~ubuntu-branches/ubuntu/raring/ubuntu-docs/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to desktop-effects/po/el.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2010-04-18 21:06:41 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100418210641-ee4gokf3dfkak6j8
Tags: 10.04.3
* Import translations from Rosetta
* Replace old Ubuntu logo with new one from wiki:Brand (LP: #551058)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
 
5
# Sterios Prosiniklis <steriosprosiniklis@gmail.com>, 2010.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 21:22+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 22:30+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Kainourgiakis Giorgos <kaingeo@yahoo.gr>\n"
13
 
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <el@li.org>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 08:26+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 13:22+0000\n"
 
12
"Last-Translator: sterios prosiniklis <steriosprosiniklis@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:26+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 14:44+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: desktop-effects/C/desktop-effects-C.omf:6(creator) desktop-effects/C/desktop-effects-C.omf:7(maintainer)
21
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
 
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Έργο Τεκμηρίωσης του Ubuntu)"
 
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Έργο τεκμηρίωσης του Ubuntu)"
23
23
 
24
24
#: desktop-effects/C/desktop-effects-C.omf:8(title) desktop-effects/C/desktop-effects.xml:15(title)
25
25
msgid "Visual Effects"
37
37
 
38
38
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:3(title)
39
39
msgid "Credits and License"
40
 
msgstr "Συντελεστές και Άδεια Χρήσης"
 
40
msgstr "Συντελεστές και άδεια χρήσης"
41
41
 
42
42
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:4(para)
43
43
msgid ""
93
93
 
94
94
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:15(ulink)
95
95
msgid "Ubuntu Documentation Project"
96
 
msgstr "Έργο Τεκμηρίωσης Ubuntu"
 
96
msgstr "Έργο τεκμηρίωσης του Ubuntu"
97
97
 
98
98
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:15(holder)
99
99
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
101
101
 
102
102
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:18(publishername)
103
103
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
104
 
msgstr "Το Έργο Τεκμηρίωσης του Ubuntu"
 
104
msgstr "Έργο τεκμηρίωσης του Ubuntu"
105
105
 
106
106
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:20(title)
107
107
msgid "What are visual effects?"
214
214
"Το Ubuntu περιλαμβάνει επιπλέον πρόσθετες λειτουργίες του "
215
215
"<application>Compiz</application> που παρέχουν επιπλέον λειτουργίες με "
216
216
"συγκεκριμένους συνδυασμούς πλήκτρων. Παραδείγματα τέτοιων εφαρμογών είναι ο "
217
 
"Επιλογέας εφαρμογών, το Expo και το Scale."
 
217
"Επιλογέας εφαρμογών, το Expo και η Κλιμάκωση."
218
218
 
219
219
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:78(para)
220
220
msgid "These extra plugins are explained in this section."
250
250
"To flip to the next window, press "
251
251
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>."
252
252
msgstr ""
 
253
"Για να περάσετε στο επόμενο παράθυρο, πατήστε "
 
254
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>."
253
255
 
254
256
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:88(para)
255
257
msgid ""
257
259
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></key"
258
260
"combo>."
259
261
msgstr ""
 
262
"Για να περάσετε στο προηγούμενο παράθυρο, πατήστε "
 
263
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></key"
 
264
"combo>."
260
265
 
261
266
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:91(para)
262
267
msgid ""
264
269
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keyc"
265
270
"ombo>."
266
271
msgstr ""
 
272
"Για να περάσατε στο επόμενο παράθυρο για όλους τους χώρους εργασίας, πατήστε "
 
273
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keyc"
 
274
"ombo>."
267
275
 
268
276
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:94(para)
269
277
msgid ""
271
279
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><key"
272
280
"cap>Tab</keycap></keycombo>."
273
281
msgstr ""
 
282
"Για να περάσετε στο προηγούμενο παράθυρο για όλους τους χώρους εργασίας, "
 
283
"πατήστε "
 
284
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><key"
 
285
"cap>Tab</keycap></keycombo>."
274
286
 
275
287
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:99(title)
276
288
msgid "Desktop Wall"
283
295
"workspaces on the horizontal plane and the vertical plane. The Expo plugin "
284
296
"works well with the Desktop Wall plugin."
285
297
msgstr ""
 
298
"Ο τοίχος επιφάνειας εργασίας είναι μια ελαφριά εναλλακτική λύση για το "
 
299
"πρόσθετο Κύβος επιφάνειας εργασίας. Χρησιμοποιείται για αλλαγή του χώρου "
 
300
"εργασίας, υποστηρίζει την προεπισκόπηση χώρου εργασίας και μπορεί να "
 
301
"χρησιμοποιήσει χώρους εργασίας στο οριζόντια και κάθετο επίπεδο. Το πρόσθετο "
 
302
"Expo συνεργάζεται καλά με τον «Τοίχο επιφάνειας εργασίας»."
286
303
 
287
304
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:103(para)
288
305
msgid ""
324
341
"To center the mouse on the screen, press "
325
342
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
326
343
msgstr ""
 
344
"Για να τοποθετήσετε τον δείκτη του ποντικιού στο κέντρο της οθόνης, πατήστε "
 
345
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
327
346
 
328
347
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:118(para)
329
348
msgid ""
331
350
"mouse cursor, use "
332
351
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>."
333
352
msgstr ""
 
353
"Για να κλειδώσετε την περιοχή που μεγενθύνεται (ορατό τμήμα της οθόνης) ώστε "
 
354
"να μην κινείται ακολουθώντας τον δείκτη του ποντικιού, χρησιμοποιήστε "
 
355
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>."
334
356
 
335
357
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:121(para)
336
358
msgid ""
337
359
"To resize the focused window so that it fills the field of view, press "
338
360
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>v</keycap></keycombo>."
339
361
msgstr ""
 
362
"Για να αλλάξετε το μέγεθος του εστιασμένου παραθύρου ώστε να γεμίζει το "
 
363
"ορατό τμήμα της οθόνης, πατήστε "
 
364
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>v</keycap></keycombo>."
340
365
 
341
366
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:124(para)
342
367
msgid ""
343
368
"To adjust the zoom level so that the window fills the field of view, press "
344
369
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>r</keycap></keycombo>."
345
370
msgstr ""
 
371
"Για να ρυθμίσετε το επίπεδο μεγέθυνσης έτσι ώστε το παράθυρο να γεμίζει το "
 
372
"ορατό τμήμα της οθόνης, πατήστε "
 
373
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>r</keycap></keycombo>."
346
374
 
347
375
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:129(title)
348
376
msgid "Expo"
356
384
"the viewport to zoom out until all viewports are scaled and visible on-"
357
385
"screen in a grid formation, complete with all open windows."
358
386
msgstr ""
 
387
"Από προεπιλογή, το Expo ενεργοποιείται μετακινώντας τον δείκτη του ποντικιού "
 
388
"στην επάνω αριστερή γωνία της οθόνης, ή πατώντας "
 
389
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>. Αυτό προκαλεί "
 
390
"σμίκρυνση ως το σημείο που όλες οι επιφάνειες εργασίας είναι ορατές υπό "
 
391
"κλίμακα στην οθόνη σε διάταξη πλέγματος, πλήρεις με όλα τα ανοιχτά παράθυρα."
359
392
 
360
393
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:133(title)
361
394
msgid "Negative"
376
409
"To enable or disable Negative on the focused window, press "
377
410
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>n</keycap></keycombo>."
378
411
msgstr ""
 
412
"Για να ενεργοποιήσετε ή ν' απενεργοποιήσετε το «Αρνητικό» στο εστιασμένο "
 
413
"παράθυρο, πατήστε "
 
414
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>n</keycap></keycombo>."
379
415
 
380
416
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:140(para)
381
417
msgid ""
382
418
"To enable or disable Negative on the screen, press "
383
419
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>m</keycap></keycombo>."
384
420
msgstr ""
 
421
"Για να ενεργοποιήσετε ή ν' απενεργοποιήσετε το «Αρνητικό» στην οθόνη, "
 
422
"πατήστε <keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>m</keycap></keycombo>."
385
423
 
386
424
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:145(title)
387
425
msgid "Viewport Switcher"
404
442
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:150(para)
405
443
msgid "To move to the next workspace, press Button5 (Scroll up)."
406
444
msgstr ""
 
445
"Για να μετακινηθείτε στον επόμενο χώρο εργασίας, χρησιμοποιήστε το πλήκτρο 5 "
 
446
"(κύλιση προς τα κάτω)."
407
447
 
408
448
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:153(para)
409
449
msgid "To move to the previous workspace, press Button4 (Scroll down)."
410
450
msgstr ""
 
451
"Για να μετακινηθείτε στον προηγούμενο χώρο εργασίας, χρησιμοποιήστε το "
 
452
"πλήκτρο 4 (κύλιση προς τα επάνω)."
411
453
 
412
454
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:160(title)
413
455
msgid "Enabling extra effects"
432
474
"Desktop Effects Settings application</ulink>."
433
475
msgstr ""
434
476
"<ulink url=\"apt:compizconfig-settings-manager\">Εγκατάσταση της εφαρμογής "
435
 
"Ρύθμιση προχωρημένων εφέ</ulink>."
 
477
"ρύθμιση προχωρημένων εφέ</ulink>."
436
478
 
437
479
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:176(para)
438
480
msgid ""
486
528
"graphics driver. However, you may be able to use a <ulink type=\"help\" "
487
529
"url=\"ghelp:hardware#jockey\">restricted driver</ulink> instead."
488
530
msgstr ""
 
531
"Σε αυτή την περίπτωση, δεν θα μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τα οπτικά εφέ με "
 
532
"τον προεπιλεγμένο οδηγό γραφικών. Όμως, ίσως μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε "
 
533
"έναν <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:hardware#jockey\">κλειστό "
 
534
"οδηγό</ulink> στην θέση του."
489
535
 
490
536
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:215(para)
491
537
msgid ""
517
563
msgid "translator-credits"
518
564
msgstr ""
519
565
"Launchpad Contributions:\n"
520
 
"  Kainourgiakis Giorgos https://launchpad.net/~kaingeo\n"
 
566
"  Aggelos Chraniotis https://launchpad.net/~angelchraniotis\n"
 
567
"  Damaskinos Nikos https://launchpad.net/~damaskinos-e-genius\n"
 
568
"  Konstantinos Togias https://launchpad.net/~ktogias\n"
521
569
"  Leotsekouras https://launchpad.net/~leotsekouras\n"
522
570
"  Nikos Efthimiou https://launchpad.net/~nikos-efthimiou\n"
523
 
"  Nipas https://launchpad.net/~nik8pol\n"
524
 
"  Nowmor https://launchpad.net/~nowmor-gmail\n"
525
571
"  OrfeasKalipolitis(GreekDreamer) https://launchpad.net/~redhotorka-yahoo\n"
526
 
"  Panos Georgiadis https://launchpad.net/~panosgeorgiadis89\n"
527
572
"  Thanos Lefteris https://launchpad.net/~alefteris\n"
528
573
"  msrowley https://launchpad.net/~msrowley\n"
 
574
"  sterios prosiniklis https://launchpad.net/~steriosprosiniklis\n"
529
575
"  Μάριος Ζηντίλης https://launchpad.net/~m-zindilis\n"
530
 
"  Μανινάκης Κωνσταντίνος https://launchpad.net/~maninak\n"
531
576
"  Στέφανος https://launchpad.net/~stepes-19"
532
 
 
533
 
#~ msgid ""
534
 
#~ "In this case, you will not be able to use visual effects with your default "
535
 
#~ "graphics driver. However, you may be able to use a <ulink type=\"help\" "
536
 
#~ "url=\"ghelp:hardware#restricted-manager\">restricted driver</ulink> instead."
537
 
#~ msgstr ""
538
 
#~ "Στην περίπτωση αυτή δεν θα είστε σε θέση να χρησιμοποιήσετε τα οπτικά εφέ με "
539
 
#~ "τον προεπιλεγμένο οδηγό γραφικών. Μπορείτε εναλλακτικά όμως να "
540
 
#~ "χρησιμοποιήσετε έναν <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:hardware#restricted-"
541
 
#~ "manager\">οδηγό κλειστού κώδικα</ulink>."
542
 
 
543
 
#~ msgid ""
544
 
#~ "To flip to the previous window, press "
545
 
#~ "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></key"
546
 
#~ "combo>"
547
 
#~ msgstr ""
548
 
#~ "Για να μεταβείτε στο προηγούμενο παράθυρο, πατήστε "
549
 
#~ "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</ke"
550
 
#~ "ycap></keycombo>"
551
 
 
552
 
#~ msgid ""
553
 
#~ "To flip to the next window, press "
554
 
#~ "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>"
555
 
#~ msgstr ""
556
 
#~ "Για να μεταβείτε στο επόμενο παράθυρο, πατήστε "
557
 
#~ "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>"
558
 
 
559
 
#~ msgid ""
560
 
#~ "To flip to the previous window in all workspaces, press "
561
 
#~ "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><key"
562
 
#~ "cap>Tab</keycap></keycombo>"
563
 
#~ msgstr ""
564
 
#~ "Για να περάσετε στο προηγούμενο παράθυρο σε όλους τους χώρους εργασίας, "
565
 
#~ "πατήστε "
566
 
#~ "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><key"
567
 
#~ "cap>Tab</keycap></keycombo>"
568
 
 
569
 
#~ msgid ""
570
 
#~ "To flip to the next window in all workspaces, press "
571
 
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keyc"
572
 
#~ "ombo>"
573
 
#~ msgstr ""
574
 
#~ "Για να μεταβείτε στο επόμενο παράθυρο σε όλους τους χώρους εργασίας, πατήστε "
575
 
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keyc"
576
 
#~ "ombo>"