2
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
# Sterios Prosiniklis <steriosprosiniklis@gmail.com>, 2010.
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 21:22+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 22:30+0000\n"
12
"Last-Translator: Kainourgiakis Giorgos <kaingeo@yahoo.gr>\n"
13
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <el@li.org>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 08:26+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 13:22+0000\n"
12
"Last-Translator: sterios prosiniklis <steriosprosiniklis@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:26+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 14:44+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
#: desktop-effects/C/desktop-effects-C.omf:6(creator) desktop-effects/C/desktop-effects-C.omf:7(maintainer)
21
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Έργο Τεκμηρίωσης του Ubuntu)"
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Έργο τεκμηρίωσης του Ubuntu)"
24
24
#: desktop-effects/C/desktop-effects-C.omf:8(title) desktop-effects/C/desktop-effects.xml:15(title)
25
25
msgid "Visual Effects"
214
214
"Το Ubuntu περιλαμβάνει επιπλέον πρόσθετες λειτουργίες του "
215
215
"<application>Compiz</application> που παρέχουν επιπλέον λειτουργίες με "
216
216
"συγκεκριμένους συνδυασμούς πλήκτρων. Παραδείγματα τέτοιων εφαρμογών είναι ο "
217
"Επιλογέας εφαρμογών, το Expo και το Scale."
217
"Επιλογέας εφαρμογών, το Expo και η Κλιμάκωση."
219
219
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:78(para)
220
220
msgid "These extra plugins are explained in this section."
283
295
"workspaces on the horizontal plane and the vertical plane. The Expo plugin "
284
296
"works well with the Desktop Wall plugin."
298
"Ο τοίχος επιφάνειας εργασίας είναι μια ελαφριά εναλλακτική λύση για το "
299
"πρόσθετο Κύβος επιφάνειας εργασίας. Χρησιμοποιείται για αλλαγή του χώρου "
300
"εργασίας, υποστηρίζει την προεπισκόπηση χώρου εργασίας και μπορεί να "
301
"χρησιμοποιήσει χώρους εργασίας στο οριζόντια και κάθετο επίπεδο. Το πρόσθετο "
302
"Expo συνεργάζεται καλά με τον «Τοίχο επιφάνειας εργασίας»."
287
304
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:103(para)
331
350
"mouse cursor, use "
332
351
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>."
353
"Για να κλειδώσετε την περιοχή που μεγενθύνεται (ορατό τμήμα της οθόνης) ώστε "
354
"να μην κινείται ακολουθώντας τον δείκτη του ποντικιού, χρησιμοποιήστε "
355
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>."
335
357
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:121(para)
337
359
"To resize the focused window so that it fills the field of view, press "
338
360
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>v</keycap></keycombo>."
362
"Για να αλλάξετε το μέγεθος του εστιασμένου παραθύρου ώστε να γεμίζει το "
363
"ορατό τμήμα της οθόνης, πατήστε "
364
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>v</keycap></keycombo>."
341
366
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:124(para)
343
368
"To adjust the zoom level so that the window fills the field of view, press "
344
369
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>r</keycap></keycombo>."
371
"Για να ρυθμίσετε το επίπεδο μεγέθυνσης έτσι ώστε το παράθυρο να γεμίζει το "
372
"ορατό τμήμα της οθόνης, πατήστε "
373
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>r</keycap></keycombo>."
347
375
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:129(title)
356
384
"the viewport to zoom out until all viewports are scaled and visible on-"
357
385
"screen in a grid formation, complete with all open windows."
387
"Από προεπιλογή, το Expo ενεργοποιείται μετακινώντας τον δείκτη του ποντικιού "
388
"στην επάνω αριστερή γωνία της οθόνης, ή πατώντας "
389
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>. Αυτό προκαλεί "
390
"σμίκρυνση ως το σημείο που όλες οι επιφάνειες εργασίας είναι ορατές υπό "
391
"κλίμακα στην οθόνη σε διάταξη πλέγματος, πλήρεις με όλα τα ανοιχτά παράθυρα."
360
393
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:133(title)
376
409
"To enable or disable Negative on the focused window, press "
377
410
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>n</keycap></keycombo>."
412
"Για να ενεργοποιήσετε ή ν' απενεργοποιήσετε το «Αρνητικό» στο εστιασμένο "
414
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>n</keycap></keycombo>."
380
416
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:140(para)
382
418
"To enable or disable Negative on the screen, press "
383
419
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>m</keycap></keycombo>."
421
"Για να ενεργοποιήσετε ή ν' απενεργοποιήσετε το «Αρνητικό» στην οθόνη, "
422
"πατήστε <keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>m</keycap></keycombo>."
386
424
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:145(title)
387
425
msgid "Viewport Switcher"
404
442
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:150(para)
405
443
msgid "To move to the next workspace, press Button5 (Scroll up)."
445
"Για να μετακινηθείτε στον επόμενο χώρο εργασίας, χρησιμοποιήστε το πλήκτρο 5 "
446
"(κύλιση προς τα κάτω)."
408
448
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:153(para)
409
449
msgid "To move to the previous workspace, press Button4 (Scroll down)."
451
"Για να μετακινηθείτε στον προηγούμενο χώρο εργασίας, χρησιμοποιήστε το "
452
"πλήκτρο 4 (κύλιση προς τα επάνω)."
412
454
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:160(title)
413
455
msgid "Enabling extra effects"
486
528
"graphics driver. However, you may be able to use a <ulink type=\"help\" "
487
529
"url=\"ghelp:hardware#jockey\">restricted driver</ulink> instead."
531
"Σε αυτή την περίπτωση, δεν θα μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τα οπτικά εφέ με "
532
"τον προεπιλεγμένο οδηγό γραφικών. Όμως, ίσως μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε "
533
"έναν <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:hardware#jockey\">κλειστό "
534
"οδηγό</ulink> στην θέση του."
490
536
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:215(para)
517
563
msgid "translator-credits"
519
565
"Launchpad Contributions:\n"
520
" Kainourgiakis Giorgos https://launchpad.net/~kaingeo\n"
566
" Aggelos Chraniotis https://launchpad.net/~angelchraniotis\n"
567
" Damaskinos Nikos https://launchpad.net/~damaskinos-e-genius\n"
568
" Konstantinos Togias https://launchpad.net/~ktogias\n"
521
569
" Leotsekouras https://launchpad.net/~leotsekouras\n"
522
570
" Nikos Efthimiou https://launchpad.net/~nikos-efthimiou\n"
523
" Nipas https://launchpad.net/~nik8pol\n"
524
" Nowmor https://launchpad.net/~nowmor-gmail\n"
525
571
" OrfeasKalipolitis(GreekDreamer) https://launchpad.net/~redhotorka-yahoo\n"
526
" Panos Georgiadis https://launchpad.net/~panosgeorgiadis89\n"
527
572
" Thanos Lefteris https://launchpad.net/~alefteris\n"
528
573
" msrowley https://launchpad.net/~msrowley\n"
574
" sterios prosiniklis https://launchpad.net/~steriosprosiniklis\n"
529
575
" Μάριος Ζηντίλης https://launchpad.net/~m-zindilis\n"
530
" Μανινάκης Κωνσταντίνος https://launchpad.net/~maninak\n"
531
576
" Στέφανος https://launchpad.net/~stepes-19"
534
#~ "In this case, you will not be able to use visual effects with your default "
535
#~ "graphics driver. However, you may be able to use a <ulink type=\"help\" "
536
#~ "url=\"ghelp:hardware#restricted-manager\">restricted driver</ulink> instead."
538
#~ "Στην περίπτωση αυτή δεν θα είστε σε θέση να χρησιμοποιήσετε τα οπτικά εφέ με "
539
#~ "τον προεπιλεγμένο οδηγό γραφικών. Μπορείτε εναλλακτικά όμως να "
540
#~ "χρησιμοποιήσετε έναν <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:hardware#restricted-"
541
#~ "manager\">οδηγό κλειστού κώδικα</ulink>."
544
#~ "To flip to the previous window, press "
545
#~ "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></key"
548
#~ "Για να μεταβείτε στο προηγούμενο παράθυρο, πατήστε "
549
#~ "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</ke"
550
#~ "ycap></keycombo>"
553
#~ "To flip to the next window, press "
554
#~ "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>"
556
#~ "Για να μεταβείτε στο επόμενο παράθυρο, πατήστε "
557
#~ "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>"
560
#~ "To flip to the previous window in all workspaces, press "
561
#~ "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><key"
562
#~ "cap>Tab</keycap></keycombo>"
564
#~ "Για να περάσετε στο προηγούμενο παράθυρο σε όλους τους χώρους εργασίας, "
566
#~ "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><key"
567
#~ "cap>Tab</keycap></keycombo>"
570
#~ "To flip to the next window in all workspaces, press "
571
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keyc"
574
#~ "Για να μεταβείτε στο επόμενο παράθυρο σε όλους τους χώρους εργασίας, πατήστε "
575
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keyc"