806
msgid ""
759
807
"To start Bluefish, press "
760
808
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Programming</guimenui"
777
825
"Before attempting any troubleshooting, ensure that the connection is enabled:"
778
826
msgstr ""
779
827
 
780
 
#: internet/C/troubleshooting.xml:21(para) internet/C/information.xml:17(para) internet/C/disconnecting.xml:21(para) internet/C/disconnecting.xml:29(para)
781
 
msgid ""
782
 
"Right click the <guiicon>NetworkManager</guiicon> icon in the notification "
783
 
"area."
 
828
#: internet/C/troubleshooting.xml:21(para)
 
829
msgid "Right click the Network Manager icon in the notification area."
784
830
msgstr ""
785
831
 
786
832
#: internet/C/troubleshooting.xml:22(para)
1102
1148
#: internet/C/troubleshooting.xml:129(para)
1103
1149
msgid ""
1104
1150
"Now type the command: <code>ping www.ubuntu.com</code>. If you get a "
1105
 
"response from the both then see <xref linkend=\"troubleshooting-wireless-"
 
1151
"response from both then see <xref linkend=\"troubleshooting-wireless-"
1106
1152
"ipv6\"/>."
1107
1153
msgstr ""
1108
1154
 
1149
1195
msgid ""
1150
1196
"Some USB mobile broadband devices are not identified correctly in Ubuntu. "
1151
1197
"This is because of a feature that allows them to appear as USB storage "
1152
 
"devices to install drivers in Windows and Mac OS."
1153
 
msgstr ""
1154
 
 
1155
 
#: internet/C/troubleshooting.xml:146(para)
1156
 
msgid "There is a workaround:"
 
1198
"devices to install drivers in Windows and Mac OS. Try unmounting or ejecting "
 
1199
"the device by right clicking the icon on the desktop and selecting "
 
1200
"<guilabel>Unmount</guilabel> or <guilabel>Eject</guilabel>."
1157
1201
msgstr ""
1158
1202
 
1159
1203
#: internet/C/troubleshooting.xml:148(para)
1160
1204
msgid ""
1161
 
"Install the <ulink url=\"apt:udev-extras\">udev-extras</ulink> package."
1162
 
msgstr ""
1163
 
 
1164
 
#: internet/C/troubleshooting.xml:149(para)
1165
 
msgid "Reconnect the device."
1166
 
msgstr ""
1167
 
 
1168
 
#: internet/C/troubleshooting.xml:151(para)
1169
 
msgid ""
1170
 
"If this fails, then your device may not yet have a rule created for it."
 
1205
"If your device is still not recognized, you can file a bug against the "
 
1206
"<application>udev</application> package using the following command in "
 
1207
"terminal:"
 
1208
msgstr ""
 
1209
 
 
1210
#: internet/C/troubleshooting.xml:149(command)
 
1211
msgid "ubuntu-bug udev"
 
1212
msgstr ""
 
1213
 
 
1214
#: internet/C/troubleshooting.xml:153(title)
 
1215
msgid "Why does Gnome Keyring ask for my password whenever I log in?"
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#: internet/C/troubleshooting.xml:154(para)
 
1219
msgid ""
 
1220
"You may be asked for a password every time you log in so that you can "
 
1221
"connect to a network. You can stop this from happening like so:"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#: internet/C/troubleshooting.xml:160(para)
 
1225
msgid ""
 
1226
"Right click the Network Manager icon and choose <guilabel>Edit "
 
1227
"Connections</guilabel>."
 
1228
msgstr ""
 
1229
 
 
1230
#: internet/C/troubleshooting.xml:166(para)
 
1231
msgid ""
 
1232
"Go to the <guilabel>Wireless</guilabel> tab, select the connection you are "
 
1233
"using and click <guibutton>Edit</guibutton>."
 
1234
msgstr ""
 
1235
 
 
1236
#: internet/C/troubleshooting.xml:172(para)
 
1237
msgid ""
 
1238
"Check <guilabel>Available to all users</guilabel> and click "
 
1239
"<guibutton>Apply</guibutton>. Enter your password when asked."
 
1240
msgstr ""
 
1241
 
 
1242
#: internet/C/troubleshooting.xml:178(para)
 
1243
msgid ""
 
1244
"The next time you log in, you should not need to enter your password in "
 
1245
"order to connect to your network connection."
1171
1246
msgstr ""
1172
1247
 
1173
1248
#: internet/C/nm.xml:15(title)
1174
 
msgid "NetworkManager"
 
1249
msgid "Connecting to the Internet or a network"
1175
1250
msgstr ""
1176
1251
 
1177
1252
#: internet/C/nm.xml:16(para)
1178
1253
msgid ""
1179
 
"Ubuntu now uses NetworkManager to manage network connections. NetworkManager "
1180
 
"attempts to make the process of connecting invisible, whilst allowing finer "
1181
 
"manual control where necessary."
1182
 
msgstr ""
1183
 
 
1184
 
#: internet/C/nm.xml:18(para)
1185
 
msgid ""
1186
 
"Many security protocols are supported: WEP, WPA/WPA2, WPA-Enterprise/WPA2-"
1187
 
"Enterprise, 802.1x, VPN"
1188
 
msgstr ""
1189
 
 
1190
 
#: internet/C/nm.xml:19(para)
1191
 
msgid ""
1192
 
"NetworkManager also keeps passwords secure by utilising the user's keyring "
1193
 
"to store passphrases."
1194
 
msgstr ""
1195
 
 
1196
 
#: internet/C/nm.xml:22(para)
1197
 
msgid ""
1198
 
"Network Manager is the little icon in the system notification area in the "
1199
 
"top right of your screen. It looks like two over-lapping computer screens or "
1200
 
"four blue or grey stepped bars (when connected wirelessly)."
1201
 
msgstr ""
1202
 
 
1203
 
#: internet/C/nm.xml:25(para)
1204
 
msgid ""
1205
 
"<guibutton>Left click</guibutton> for automatic functions, such as "
1206
 
"connecting to a network."
1207
 
msgstr ""
1208
 
 
1209
 
#: internet/C/nm.xml:26(para)
1210
 
msgid ""
1211
 
"<guibutton>Right click</guibutton> for manual control and to disable or "
1212
 
"enable connections."
 
1254
"Use the Network Manager applet in the top panel to set up your network and "
 
1255
"Internet connections. It will change its appearance depending on what sort "
 
1256
"of connection you have; it might look like a wireless antenna or two arrows, "
 
1257
"for example. Look near the clock to find it."
 
1258
msgstr ""
 
1259
 
 
1260
#: internet/C/nm.xml:23(para)
 
1261
msgid ""
 
1262
"If you want to connect to a network, left-click the Network Manager icon and "
 
1263
"choose a network from the list."
 
1264
msgstr ""
 
1265
 
 
1266
#: internet/C/nm.xml:27(para)
 
1267
msgid ""
 
1268
"If you don't see a network on the list, or want to view or change some "
 
1269
"network settings, right-click the Network Manager icon and choose the "
 
1270
"appropriate option."
 
1271
msgstr ""
 
1272
 
 
1273
#: internet/C/nm.xml:33(para)
 
1274
msgid ""
 
1275
"For specific instructions on connecting to a network, see <xref "
 
1276
"linkend=\"connecting\"/>."
1213
1277
msgstr ""
1214
1278
 
1215
1279
#: internet/C/networking.xml:15(title)
1285
1349
"open <application>Shared Folders</application>."
1286
1350
msgstr ""
1287
1351
 
1288
 
#: internet/C/networking.xml:62(para)
1289
 
msgid ""
1290
 
"Press the <guibutton>Unlock</guibutton> button and enter your password in "
1291
 
"the <guilabel>Password for (username): </guilabel> field."
1292
 
msgstr ""
1293
 
 
1294
 
#: internet/C/networking.xml:65(para)
1295
 
msgid "Press the <guibutton>Authenticate</guibutton> button."
1296
 
msgstr ""
1297
 
 
1298
 
#: internet/C/networking.xml:68(para) internet/C/networking.xml:105(para)
 
1352
#: internet/C/networking.xml:62(para) internet/C/networking.xml:105(para)
1299
1353
msgid ""
1300
1354
"You may receive a message which says <guilabel>Sharing services are not "
1301
1355
"installed</guilabel>. If this happens, ensure that the two checkboxes in the "
1304
1358
"a while."
1305
1359
msgstr ""
1306
1360
 
 
1361
#: internet/C/networking.xml:65(para)
 
1362
msgid ""
 
1363
"Press the <guibutton><inlinegraphic "
 
1364
"fileref=\"/usr/share/icons/gnome/24x24/status/dialog-"
 
1365
"password.png\"/></guibutton> button and enter your password in the "
 
1366
"<guilabel>Password</guilabel> field."
 
1367
msgstr ""
 
1368
 
 
1369
#: internet/C/networking.xml:68(para)
 
1370
msgid "Press the <guibutton>Authenticate</guibutton> button."
 
1371
msgstr ""
 
1372
 
1307
1373
#: internet/C/networking.xml:71(para)
1308
1374
msgid ""
1309
1375
"Select the <guilabel>Shared Folders</guilabel> tab and press "
1336
1402
 
1337
1403
#: internet/C/networking.xml:86(para)
1338
1404
msgid ""
1339
 
"Press <guibutton>OK</guibutton> to make the shared folder available. Other "
1340
 
"people on the same network (LAN) as you should now be able to access the "
1341
 
"folder."
 
1405
"Press <guibutton>Share</guibutton> to make the shared folder available. "
 
1406
"Other people on the same network (LAN) as you should now be able to access "
 
1407
"the folder."
1342
1408
msgstr ""
1343
1409
 
1344
1410
#: internet/C/networking.xml:89(para) internet/C/networking.xml:124(para)
1371
1437
 
1372
1438
#: internet/C/networking.xml:102(para)
1373
1439
msgid ""
1374
 
"Select <guilabel>Share this folder</guilabel> from the popup menu. You may "
1375
 
"change the <guilabel> Share name</guilabel> field if you want to use a "
1376
 
"different share name."
 
1440
"Check <guilabel>Share this folder</guilabel> in the <guilabel>Folder "
 
1441
"Sharing</guilabel> window. You may change the <guilabel>Share "
 
1442
"name</guilabel> field if you want to use a different share name."
1377
1443
msgstr ""
1378
1444
 
1379
1445
#: internet/C/networking.xml:108(para)
1514
1580
 
1515
1581
#: internet/C/networking.xml:177(para)
1516
1582
msgid ""
 
1583
"The folder sharing service in Ubuntu that supports sharing with Windows "
 
1584
"computers is called <application>Samba</application>. The background "
 
1585
"process, or daemon, is called <application>smbd</application>."
 
1586
msgstr ""
 
1587
 
 
1588
#: internet/C/networking.xml:180(para)
 
1589
msgid ""
1517
1590
"If you are still unable to access the shared folder, check that the folder "
1518
 
"sharing service is running on the Ubuntu computer:"
1519
 
msgstr ""
1520
 
 
1521
 
#: internet/C/networking.xml:180(para)
1522
 
msgid ""
1523
 
"Press "
1524
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
1525
 
"><guimenuitem>Services</guimenuitem></menuchoice>"
1526
 
msgstr ""
1527
 
 
1528
 
#: internet/C/networking.xml:183(para)
1529
 
msgid ""
1530
 
"Find the <guilabel>Folder sharing service (samba)</guilabel> and ensure that "
1531
 
"the checkbox next to it is checked. If it is not checked, press "
1532
 
"<guibutton>Unlock</guibutton> and enter your administrative password. Press "
1533
 
"<guibutton>Authenticate</guibutton>, then enable the Folder sharing service."
1534
 
msgstr ""
1535
 
 
1536
 
#: internet/C/networking.xml:186(para)
1537
 
msgid "Press <guibutton>Close</guibutton>"
 
1591
"sharing service is running on the Ubuntu computer. In a terminal, run:"
 
1592
msgstr ""
 
1593
 
 
1594
#: internet/C/networking.xml:183(command)
 
1595
msgid "service smbd status"
 
1596
msgstr ""
 
1597
 
 
1598
#: internet/C/networking.xml:185(para)
 
1599
msgid "You should see an output like:"
 
1600
msgstr ""
 
1601
 
 
1602
#: internet/C/networking.xml:186(screen)
 
1603
#, no-wrap
 
1604
msgid ""
 
1605
"\n"
 
1606
"smbd start/running, process 123\n"
1538
1607
msgstr ""
1539
1608
 
1540
1609
#: internet/C/networking.xml:189(para)
 
1610
msgid "If the service is stopped, you will see:"
 
1611
msgstr ""
 
1612
 
 
1613
#: internet/C/networking.xml:190(screen)
 
1614
#, no-wrap
 
1615
msgid "smbd stop/waiting"
 
1616
msgstr ""
 
1617
 
 
1618
#: internet/C/networking.xml:191(para)
 
1619
msgid "If you find that the service is stopped, try starting the service:"
 
1620
msgstr ""
 
1621
 
 
1622
#: internet/C/networking.xml:193(command)
 
1623
msgid "sudo service smbd start"
 
1624
msgstr ""
 
1625
 
 
1626
#: internet/C/networking.xml:195(para)
1541
1627
msgid ""
1542
1628
"More information can be found on the Ubuntu <ulink "
1543
1629
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/SettingUpSamba\">community help "
1671
1757
msgstr ""
1672
1758
 
1673
1759
#: internet/C/modem.xml:58(para)
1674
 
msgid "Click the <guilabel>Modem tab</guilabel>."
 
1760
msgid "Click the <guilabel>Modem</guilabel> tab."
1675
1761
msgstr ""
1676
1762
 
1677
1763
#: internet/C/modem.xml:59(para)
1684
1770
"ISP."
1685
1771
msgstr ""
1686
1772
 
1687
 
#: internet/C/modem.xml:62(para)
1688
 
msgid "click <guibutton>Close</guibutton>."
 
1773
#: internet/C/modem.xml:62(para) internet/C/connecting.xml:225(para) internet/C/connecting.xml:243(para) internet/C/connecting.xml:259(para) internet/C/connecting.xml:274(para) internet/C/connecting.xml:287(para)
 
1774
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton>."
1689
1775
msgstr ""
1690
1776
 
1691
1777
#: internet/C/internet.xml:3(title)
1750
1836
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
1751
1837
msgstr "Проект за документација на Ubuntu"
1752
1838
 
1753
 
#: internet/C/information.xml:15(title) internet/C/basics.xml:63(title)
1754
 
msgid "Information"
1755
 
msgstr ""
1756
 
 
1757
 
#: internet/C/information.xml:18(para)
1758
 
msgid "Click <guilabel>Connection Information</guilabel>."
1759
 
msgstr ""
1760
 
 
1761
 
#: internet/C/information.xml:19(para)
1762
 
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> when finished."
 
1839
#: internet/C/information.xml:15(title)
 
1840
msgid "Information about your connection"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#: internet/C/information.xml:16(para)
 
1844
msgid ""
 
1845
"Right click the Network Manager icon and click <guilabel>Connection "
 
1846
"Information</guilabel> to view details about your connection. This is where "
 
1847
"you can find the IP address, DNS servers, MAC address and speed of your "
 
1848
"connection."
1763
1849
msgstr ""
1764
1850
 
1765
1851
#: internet/C/faq.xml:15(title)
1766
1852
msgid "Frequently Asked Questions"
1767
1853
msgstr ""
1768
1854
 
1769
 
#: internet/C/faq.xml:17(title)
1770
 
msgid "Gnome Keyring asks for my password whenever I log in"
1771
 
msgstr ""
1772
 
 
1773
 
#: internet/C/faq.xml:18(para)
1774
 
msgid "If you want to allow all users access to the network connection:"
1775
 
msgstr ""
1776
 
 
1777
 
#: internet/C/faq.xml:20(para)
1778
 
msgid ""
1779
 
"In the notifcation area, right click the Network Manager icon and click "
1780
 
"\"Edit Connections...\"."
1781
 
msgstr ""
1782
 
 
1783
 
#: internet/C/faq.xml:21(para)
1784
 
msgid "Click the wireless tab."
1785
 
msgstr ""
1786
 
 
1787
 
#: internet/C/faq.xml:22(para)
1788
 
msgid ""
1789
 
"Click the connection you want to allow access to and click "
1790
 
"<guibutton>edit</guibutton>."
1791
 
msgstr ""
1792
 
 
1793
 
#: internet/C/faq.xml:23(para)
1794
 
msgid "Tick the \"Available to all users\" checkbox."
1795
 
msgstr ""
1796
 
 
1797
 
#: internet/C/faq.xml:24(para)
1798
 
msgid "You will be asked for your password."
1799
 
msgstr ""
1800
 
 
1801
 
#: internet/C/faq.xml:25(para)
1802
 
msgid ""
1803
 
"Click the <guibutton>Apply</guibutton> then <guibutton>Close</guibutton>."
1804
 
msgstr ""
1805
 
 
1806
 
#: internet/C/disconnecting.xml:15(title) internet/C/basics.xml:48(title)
 
1855
#: internet/C/disconnecting.xml:15(title)
1807
1856
msgid "Disconnecting"
1808
1857
msgstr ""
1809
1858
 
1810
1859
#: internet/C/disconnecting.xml:16(para)
1811
 
msgid "NetworkManager is used to disconnect connections."
1812
 
msgstr ""
1813
 
 
1814
 
#: internet/C/disconnecting.xml:19(title)
1815
 
msgid "Wired"
 
1860
msgid ""
 
1861
"To disconnect from a network, click the Network Manager icon and choose "
 
1862
"<guilabel>Disconnect</guilabel>, underneath the name of the current "
 
1863
"connection."
1816
1864
msgstr ""
1817
1865
 
1818
1866
#: internet/C/disconnecting.xml:22(para)
1819
 
msgid "Uncheck <guilabel>Enable Networking</guilabel>."
1820
 
msgstr ""
1821
 
 
1822
 
#: internet/C/disconnecting.xml:27(title) internet/C/connecting.xml:49(title) internet/C/basics.xml:27(title) internet/C/basics.xml:57(title)
1823
 
msgid "Wireless"
1824
 
msgstr ""
1825
 
 
1826
 
#: internet/C/disconnecting.xml:30(para)
1827
 
msgid "Uncheck <guilabel>Enable Wireless</guilabel>."
 
1867
msgid ""
 
1868
"To turn off a network connection (so that no connections can be made), right-"
 
1869
"click the Network Manager icon and uncheck <guilabel>Enable "
 
1870
"Networking</guilabel>."
 
1871
msgstr ""
 
1872
 
 
1873
#: internet/C/disconnecting.xml:28(para)
 
1874
msgid ""
 
1875
"You can turn off your wireless connection by right-clicking Network Manager "
 
1876
"and unchecking <guilabel>Enable Wireless</guilabel>. Some laptops have a "
 
1877
"switch or combination of keys that you can press to switch off the "
 
1878
"connection too. This is useful if you are using your laptop on an airplane "
 
1879
"or somewhere else that wireless devices are not allowed."
1828
1880
msgstr ""
1829
1881
 
1830
1882
#: internet/C/connecttoserver.xml:15(title)
1877
1929
msgid "If you want a bookmark, click the checkbox and enter a bookmark name."
1878
1930
msgstr ""
1879
1931
 
1880
 
#: internet/C/connecttoserver.xml:28(para) internet/C/connecttoserver.xml:42(para) internet/C/connecttoserver.xml:56(para) internet/C/connecttoserver.xml:69(para) internet/C/connecttoserver.xml:81(para) internet/C/connecting.xml:61(para)
 
1932
#: internet/C/connecttoserver.xml:28(para) internet/C/connecttoserver.xml:42(para) internet/C/connecttoserver.xml:56(para) internet/C/connecttoserver.xml:69(para) internet/C/connecttoserver.xml:81(para)
1881
1933
msgid "Click <guibutton>Connect</guibutton>."
1882
1934
msgstr ""
1883
1935
 
1963
2015
msgid "Enter the server address in <guilabel>Location (URI)</guilabel>."
1964
2016
msgstr ""
1965
2017
 
1966
 
#: internet/C/connecting.xml:15(title) internet/C/basics.xml:18(title)
1967
 
msgid "Connecting"
 
2018
#: internet/C/connecting.xml:15(title)
 
2019
msgid "Ways of Connecting"
1968
2020
msgstr ""
1969
2021
 
1970
2022
#: internet/C/connecting.xml:16(para)
1971
2023
msgid ""
1972
 
"NetworkManager manages wired, wireless, mobile broadband, VPN and DSL "
1973
 
"connections. It does not currently support dialup modem connections but "
1974
 
"there is help available in <xref linkend=\"modem\"/>."
 
2024
"Wired, wireless, mobile broadband, VPN and DSL connections are supported in "
 
2025
"Ubuntu with Network Manager. Dialup modem connections are not supported, but "
 
2026
"you may still be able to set one up; see <xref linkend=\"modem\"/>."
1975
2027
msgstr ""
1976
2028
 
1977
 
#: internet/C/connecting.xml:20(title) internet/C/basics.xml:22(title)
 
2029
#: internet/C/connecting.xml:24(title)
1978
2030
msgid "Wired (LAN)"
1979
2031
msgstr ""
1980
2032
 
1981
 
#: internet/C/connecting.xml:21(para)
1982
 
msgid ""
1983
 
"DHCP connections (where settings are configured by your router) are "
1984
 
"automatically configured. Wired network connections are selected as default "
1985
 
"when connected."
1986
 
msgstr ""
1987
 
 
1988
 
#: internet/C/connecting.xml:24(title)
1989
 
msgid "DHCP Connections"
1990
 
msgstr ""
1991
 
 
1992
2033
#: internet/C/connecting.xml:25(para)
1993
 
msgid "Most routers use DHCP to allocate IP addresses."
1994
 
msgstr ""
1995
 
 
1996
 
#: internet/C/connecting.xml:27(para)
1997
 
msgid "Click the NetworkManager icon in the system notification area."
1998
 
msgstr ""
1999
 
 
2000
 
#: internet/C/connecting.xml:28(para)
2001
 
msgid ""
2002
 
"Under <guilabel>Wired Network</guilabel> click the <guilabel>Radio "
2003
 
"Button</guilabel> next to the network you want to connect to."
2004
 
msgstr ""
2005
 
 
2006
 
#: internet/C/connecting.xml:33(title)
2007
 
msgid "Static Connections"
2008
 
msgstr ""
2009
 
 
2010
 
#: internet/C/connecting.xml:34(para)
2011
 
msgid "If you don't use DHCP then you can configure a static connection."
 
2034
msgid ""
 
2035
"You will be connected to a wired network automatically when you plug in the "
 
2036
"network cable."
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#: internet/C/connecting.xml:29(para)
 
2040
msgid ""
 
2041
"If you are not connected, your network may not have a DHCP service (DHCP is "
 
2042
"responsible for assigning network settings). In this case, you will have to "
 
2043
"manually enter your network settings."
 
2044
msgstr ""
 
2045
 
 
2046
#: internet/C/connecting.xml:35(title)
 
2047
msgid "Manually entering your network settings"
2012
2048
msgstr ""
2013
2049
 
2014
2050
#: internet/C/connecting.xml:36(para)
2015
 
msgid "Right click the NetworkManager icon in the system notification area."
2016
 
msgstr ""
2017
 
 
2018
 
#: internet/C/connecting.xml:37(para)
2019
 
msgid "Click <guilabel>Edit Connections</guilabel>."
2020
 
msgstr ""
2021
 
 
2022
 
#: internet/C/connecting.xml:38(para)
2023
 
msgid "Click the <guilabel>Wired</guilabel> tab."
2024
 
msgstr ""
2025
 
 
2026
 
#: internet/C/connecting.xml:39(para)
2027
 
msgid "Select the connection and click <guibutton>Edit</guibutton>."
2028
 
msgstr ""
2029
 
 
2030
 
#: internet/C/connecting.xml:40(para)
2031
 
msgid "Click the <guilabel>IPv4</guilabel> tab."
2032
 
msgstr ""
2033
 
 
2034
 
#: internet/C/connecting.xml:41(para)
2035
 
msgid ""
2036
 
"Choose <guilabel>Manual</guilabel> from the <guilabel>Method</guilabel> drop "
2037
 
"down."
2038
 
msgstr ""
2039
 
 
2040
 
#: internet/C/connecting.xml:42(para)
2041
 
msgid "Enter your details and click <guibutton>OK</guibutton>."
2042
 
msgstr ""
2043
 
 
2044
 
#: internet/C/connecting.xml:43(para)
2045
 
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton>."
 
2051
msgid ""
 
2052
"If you don't have DHCP on your network then you can configure a static "
 
2053
"connection. You will need to enter the network settings yourself, so check "
 
2054
"with your network administrator or look at your router's settings to find "
 
2055
"out which details to use."
 
2056
msgstr ""
 
2057
 
 
2058
#: internet/C/connecting.xml:44(para) internet/C/connecting.xml:218(para) internet/C/connecting.xml:269(para)
 
2059
msgid ""
 
2060
"Right click the Network Manager icon in the system notification area and "
 
2061
"click <guilabel>Edit Connections</guilabel>."
2046
2062
msgstr ""
2047
2063
 
2048
2064
#: internet/C/connecting.xml:50(para)
 
2065
msgid ""
 
2066
"Click the <guilabel>Wired</guilabel> tab, select the connection and click "
 
2067
"<guibutton>Edit</guibutton>."
 
2068
msgstr ""
 
2069
 
 
2070
#: internet/C/connecting.xml:56(para)
 
2071
msgid ""
 
2072
"Click the <guilabel>IPv4 Settings</guilabel> tab and choose "
 
2073
"<guilabel>Manual</guilabel> from the <guilabel>Method</guilabel> drop down "
 
2074
"list."
 
2075
msgstr ""
 
2076
 
 
2077
#: internet/C/connecting.xml:63(para)
 
2078
msgid ""
 
2079
"Click <guibutton>Add</guibutton> and enter your IP address and other "
 
2080
"details. Enter the address of your DNS server too."
 
2081
msgstr ""
 
2082
 
 
2083
#: internet/C/connecting.xml:69(para)
 
2084
msgid ""
 
2085
"Click <guibutton>Apply</guibutton>. The network should now connect if you "
 
2086
"entered the settings correctly."
 
2087
msgstr ""
 
2088
 
 
2089
#: internet/C/connecting.xml:79(title)
 
2090
msgid "Wireless"
 
2091
msgstr ""
 
2092
 
 
2093
#: internet/C/connecting.xml:80(para)
2049
2094
msgid "To connect to a wireless network:"
2050
2095
msgstr ""
2051
2096
 
2052
 
#: internet/C/connecting.xml:52(para)
 
2097
#: internet/C/connecting.xml:82(para)
2053
2098
msgid "Ensure that your wireless device is turned on."
2054
2099
msgstr ""
2055
2100
 
2056
 
#: internet/C/connecting.xml:53(para)
2057
 
msgid ""
2058
 
"Click the <guiicon>NetworkManager</guiicon> icon in the system notification "
2059
 
"area."
 
2101
#: internet/C/connecting.xml:83(para)
 
2102
msgid "Click the Network Manager icon in the system notification area."
2060
2103
msgstr ""
2061
2104
 
2062
 
#: internet/C/connecting.xml:54(para)
 
2105
#: internet/C/connecting.xml:84(para)
2063
2106
msgid ""
2064
2107
"Under <guilabel>Wireless Networks</guilabel> click on the network you want "
2065
2108
"to connect to."
2066
2109
msgstr ""
2067
2110
 
2068
 
#: internet/C/connecting.xml:56(para)
 
2111
#: internet/C/connecting.xml:86(para)
2069
2112
msgid ""
2070
2113
"If you have connected to the network previously, Ubuntu will automatically "
2071
2114
"connect to the network where it is available."
2072
2115
msgstr ""
2073
2116
 
2074
 
#: internet/C/connecting.xml:57(para)
 
2117
#: internet/C/connecting.xml:90(para)
2075
2118
msgid ""
2076
2119
"If you are connecting to a network for the first time, security details may "
2077
2120
"be needed. If so, a dialog box will open. Enter your security details as "
2078
2121
"follows."
2079
2122
msgstr ""
2080
2123
 
2081
 
#: internet/C/connecting.xml:59(para)
 
2124
#: internet/C/connecting.xml:98(para)
2082
2125
msgid ""
2083
2126
"In most cases the security type will be detected automatically. If not, "
2084
2127
"select the security type from the <guilabel>Wireless Security</guilabel> "
2086
2129
"Examples of security types are WEP, WPA and LEAP."
2087
2130
msgstr ""
2088
2131
 
2089
 
#: internet/C/connecting.xml:60(para)
2090
 
msgid ""
2091
 
"Enter the password, key or other authentication details as appropriate."
2092
 
msgstr ""
2093
 
 
2094
 
#: internet/C/connecting.xml:64(para)
 
2132
#: internet/C/connecting.xml:107(para)
 
2133
msgid ""
 
2134
"Enter the password, key or other authentication details as appropriate. "
 
2135
"These are usually case-sensitive. If you don't know your wireless key, it "
 
2136
"may be printed on the bottom of your wireless router."
 
2137
msgstr ""
 
2138
 
 
2139
#: internet/C/connecting.xml:115(para)
 
2140
msgid ""
 
2141
"Click <guibutton>Connect</guibutton>. If you are prompted again for your "
 
2142
"security details, you may have entered them incorrectly, or there could be a "
 
2143
"problem with your wireless setup."
 
2144
msgstr ""
 
2145
 
 
2146
#: internet/C/connecting.xml:124(para)
2095
2147
msgid ""
2096
2148
"If you have a wired network connection as well as a wireless connection, the "
2097
2149
"wired connection will be used by default."
2098
2150
msgstr ""
2099
2151
 
2100
 
#: internet/C/connecting.xml:70(title) internet/C/basics.xml:32(title)
 
2152
#: internet/C/connecting.xml:132(title)
2101
2153
msgid "Mobile Broadband"
2102
2154
msgstr ""
2103
2155
 
2104
 
#: internet/C/connecting.xml:71(para)
 
2156
#: internet/C/connecting.xml:133(para)
2105
2157
msgid ""
2106
 
"<emphasis>Mobile Broadband</emphasis> means any kind of high speed internet "
2107
 
"connection which is provided by an external device such as a 3G usb stick or "
 
2158
"<emphasis>Mobile Broadband</emphasis> means any kind of high speed Internet "
 
2159
"connection which is provided by an external device such as a 3G USB stick or "
2108
2160
"mobile phone with built-in HSPA/UMTS/GPRS data connection. Some laptops have "
2109
2161
"recently been produced with mobile broadband devices already inside them."
2110
2162
msgstr ""
2111
2163
 
2112
 
#: internet/C/connecting.xml:72(para)
 
2164
#: internet/C/connecting.xml:140(para)
2113
2165
msgid ""
2114
 
"Most Mobile Broadband devices should be recognised automatically when you "
 
2166
"Most mobile broadband devices should be recognised automatically when you "
2115
2167
"connect them to your computer. Ubuntu will prompt you to configure the "
2116
2168
"device."
2117
2169
msgstr ""
2118
2170
 
2119
 
#: internet/C/connecting.xml:74(para)
 
2171
#: internet/C/connecting.xml:147(para)
2120
2172
msgid ""
2121
 
"The <guilabel>New Mobile Broadband Connection</guilabel> Wizard will open "
 
2173
"The <guilabel>New Mobile Broadband Connection</guilabel> wizard will open "
2122
2174
"automatically when you connect the device."
2123
2175
msgstr ""
2124
2176
 
2125
 
#: internet/C/connecting.xml:75(para)
 
2177
#: internet/C/connecting.xml:153(para)
2126
2178
msgid ""
2127
2179
"Click <guibutton>Forward</guibutton> and insert your details, including the "
2128
2180
"country where your Mobile Broadband device was issued, the network provider "
2130
2182
"<emphasis>pre-pay</emphasis>)."
2131
2183
msgstr ""
2132
2184
 
2133
 
#: internet/C/connecting.xml:76(para)
 
2185
#: internet/C/connecting.xml:161(para)
2134
2186
msgid ""
2135
2187
"Give your connection a name (it is up to you what name you choose) and click "
2136
2188
"<guibutton>Apply</guibutton>."
2137
2189
msgstr ""
2138
2190
 
2139
 
#: internet/C/connecting.xml:77(para)
2140
 
msgid ""
2141
 
"Your connection is now ready to use. To connect, left click the "
2142
 
"<guiicon>NetworkManager</guiicon> icon in the top right of the panel and "
2143
 
"select your new connection."
2144
 
msgstr ""
2145
 
 
2146
 
#: internet/C/connecting.xml:78(para)
2147
 
msgid ""
2148
 
"To disconnect, left click the <guiicon>NetworkManager</guiicon> icon in the "
2149
 
"top right of the panel and click <guibutton>Disconnect</guibutton>."
2150
 
msgstr ""
2151
 
 
2152
 
#: internet/C/connecting.xml:80(para)
 
2191
#: internet/C/connecting.xml:167(para)
 
2192
msgid ""
 
2193
"Your connection is now ready to use. To connect, click the Network Manager "
 
2194
"icon in the top right of the panel and select your new connection."
 
2195
msgstr ""
 
2196
 
 
2197
#: internet/C/connecting.xml:174(para)
 
2198
msgid ""
 
2199
"To disconnect, left click the Network Manager icon in the top right of the "
 
2200
"panel and click <guibutton>Disconnect</guibutton>."
 
2201
msgstr ""
 
2202
 
 
2203
#: internet/C/connecting.xml:180(para)
2153
2204
msgid ""
2154
2205
"If you are not prompted to configure the device when you connect it, it may "
2155
2206
"still be recognised by Ubuntu. In such cases you can add the connection "
2156
2207
"manually."
2157
2208
msgstr ""
2158
2209
 
2159
 
#: internet/C/connecting.xml:82(para)
 
2210
#: internet/C/connecting.xml:187(para)
2160
2211
msgid ""
2161
 
"Right click the <guiicon>NetworkManager</guiicon> icon in the top right of "
2162
 
"the panel and click <guilabel>Edit Connections...</guilabel>"
 
2212
"Right-click the Network Manager icon in the system notification area and "
 
2213
"click <guilabel>Edit Connections</guilabel>"
2163
2214
msgstr ""
2164
2215
 
2165
 
#: internet/C/connecting.xml:83(para)
 
2216
#: internet/C/connecting.xml:193(para)
2166
2217
msgid "Select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab."
2167
2218
msgstr ""
2168
2219
 
2169
 
#: internet/C/connecting.xml:84(para) internet/C/connecting.xml:96(para) internet/C/connecting.xml:105(para)
 
2220
#: internet/C/connecting.xml:198(para) internet/C/connecting.xml:220(para) internet/C/connecting.xml:235(para) internet/C/connecting.xml:252(para) internet/C/connecting.xml:298(para)
2170
2221
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
2171
2222
msgstr ""
2172
2223
 
2173
 
#: internet/C/connecting.xml:85(para)
 
2224
#: internet/C/connecting.xml:203(para)
2174
2225
msgid ""
2175
2226
"This should open the <guilabel>New Mobile Broadband Connection</guilabel> "
2176
 
"Wizard. Enter your details as described above."
 
2227
"wizard. Enter your details as described above."
2177
2228
msgstr ""
2178
2229
 
2179
 
#: internet/C/connecting.xml:90(title) internet/C/basics.xml:37(title)
 
2230
#: internet/C/connecting.xml:212(title)
2180
2231
msgid "Virtual Private Networks"
2181
2232
msgstr ""
2182
2233
 
2183
 
#: internet/C/connecting.xml:91(para)
 
2234
#: internet/C/connecting.xml:213(para)
2184
2235
msgid ""
2185
2236
"There are three types of Virtual Private Networks (VPNs) that are currently "
2186
 
"supported by NetworkManager (NM). It is important to know which type of VPN "
2187
 
"network you are attempting to connect to."
2188
 
msgstr ""
2189
 
 
2190
 
#: internet/C/connecting.xml:94(para)
2191
 
msgid ""
2192
 
"Begin by installing <ulink url=\"apt:network-manager-openvpn\">network-"
2193
 
"manager-openvpn</ulink>, <ulink url=\"apt:network-manager-pptp\">network-"
2194
 
"manager-pptp</ulink> and/or <ulink url=\"apt:network-manager-vpnc\">network-"
2195
 
"manager-vpnc</ulink>."
2196
 
msgstr ""
2197
 
 
2198
 
#: internet/C/connecting.xml:95(para)
2199
 
msgid ""
2200
 
"Left click the <guiicon>NetworkManager</guiicon> icon and click "
2201
 
"<guilabel>Configure VPN...</guilabel> from the <guilabel>VPN "
2202
 
"Connections</guilabel> option."
2203
 
msgstr ""
2204
 
 
2205
 
#: internet/C/connecting.xml:101(title) internet/C/basics.xml:42(title)
 
2237
"supported by NetworkManager."
 
2238
msgstr ""
 
2239
 
 
2240
#: internet/C/connecting.xml:215(title)
 
2241
msgid "Cicso VPN"
 
2242
msgstr ""
 
2243
 
 
2244
#: internet/C/connecting.xml:216(para)
 
2245
msgid ""
 
2246
"You will need to have <ulink url=\"apt:network-manager-vpnc\">network-"
 
2247
"manager-vpnc</ulink> and <ulink url=\"apt:network-manager-vpnc-"
 
2248
"gnome\">network-manager-vpnc-gnome</ulink> installed to be able to connect "
 
2249
"to a Cicso VPN."
 
2250
msgstr ""
 
2251
 
 
2252
#: internet/C/connecting.xml:219(para) internet/C/connecting.xml:234(para) internet/C/connecting.xml:251(para) internet/C/connecting.xml:270(para) internet/C/connecting.xml:282(para)
 
2253
msgid "Select the <guilabel>VPN</guilabel> tab."
 
2254
msgstr ""
 
2255
 
 
2256
#: internet/C/connecting.xml:221(para)
 
2257
msgid ""
 
2258
"Select <guilabel>Cicso Compatible VPN (vpnc)</guilabel> from the drop down "
 
2259
"box."
 
2260
msgstr ""
 
2261
 
 
2262
#: internet/C/connecting.xml:222(para) internet/C/connecting.xml:237(para) internet/C/connecting.xml:254(para)
 
2263
msgid "Click <guibutton>Create</guibutton>."
 
2264
msgstr ""
 
2265
 
 
2266
#: internet/C/connecting.xml:223(para) internet/C/connecting.xml:238(para) internet/C/connecting.xml:255(para)
 
2267
msgid "Specify a connection name in <guilabel>Connection name</guilabel>."
 
2268
msgstr ""
 
2269
 
 
2270
#: internet/C/connecting.xml:224(para) internet/C/connecting.xml:258(para)
 
2271
msgid "Enter your details and click <guibutton>Apply</guibutton>."
 
2272
msgstr ""
 
2273
 
 
2274
#: internet/C/connecting.xml:230(title)
 
2275
msgid "PPTP VPN"
 
2276
msgstr ""
 
2277
 
 
2278
#: internet/C/connecting.xml:231(para)
 
2279
msgid ""
 
2280
"You will need to have <ulink url=\"apt:network-manager-pptp\">network-"
 
2281
"manager-pptp</ulink> and <ulink url=\"apt:network-manager-pptp-"
 
2282
"gnome\">network-manager-pptp-gnome</ulink> installed to be able to connect "
 
2283
"to a PPTP VPN."
 
2284
msgstr ""
 
2285
 
 
2286
#: internet/C/connecting.xml:233(para) internet/C/connecting.xml:250(para) internet/C/connecting.xml:281(para) internet/C/connecting.xml:296(para)
 
2287
msgid ""
 
2288
"Right click the Network Manager icon in the system notification area and "
 
2289
"click <guilabel>Edit Connections...</guilabel>"
 
2290
msgstr ""
 
2291
 
 
2292
#: internet/C/connecting.xml:236(para)
 
2293
msgid ""
 
2294
"Select <guilabel>Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)</guilabel> from "
 
2295
"the drop down box."
 
2296
msgstr ""
 
2297
 
 
2298
#: internet/C/connecting.xml:239(para) internet/C/connecting.xml:256(para)
 
2299
msgid ""
 
2300
"Specify the address of VPN you wish to connect to in "
 
2301
"<guilabel>Gateway</guilabel>."
 
2302
msgstr ""
 
2303
 
 
2304
#: internet/C/connecting.xml:240(para)
 
2305
msgid "Enter a user name and password if required by your VPN."
 
2306
msgstr ""
 
2307
 
 
2308
#: internet/C/connecting.xml:241(para)
 
2309
msgid ""
 
2310
"Enter the domain of your VPN if required, in <guilabel>NT Domain</guilabel>."
 
2311
msgstr ""
 
2312
 
 
2313
#: internet/C/connecting.xml:242(para) internet/C/connecting.xml:273(para)
 
2314
msgid "Click <guibutton>Apply</guibutton>."
 
2315
msgstr ""
 
2316
 
 
2317
#: internet/C/connecting.xml:247(title)
 
2318
msgid "OpenVPN"
 
2319
msgstr ""
 
2320
 
 
2321
#: internet/C/connecting.xml:248(para)
 
2322
msgid ""
 
2323
"You will need to have <ulink url=\"apt:network-manager-openvpn\">network-"
 
2324
"manager-openvpn</ulink> and <ulink url=\"apt:network-manager-openvpn-"
 
2325
"gnome\">network-manager-openvpn-gnome</ulink> installed to be able to "
 
2326
"connect to a OpenVPN."
 
2327
msgstr ""
 
2328
 
 
2329
#: internet/C/connecting.xml:253(para)
 
2330
msgid "Select <guilabel>OpenVPN</guilabel> from the drop down box."
 
2331
msgstr ""
 
2332
 
 
2333
#: internet/C/connecting.xml:257(para)
 
2334
msgid ""
 
2335
"Select the authentication you wish to use from the "
 
2336
"<guilabel>Authentication</guilabel> drop down box."
 
2337
msgstr ""
 
2338
 
 
2339
#: internet/C/connecting.xml:263(title)
 
2340
msgid "Configuration Files"
 
2341
msgstr ""
 
2342
 
 
2343
#: internet/C/connecting.xml:264(para)
 
2344
msgid ""
 
2345
"NetworkManager can load and save VPN settings for individual connections "
 
2346
"using configuration files."
 
2347
msgstr ""
 
2348
 
 
2349
#: internet/C/connecting.xml:266(title)
 
2350
msgid "Importing Configuration"
 
2351
msgstr ""
 
2352
 
 
2353
#: internet/C/connecting.xml:267(para)
 
2354
msgid ""
 
2355
"You can use a previously saved configuration file to import VPN connection "
 
2356
"settings."
 
2357
msgstr ""
 
2358
 
 
2359
#: internet/C/connecting.xml:271(para)
 
2360
msgid "Click <guibutton>Import</guibutton>."
 
2361
msgstr ""
 
2362
 
 
2363
#: internet/C/connecting.xml:272(para)
 
2364
msgid "Select your config file and click <guibutton>Open</guibutton>."
 
2365
msgstr ""
 
2366
 
 
2367
#: internet/C/connecting.xml:278(title)
 
2368
msgid "Exporting Configuration"
 
2369
msgstr ""
 
2370
 
 
2371
#: internet/C/connecting.xml:279(para)
 
2372
msgid "You can save settings for a VPN connection to a configuration file."
 
2373
msgstr ""
 
2374
 
 
2375
#: internet/C/connecting.xml:283(para)
 
2376
msgid "Choose the connection you would like to save settings for."
 
2377
msgstr ""
 
2378
 
 
2379
#: internet/C/connecting.xml:284(para)
 
2380
msgid "Click <guibutton>Export</guibutton>."
 
2381
msgstr ""
 
2382
 
 
2383
#: internet/C/connecting.xml:285(para)
 
2384
msgid ""
 
2385
"Choose the filename and location where you would like to save the "
 
2386
"configuration file."
 
2387
msgstr ""
 
2388
 
 
2389
#: internet/C/connecting.xml:286(para)
 
2390
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
 
2391
msgstr ""
 
2392
 
 
2393
#: internet/C/connecting.xml:294(title)
2206
2394
msgid "DSL"
2207
2395
msgstr ""
2208
2396
 
2209
 
#: internet/C/connecting.xml:103(para)
2210
 
msgid ""
2211
 
"Right click the <guiicon>NetworkManager</guiicon> icon and click "
2212
 
"<guilabel>Edit connections...</guilabel>"
2213
 
msgstr ""
2214
 
 
2215
 
#: internet/C/connecting.xml:104(para)
 
2397
#: internet/C/connecting.xml:297(para)
2216
2398
msgid "Click <guilabel>DSL</guilabel>."
2217
2399
msgstr ""
2218
2400
 
2219
 
#: internet/C/basics.xml:15(title)
2220
 
msgid "Networking Basics"
2221
 
msgstr ""
2222
 
 
2223
 
#: internet/C/basics.xml:19(para) internet/C/basics.xml:49(para) internet/C/basics.xml:64(para)
2224
 
msgid "INTRO"
2225
 
msgstr ""
2226
 
 
2227
 
#: internet/C/basics.xml:23(para) internet/C/basics.xml:28(para) internet/C/basics.xml:33(para) internet/C/basics.xml:38(para) internet/C/basics.xml:43(para) internet/C/basics.xml:53(para) internet/C/basics.xml:58(para)
2228
 
msgid "HOWTO"
2229
 
msgstr ""
2230
 
 
2231
 
#: internet/C/basics.xml:52(title)
2232
 
msgid "Networking"
2233
 
msgstr ""
2234
 
 
2235
2401
#: internet/C/adsl.xml:15(title)
2236
2402
msgid "ADSL Modems"
2237
2403
msgstr ""
2265
2431
 
2266
2432
#: internet/C/adsl.xml:21(para)
2267
2433
msgid ""
2268
 
"To identify model of your modem, note the name and number on the front. You "
2269
 
"may have to look for a label to discover the exact model. Consult the list "
2270
 
"below to see which driver your modem requires, and note the link."
 
2434
"To identify the model of your modem, note the name and number on the front. "
 
2435
"You may have to look for a label to discover the exact model. Consult the "
 
2436
"list below to see which driver your modem requires, and note the link."
2271
2437
msgstr ""
2272
2438
 
2273
2439
#: internet/C/adsl.xml:22(para)
2452
2618
msgstr ""
2453
2619
"Launchpad Contributions:\n"
2454
2620
"  Андон Сикавица https://launchpad.net/~andon-sikavica"
2455
 
 
2456
 
#~ msgid "flashplugin-nonfree"
2457
 
#~ msgstr "flashplugin-nonfree"
2458
 
 
2459
 
#~ msgid ""
2460
 
#~ "To start <application>XChat-GNOME</application>, choose "
2461
 
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
2462
 
#~ "><guimenuitem>Xchat-GNOME IRC Chat</guimenuitem></menuchoice>."
2463
 
#~ msgstr ""
2464
 
#~ "За стартување на <application>XChat-GNOME</application>, изберете "
2465
 
#~ "<menuchoice><guimenu>Апликации</guimenu><guimenuitem>Интернет</guimenuitem><g"
2466
 
#~ "uimenuitem>Xchat-GNOME IRC Chat</guimenuitem></menuchoice>."
2467
 
 
2468
 
#~ msgid "msttcorefonts"
2469
 
#~ msgstr "msttcorefonts"
2470
 
 
2471
 
#~ msgid ""
2472
 
#~ "To restart a download from a <filename>.torrent</filename> file that is "
2473
 
#~ "already on your computer, double-click on it."
2474
 
#~ msgstr ""
2475
 
#~ "За рестартување на преземање од <filename>.torrent</filename> датотека што "
2476
 
#~ "се наоѓа на вашиот компјутер, само двоен-клик на неа."
2477
 
 
2478
 
#~ msgid ""
2479
 
#~ "A popular P2P service is <emphasis>BitTorrent</emphasis>, and BitTorrent "
2480
 
#~ "capability is included in Ubuntu by default. To use BitTorrent, find a "
2481
 
#~ "<emphasis>.torrent</emphasis> file online, click on it in the "
2482
 
#~ "<application>Firefox Web Browser</application>, and the <application>Gnome "
2483
 
#~ "BitTorrent</application> client should start automatically."
2484
 
#~ msgstr ""
2485
 
#~ "Популарен P2P сервис е <emphasis>BitTorrent</emphasis>, а BitTorrent "
2486
 
#~ "способностите се вклучени стандардно во Ubuntu. За да користите BitTorrent, "
2487
 
#~ "пронајдете <emphasis>.torrent</emphasis> датптела на Интернет мрежата, "
2488
 
#~ "кликнете на не во <application>Firefox прелистувачот</application>, и "
2489
 
#~ "<application>Gnome BitTorrent</application> клиентот би требало да се "
2490
 
#~ "стартува автоматски."
2491
 
 
2492
 
#~ msgid ""
2493
 
#~ "As well as plugins and multimedia codecs, <application>Java</application> "
2494
 
#~ "and a set of Windows fonts will be installed."
2495
 
#~ msgstr ""
2496
 
#~ "Покрај додатоците и мултимедијалните кодеци, ќе бидат инсталирани "
2497
 
#~ "<application>Java</application>, како и множество од Windows фонтови."
2498
 
 
2499
 
#~ msgid ""
2500
 
#~ "Click on the <guibutton>Mail Reader</guibutton> drop down menu, and select "
2501
 
#~ "the <guilabel>Custom</guilabel> option."
2502
 
#~ msgstr ""
2503
 
#~ "Кликнете на <guibutton>Читач за пошта</guibutton> на спуштачкото мени и "
2504
 
#~ "изберете ја <guilabel>Custom</guilabel> опцијата."