133
131
"<menuchoice><guimenu>系统</guimenu><guimenuitem>系统管理</guimenuitem><guimenuitem>"
134
132
"登录窗口</guimenuitem></menuchoice>。"
134
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:31(para)
136
"Press <guibutton>Unlock</guibutton> and type your password to unlock the "
136
140
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:32(para)
137
msgid "You will be prompted for your password."
141
msgid "Check <guilabel>Login as</guilabel>."
140
144
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:33(para)
141
msgid "Click <guilabel>Security</guilabel>."
142
msgstr "点击 <guilabel>安全</guilabel>。"
145
msgid "Choose a username from the drop down list to login as."
144
148
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:34(para)
145
msgid "Tick <guilabel>Enable Automatic Login</guilabel>."
146
msgstr "勾选<guilabel>启用自动登录</guilabel>。"
149
msgid "Press <guibutton>Close</guibutton>."
148
152
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:35(para)
150
"Choose a <guilabel>Username</guilabel> from the drop down list to login as."
151
msgstr "从下拉列表中选择一个进行登录的<guilabel>用户</guilabel>。"
153
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:36(para)
154
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton>."
155
msgstr "点击<guibutton>关闭</guibutton>。"
157
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:37(para)
158
153
msgid "Changes will be applied on re-boot."
159
154
msgstr "在下次启动时将会应用改变。"
161
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:41(title)
156
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:39(title)
162
157
msgid "Give a separate user account to each person"
163
158
msgstr "为每个用户建立独立的账户"
165
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:42(para)
160
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:40(para)
167
162
"When Ubuntu is installed, it is set up for a single person to use. If more "
168
163
"than one person will use the computer, it is best for each person to have "
195
190
"查看 <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:users-admin\">用户管理工具手册</ulink> "
196
191
"来获得更多设定用户帐户的信息。"
198
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:61(title)
193
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:59(title)
199
194
msgid "Keep your software up to date"
200
195
msgstr "保持您的软件最新"
202
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:62(para)
197
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:60(para)
204
199
"Ubuntu developers often issue updates to the Ubuntu software. These updates "
205
200
"may improve security or fix other problems."
206
201
msgstr "Ubuntu 开发者常常发布 Ubuntu 软件的升级。这些升级会提升安全性或者是修补其它问题。"
208
#. There is a new behavior of notify new updates introduced in Jaunty. See 9.04's release notes for more info. If it will back in Karmic to previous manner, below should be replaced to old description before we put the keeping-safe to 9.10 release.
209
#. =======================
211
#. When updates are available, the update icon (an orange star) appears in the panel,
212
#. usually near the top right of the screen.
213
#. To install updates you must be an <ulink type="help" url="ghelp:administrative">administrator</ulink>
214
#. and the computer must be connected to the Internet.
219
#. Click the update icon, and enter your password when asked.
224
#. In the Update Manager window,
225
#. click <guibutton>Install Updates</guibutton>.
229
#. =======================
230
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:91(para)
203
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:64(para)
232
205
"When security updates are available, the <application>Update "
233
206
"Manager</application> automatically starts up. For other updates you will be "
271
244
"<menuchoice><guimenu>系统</guimenu><guimenuitem>系统管理</guimenuitem><guimenuitem>"
272
245
"软件源</guimenuitem></menuchoice>,然后点击 <guilabel>更新</guilabel> 标签。"
274
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:109(title)
247
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:82(title)
275
248
msgid "Lock your screen while away"
276
249
msgstr "离开时锁定您的屏幕"
278
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:110(para)
251
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:83(para)
280
253
"Locking your screen prevents other people from accessing your computer while "
281
254
"you are away from it. All of your applications and work remain open while "
282
255
"the screen is locked, and the screensaver is displayed."
283
256
msgstr "锁定您的屏幕能防止其它人在您不在时访问您的计算机。在屏幕被锁定时您所有的应用程序和工作都保持打开,并显示屏幕保护程序。"
285
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:111(para)
258
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:84(para)
286
259
msgid "You can lock your screen in one of the following ways:"
287
260
msgstr "您可以通过下列方式中的某一种来锁定您的屏幕:"
289
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:114(para)
262
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:87(para)
291
264
"Click the <application>User Switcher</application> in the top right of the "
292
265
"panel and then press <guibutton>Lock screen</guibutton>."
294
267
"点击面板右上角的<application>用户切换器</application>并点击<guibutton>锁定屏幕</guibutton>按钮。"
296
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:117(para)
269
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:90(para)
299
272
"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>L</keycap></key"
412
385
"<menuchoice><guimenu>系统</guimenu><guimenuitem>系统管理</guimenuitem><guimenuitem>"
413
386
"防火墙配置</guimenuitem></menuchoice>。"
415
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:147(para)
388
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:120(para)
417
390
"To enable the firewall, simply check the box next to "
418
"<guibutton>Enabled</guibutton> under <quote>Actual Status.</quote>"
391
"<guibutton>Enabled</guibutton> under <quote>Actual Status</quote>."
420
"要启用防火墙,只需简单的选中在 <quote>当前状态</quote> 下面的 <guibutton>启用</guibutton> 即可。"
422
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:150(para)
394
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:123(para)
424
396
"The default configuration is to deny connections. This means that a program "
425
397
"attempting to connect to your computer will be denied. Certain programs or "
426
398
"services which use the internet may require you to add an exception."
427
399
msgstr "默认的设置是拒绝所有连接。这意味着试图连接到您的计算机的程序将被拒绝。可能需要您添加一个例外来允许某些程序或服务使用互联网。"
429
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:151(para)
401
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:124(para)
430
402
msgid "To add an exception:"
431
403
msgstr "要添加一个例外:"
433
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:154(para)
405
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:127(para)
434
406
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
435
407
msgstr "单击 <guibutton>添加</guibutton>。"
437
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:157(para)
409
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:130(para)
439
411
"You can choose from <guibutton>Preconfigured</guibutton> options for common "
440
412
"programs and services, or you can manually add port exceptions in the "
459
431
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Gufw\">Ubuntu社区文档 "
460
432
"<application>Gufw</application></ulink>(英文)。"
462
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:167(title)
434
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:140(title)
463
435
msgid "Testing the firewall and monitoring network traffic"
464
436
msgstr "测试防火墙并监视网络流量"
466
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:168(para)
438
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:141(para)
468
440
"To test the firewall it is best to scan it from a second computer. A popular "
469
441
"application to use is called <application>nmap</application>."
471
443
"检验防火墙的最好方法就是用另一台电脑扫描它。一个叫做<application>nmap</application>的流行的应用程序可以完成这个任务。"
473
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:171(application)
445
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:144(application)
477
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:174(para)
449
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:147(para)
481
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:175(command)
453
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:148(command)
482
454
msgid "nmap -vAPN 192.168.1.100"
483
455
msgstr "nmap -vAPN 192.168.1.100"
485
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:176(para)
457
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:149(para)
487
459
"Substitute the IP address of the computer you want to scan for "
488
460
"<emphasis>192.168.1.100</emphasis>."
489
461
msgstr "请将<emphasis>192.168.1.100</emphasis>替换成您要扫描的计算机的IP地址。"
491
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:179(para)
463
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:152(para)
492
464
msgid "To see what services are associated with the open ports, run:"
493
465
msgstr "检查哪些服务与开放的端口关联,运行:"
495
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:180(command)
467
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:153(command)
496
468
msgid "lsof -i -n -P"
497
469
msgstr "lsof -i -n -P"
499
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:183(para)
471
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:156(para)
501
473
"You can also make use of an online firewall testing service such as <ulink "
502
474
"url=\"http://www.grc.com/\">ShieldsUP</ulink>."
504
476
"您还可以使用在线的防火墙测试服务,比如说 <ulink url=\"http://www.grc.com/\">ShieldsUP</ulink>。"
506
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:184(para)
478
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:157(para)
508
480
"Actual monitoring of your network traffic can be done with either "
509
481
"<application>Wireshark</application> or <application>Snort</application>. "
537
509
"这些消息通常都是由完全陌生的人发送的。然而有时候这样的邮件看上去也会像是从您认识的人那里来的,而实际上却不是这样。这是因为电子邮件中的发送人地址是可以伪造"
540
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:191(para)
512
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:164(para)
542
514
"Unwanted (unsolicited) mail tends to fall in to one of several categories:"
543
515
msgstr "不请自来的邮件通常可以分为以下几类:"
545
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:193(para)
517
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:166(para)
546
518
msgid "Spam (junk) email, where people offer unwanted services and products"
547
519
msgstr "垃圾邮件,提供不需要的服务和产品"
549
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:194(para)
521
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:167(para)
551
523
"Scam emails, where people pretend to ask for help in exchange for large sums "
553
525
msgstr "诈钱邮件,假装请求帮忙换开大量钱币"
555
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:195(para)
527
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:168(para)
557
529
"Phishing email, where the message appears to be from a bank or other online "
558
530
"service, asking you to enter your personal and financial details, or "
560
532
msgstr "钓鱼邮件,假装来自银行或其他在线服务,向您索要个人信息和财政资料,或是密码。"
562
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:198(para)
534
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:171(para)
563
535
msgid "Below are some tips for keeping safe online:"
564
536
msgstr "以下是一些在网上保持安全的建议:"
566
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:201(para)
538
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:174(para)
568
540
"You should never reply to unsolicited mail, or even click on the links in "
569
541
"the mail. Doing so usually results in more junk mail being sent to you."
570
542
msgstr "您应当永远不要回复这类邮件,甚至是点击邮件中的链接。否则通常会导致更多的垃圾邮件向您发送过来。"
572
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:202(para)
544
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:175(para)
574
546
"Never click on links in emails which lead to websites asking for your "
575
547
"password or similar. It is possible for the text of the link to give one "
614
586
"您有时可能会遇到的问题是,因为种种原因您的文件或是设置的一部分意外丢失了。这类 <emphasis>数据丢失</emphasis> "
615
587
"的原因是多样的;可能是断电或是意外删除文件等。因此强烈建议您定期备份您的重要文件,这样当您真的遇到问题时,您就不会丢失这些文件。"
617
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:211(para)
589
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:184(para)
619
591
"It is wise to store back-up copies of files separately from your computer; "
620
592
"that is, you should make use of some form of file storage which is not "
621
593
"permanently attached to your computer. Options include:"
622
594
msgstr "将文件的备份存储在您计算机以外的地方是很明智的;也就是说,您需要使用某些不是永久连接到您计算机上的文件存储形式。选项包括:"
624
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:213(para)
596
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:186(para)
625
597
msgid "Writable CDs and DVDs"
626
598
msgstr "可写 CD 和 DVD"
628
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:214(para)
600
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:187(para)
629
601
msgid "External hard disks and flash memory devices"
630
602
msgstr "外部硬盘和闪存设备"
632
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:215(para)
604
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:188(para)
633
605
msgid "Another computer on the network"
634
606
msgstr "网络上的另一台电脑"
636
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:218(para)
608
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:191(para)
638
610
"A simple way of backing-up your files is to manually copy them to a safe "
639
611
"location (see above) by using the <application>File Browser</application>."
641
613
"备份您的文件的一种简单方式是通过 <application>文件浏览器</application> 将它们手工复制到一个安全的地方 (见上述)。"
643
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:219(para)
615
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:192(para)
645
617
"Alternatively, you can use a dedicated back-up application, such as "
646
618
"<application>Simple Backup Suite</application>."
647
619
msgstr "可选得,您可以使用专用的备份应用程序,比如<application>简单备份套件</application>。"
649
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:222(para)
621
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:195(para)
651
623
"<ulink url=\"apt:sbackup\">Install the <application>sbackup</application> "
652
624
"package</ulink> from the <quote>Universe</quote> repository."
784
756
"Launchpad Contributions:\n"
785
757
" 4b3tt0r https://launchpad.net/~4b3tt0r\n"
786
" Aron Xu https://launchpad.net/~happyaron\n"
787
" Hongqian Xu https://launchpad.net/~hqxu\n"
788
" Ihnus Qcshz https://launchpad.net/~qcshzihnus\n"
789
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
758
" Alex Gissing https://launchpad.net/~jixing-alex-yahoo\n"
791
759
" Tao Wei https://launchpad.net/~weitao1979\n"
792
760
" Xhacker Liu https://launchpad.net/~xhacker\n"
793
" Yinghua Wang https://launchpad.net/~wantinghard\n"
794
761
" gutanulaif https://launchpad.net/~gunu\n"
795
" lhquark https://launchpad.net/~lhquark"
798
#~ "When updates are available, the update icon (an orange star) appears in the "
799
#~ "panel, usually near the top right of the screen. To install updates you must "
800
#~ "be an <ulink type=\"help\" "
801
#~ "url=\"ghelp:administrative\">administrator</ulink> and the computer must be "
802
#~ "connected to the Internet."
804
#~ "当有可用的升级时,升级按钮 (一个桔红色的星星) 将在面板上显示,通常是在屏幕的右上角。要安装升级你必须是一个 <ulink type=\"help\" "
805
#~ "url=\"ghelp:administrative\">管理者</ulink> 并且这个电脑必须连在互联网上。"
808
#~ "In the Update Manager window, click <guibutton>Install Updates</guibutton>."
809
#~ msgstr "在升级管理窗口,点击 <guibutton>安装升级</guibutton>。"
812
#~ "More advanced users may wish to use the UFW firewall, which is installed by "
813
#~ "default. See the <ulink type=\"help\" url=\"man:ufw\">UFW manual</ulink> for "
814
#~ "more information."
816
#~ "更多高级用户也许希望使用 UFW 防火墙,它是默认安装的。参阅 <ulink type=\"help\" url=\"man:ufw\">UFW "
817
#~ "手册</ulink> 来获得更多信息。"
820
#~ "The <application>Firewall Wizard</application> should run. If it does not, "
821
#~ "press <menuchoice><guimenu>Firewall</guimenu><guimenuitem>Run "
822
#~ "Wizard</guimenuitem></menuchoice>."
824
#~ "<application>防火墙向导</application> 应当会运行。如果没有运行的话,请按下 "
825
#~ "<menuchoice><guimenu>防火墙</guimenu><guimenuitem>运行向导</guimenuitem></menuchoice"
829
#~ "Select the files which you would like to make a backup copy of and choose "
830
#~ "the location which you would like to save the backup to. If you have a CD or "
831
#~ "DVD writer, it should be present in this list."
832
#~ msgstr "选择您想要备份的文件并选择一个您想保存备份的地方。如果您有一台 CD 或是 DVD 刻录机的话,它应当会出现在此列表中。"
835
#~ "You can optionally install a firewall to protect your computer against "
836
#~ "unauthorized access by people on the Internet or your network. Firewalls "
837
#~ "block connections to your computer from unknown sources, which helps to "
838
#~ "prevent security breaches."
840
#~ "您可以选择安装一个防火墙来保护您的计算机免受因特网上或是您的网络中的人们的非授权访问。防火墙能阻止从未知来源到您计算机的连接,这能帮助防止安全事故。"
843
#~ "Alternatively, you can use a dedicated back-up application, such as "
844
#~ "<application>HUBackup</application>:"
845
#~ msgstr "或者您可以使用一个专门的备份应用程序,例如 <application>HUBackup</application>:"
848
#~ "Press <guibutton>Backup</guibutton> and follow the instructions given on-"
850
#~ msgstr "按下 <guibutton>Backup</guibutton> 后按照屏幕上的指示进行。"
853
#~ "To start <application>Firestarter</application>, choose "
854
#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
855
#~ "><guimenuitem>Firestarter</guimenuitem></menuchoice>, and enter your "
856
#~ "administrator password when prompted."
858
#~ "要启动 <application>Firestarter</application>,选择 "
859
#~ "<menuchoice><guimenu>系统</guimenu><guimenuitem>系统管理</guimenuitem><guimenuitem>"
860
#~ "Firestarter</guimenuitem></menuchoice>,然后在提示时输入你的管理员密码。"
863
#~ "To check that your firewall is working correctly, make use of an online "
864
#~ "firewall testing service such as <ulink "
865
#~ "url=\"http://www.grc.com/\">ShieldsUP</ulink>."
867
#~ "要想检查您的放火墙是否正常工作,您可以使用一些在线的防火墙测试服务如 <ulink "
868
#~ "url=\"http://www.grc.com/\">ShieldsUP</ulink>。"
871
#~ "For help and advice on the advanced configuration of "
872
#~ "<application>Firestarter</application>, see the <ulink url=\"http://www.fs-"
873
#~ "security.com/docs.php\">Firestarter Online Manual</ulink>."
875
#~ "关于 <application>Firestarter</application> 高级配置的帮助和建议,请参见 <ulink "
876
#~ "url=\"http://www.fs-security.com/docs.php\">Firestarter 在线手册</ulink>。"
879
#~ "To make a backup, press "
880
#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
881
#~ "guimenuitem>Home User Backup</guimenuitem></menuchoice>."
884
#~ "<menuchoice><guimenu>系统</guimenu><guisubmenu>系统管理</guisubmenu><guimenuitem>Ho"
885
#~ "me User Backup</guimenuitem></menuchoice>。"
888
#~ "Follow the steps in the <application>Firewall Wizard</application>. After "
889
#~ "completing all of the steps, the firewall should be configured and running."
891
#~ "按照 <application>防火墙向导</application> 中的步骤执行。在完成所有这些步骤后,防火墙就应当被配置好并开始运行了。"
894
#~ "If a website asks for your financial details, ensure that it is secure. In "
895
#~ "the <application>Firefox Web browser</application>, secure websites have a "
896
#~ "<emphasis>yellow</emphasis> address bar with a padlock icon to the right of "
897
#~ "the address. Click on the padlock to read more information about the "
898
#~ "security of the website."
900
#~ "如果一个网站要求您的财政资料,请确保这个网站是安全的。在 <application>Firefox Web 浏览器</application> "
901
#~ "中,安全网站的地址栏是 <emphasis>黄色</emphasis> "
902
#~ "的,并且在地址的右边有一个挂锁的图标。点击挂锁图标可以看到关于该网站的更多安全信息。"
904
#~ msgid "Click the update icon, and enter your password when asked."
905
#~ msgstr "点击升级按钮,然后当被问到时输入你的密码。"
908
#~ "To restore a backup made with <application>HUBackup</application>, press "
909
#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
910
#~ "guimenuitem>Home User Restore</guimenuitem></menuchoice> and follow the "
911
#~ "instructions on-screen."
913
#~ "为了恢复一个使用 <application>HUBackup</application> 创建的备份,点击 "
914
#~ "<menuchoice><guimenu>系统</guimenu><guisubmenu>系统管理</guisubmenu><guimenuitem>主用"
915
#~ "户恢复</guimenuitem></menuchoice> 并且按照屏幕上的介绍做。"
918
#~ "Press <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Lock "
919
#~ "Screen</guimenuitem></menuchoice>."
921
#~ "点击<menuchoice><guimenu>系统</guimenu><guimenuitem>锁住屏幕</guimenuitem></menuchoic"
762
" lhquark https://launchpad.net/~lhquark\n"
763
" 英华 https://launchpad.net/~wantinghard"
766
#~ "Choose a <guilabel>Username</guilabel> from the drop down list to login as."
767
#~ msgstr "从下拉列表中选择一个进行登录的<guilabel>用户</guilabel>。"
769
#~ msgid "Click <guibutton>Close</guibutton>."
770
#~ msgstr "点击<guibutton>关闭</guibutton>。"
772
#~ msgid "Tick <guilabel>Enable Automatic Login</guilabel>."
773
#~ msgstr "勾选<guilabel>启用自动登录</guilabel>。"
776
#~ "To enable the firewall, simply check the box next to "
777
#~ "<guibutton>Enabled</guibutton> under <quote>Actual Status.</quote>"
779
#~ "要启用防火墙,只需简单的选中在 <quote>当前状态</quote> 下面的 <guibutton>启用</guibutton> 即可。"
782
#~ "Automatic login is highly discouraged because it provides less security for "
783
#~ "your system. Also take care when in the Login Settings application as there "
784
#~ "are options which may prevent Ubuntu from logging in or starting properly."
786
#~ "强烈不推荐您使用自动登录,这会降低系统的安全性。在使用 登录窗口设置 应用程序时也要小心,因为一些选项可能会让 Ubuntu 无法正常登录。"
788
#~ msgid "Click <guilabel>Security</guilabel>."
789
#~ msgstr "点击 <guilabel>安全</guilabel>。"
791
#~ msgid "You will be prompted for your password."