~ubuntu-branches/ubuntu/raring/ubuntu-docs/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to internet/po/mn.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2010-04-18 21:06:41 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100418210641-ee4gokf3dfkak6j8
Tags: 10.04.3
* Import translations from Rosetta
* Replace old Ubuntu logo with new one from wiki:Brand (LP: #551058)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 21:23+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-23 20:05+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Erdenechimeg Myataviin <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-07 09:04+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-20 01:01+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Matthew East <matt@mdke.org>\n"
13
13
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:25+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 14:55+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: internet/C/internet-C.omf:6(creator) internet/C/internet-C.omf:7(maintainer)
140
140
"<ulink url=\"apt:ubuntu-restricted-extras\">Click here</ulink> to install "
141
141
"the <application>ubuntu-restricted-extras</application> package."
142
142
msgstr ""
 
143
"<ulink url=\"apt:ubuntu-restricted-extras\">Энд товшиж</ulink> "
 
144
"<application>ubuntu-restricted-extras</application> багцыг суулгана ."
143
145
 
144
146
#: internet/C/web-apps.xml:34(para)
145
147
msgid ""
159
161
 
160
162
#: internet/C/web-apps.xml:37(application)
161
163
msgid "flashplugin-installer"
162
 
msgstr ""
 
164
msgstr "flashplugin-суулгагч"
163
165
 
164
166
#: internet/C/web-apps.xml:38(application)
 
167
msgid "gstreamer0.10-ffmpeg"
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: internet/C/web-apps.xml:39(application)
 
171
msgid "gstreamer0.10-pitfdll"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: internet/C/web-apps.xml:40(application)
 
175
msgid "gstreamer0.10-plugins-bad"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: internet/C/web-apps.xml:41(application)
 
179
msgid "gstreamer0.10-plugins-bad-multiverse"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: internet/C/web-apps.xml:42(application)
165
183
msgid "gstreamer0.10-plugins-ugly"
166
184
msgstr "gstreamer0.10-залгаасууд-аюултай"
167
185
 
168
 
#: internet/C/web-apps.xml:39(application)
 
186
#: internet/C/web-apps.xml:43(application)
169
187
msgid "gstreamer0.10-plugins-ugly-multiverse"
170
188
msgstr "gstreamer0.10-залгаасууд-аюултай-олон хувилбарт"
171
189
 
172
 
#: internet/C/web-apps.xml:40(application)
 
190
#: internet/C/web-apps.xml:44(application)
 
191
msgid "libavcodec-extra-52"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: internet/C/web-apps.xml:45(application)
 
195
msgid "libmp4v2-0"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: internet/C/web-apps.xml:46(application)
 
199
msgid "sun-java6-plugin"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: internet/C/web-apps.xml:47(application)
173
203
msgid "ttf-mscorefonts-installer"
 
204
msgstr "ttf-mscorefonts-суулгагч"
 
205
 
 
206
#: internet/C/web-apps.xml:48(application)
 
207
msgid "unrar"
174
208
msgstr ""
175
209
 
176
 
#: internet/C/web-apps.xml:45(title)
 
210
#: internet/C/web-apps.xml:53(title)
177
211
msgid "Audio and video plugins"
178
212
msgstr "Аудио ба ведио залгаасууд"
179
213
 
180
 
#: internet/C/web-apps.xml:46(para)
 
214
#: internet/C/web-apps.xml:54(para)
181
215
msgid ""
182
216
"Many different multimedia formats are used on the Internet and you may find "
183
217
"that you are unable to play some audio and video files without installing an "
187
221
"болон ведиог зөв тохирсон залгаасыг суулгахгүйгээр ажиллуулж болохгүйг "
188
222
"магадгүй та олж мэднэ."
189
223
 
190
 
#: internet/C/web-apps.xml:47(para)
 
224
#: internet/C/web-apps.xml:55(para)
191
225
msgid "Quicktime, Real, WMV and many others are available."
192
226
msgstr "Quicktime, Real, WMV болон олон өөр програмууд байгаа."
193
227
 
194
 
#: internet/C/web-apps.xml:49(para)
 
228
#: internet/C/web-apps.xml:57(para)
195
229
msgid ""
196
230
"Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Ubuntu Software "
197
231
"Center</guimenuitem></menuchoice>."
198
232
msgstr ""
 
233
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Ubuntu Software "
 
234
"Center</guimenuitem></menuchoice> нээнэ."
199
235
 
200
 
#: internet/C/web-apps.xml:50(para)
 
236
#: internet/C/web-apps.xml:58(para)
201
237
msgid "Click <guibutton>Sound &amp; Video</guibutton>."
202
 
msgstr ""
 
238
msgstr "<guibutton>Sound &amp; Video</guibutton> товшин."
203
239
 
204
 
#: internet/C/web-apps.xml:51(para)
 
240
#: internet/C/web-apps.xml:59(para)
205
241
msgid ""
206
242
"Double click each plugin or application you require and click "
207
243
"<guibutton>Install</guibutton>."
208
244
msgstr ""
 
245
"Залгаас програм дээр даврах товших эсвэл та хүссэн програмыг "
 
246
"<guibutton>суулгац</guibutton> товшиж суулгана."
209
247
 
210
 
#: internet/C/web-apps.xml:52(para)
 
248
#: internet/C/web-apps.xml:60(para)
211
249
msgid "You are asked for a password, then the plugin is downloaded."
212
250
msgstr "Залгаасыг татаж авахын тулд танаас нууц үгийг асууж байна."
213
251
 
214
 
#: internet/C/web-apps.xml:57(title)
 
252
#: internet/C/web-apps.xml:65(title)
215
253
msgid "Flash multimedia plugin"
216
254
msgstr "Флайш мультимедиагийн залгаас"
217
255
 
218
 
#: internet/C/web-apps.xml:58(para)
 
256
#: internet/C/web-apps.xml:66(para)
219
257
msgid ""
220
 
"<ulink url=\"apt:flashplugin-nonfree\">Click here</ulink> to install the "
221
 
"<application>flashplugin-nonfree</application> package."
 
258
"<ulink url=\"apt:flashplugin-installer\">Click here</ulink> to install the "
 
259
"<application>flashplugin-installer</application> package."
222
260
msgstr ""
223
261
 
224
 
#: internet/C/web-apps.xml:62(title)
 
262
#: internet/C/web-apps.xml:70(title)
225
263
msgid "Java browser plugin"
226
264
msgstr "Хөтчийн Жава залгаас"
227
265
 
228
 
#: internet/C/web-apps.xml:63(para)
 
266
#: internet/C/web-apps.xml:71(para)
229
267
msgid ""
230
268
"Some websites use small <application>Java</application> programs, which "
231
269
"require a Java plugin to be installed in order to run."
233
271
"Зарим вэб сайтууд баг хэмжээний<application>жава</application> програмуудыг "
234
272
"ашиглана, үүний тулд жава-г ажиллуулах залгаасыг суулгахыг шаардах болно."
235
273
 
236
 
#: internet/C/web-apps.xml:64(para)
 
274
#: internet/C/web-apps.xml:72(para)
237
275
msgid ""
238
276
"<ulink url=\"apt:sun-java6-plugin\">Click here</ulink> to install the "
239
277
"<application>sun-java6-plugin</application> package."
240
278
msgstr ""
 
279
"<ulink url=\"apt:sun-java6-plugin\">Энд товшиж</ulink> <application>sun-"
 
280
"java6-plugin</application> багцыг суулгана."
241
281
 
242
 
#: internet/C/web-apps.xml:70(title)
 
282
#: internet/C/web-apps.xml:78(title)
243
283
msgid "Changing the default font size"
244
284
msgstr "Фонтын өгөгдмөл хэмжээн солих"
245
285
 
246
 
#: internet/C/web-apps.xml:71(para)
 
286
#: internet/C/web-apps.xml:79(para)
247
287
msgid ""
248
288
"If you find that the size of text in Firefox is too small to read "
249
289
"comfortably, you can increase the default font size."
251
291
"Хэрэв танд Галт үнэгээр бичвэрийг уншихад маш жижиг үсэгтэй санагдавал, та "
252
292
"фонтын өгөгдмөл хэмжээг өсгөж болно."
253
293
 
254
 
#: internet/C/web-apps.xml:73(para)
 
294
#: internet/C/web-apps.xml:81(para)
255
295
msgid ""
256
296
"Press "
257
297
"<menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenui"
261
301
"халиу</guimenuitem></menuchoice> г дарах ба <guilabel>Агуулга</guilabel> таб-"
262
302
"ыг сонгох"
263
303
 
264
 
#: internet/C/web-apps.xml:74(para)
 
304
#: internet/C/web-apps.xml:82(para)
265
305
msgid ""
266
306
"Under <guilabel>Fonts &amp; Colors</guilabel>, change the "
267
307
"<guilabel>Size</guilabel> to a larger number (around 20 tends to be quite "
271
311
"<guilabel>Хэмжээ</guilabel> н тоог их болгож солих ( 20 хэмжээгээр уншихад "
272
312
"тохиромжтой байдаг)"
273
313
 
274
 
#: internet/C/web-apps.xml:75(para)
 
314
#: internet/C/web-apps.xml:83(para)
275
315
msgid ""
276
316
"Text on web pages should immediately look larger. Press "
277
317
"<guibutton>Close</guibutton>"
279
319
"Вэб хуудсын бичвэр тэр дороо томоор харагдана. <guibutton>Хаах</guibutton>ыг "
280
320
"дарах"
281
321
 
282
 
#: internet/C/web-apps.xml:77(para)
283
 
msgid ""
284
 
"To temporarily increase the size of text on a web page, press "
285
 
"<menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Text "
286
 
"Size</guimenuitem><guimenuitem>Increase</guimenuitem></menuchoice>. "
287
 
"Alternatively, hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key and scroll down with "
288
 
"your mouse's scroll wheel, or press "
289
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>."
290
 
msgstr ""
291
 
"Вэб хуудсны бичвэрийн хэмжээг түр зуур "
292
 
"ихэсгэхэд,<menuchoice><guimenuitem>Харах</guimenuitem><guimenuitem>Бичвэрийн "
293
 
"хэмжээ</guimenuitem><guimenuitem>Ихэсгэх</guimenuitem></menuchoice>-ийг "
294
 
"дарна. Өөрөөр <keycap>Ctrl</keycap> товчыг дарж байгаад өөрийнхөө хулганы  "
295
 
"өнхөрүүлэх дугуйг доош өнхрүүлж эсвэл "
296
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> -ыг дарна."
297
 
 
298
 
#: internet/C/web-apps.xml:78(para)
299
 
msgid ""
300
 
"To return the text to its normal size, press "
301
 
"<menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Text "
302
 
"Size</guimenuitem><guimenuitem>Normal</guimenuitem></menuchoice>."
303
 
msgstr ""
304
 
"Бичвэрийг хэвийн хэмжээнд буцааж оруулахад "
305
 
"<menuchoice><guimenuitem>Харах</guimenuitem><guimenuitem>Бичвэрийн "
306
 
"хэмжээ</guimenuitem><guimenuitem>Энгийн</guimenuitem></menuchoice> -ийг "
307
 
"дарна."
308
 
 
309
 
#: internet/C/web-apps.xml:84(title)
 
322
#: internet/C/web-apps.xml:85(para)
 
323
msgid ""
 
324
"To temporarily zoom in to a web page, which will increase its text size, "
 
325
"press "
 
326
"<menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Zoom</guimenuitem><gu"
 
327
"imenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, hold down the "
 
328
"<keycap>Ctrl</keycap> key and scroll up with your mouse's scroll wheel, or "
 
329
"press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>."
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: internet/C/web-apps.xml:86(para)
 
333
msgid ""
 
334
"If you wish to enlarge the text without enlarging the other page contents, "
 
335
"make sure the box at "
 
336
"<menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Zoom</guimenuitem><gu"
 
337
"imenuitem>Zoom Text Only</guimenuitem></menuchoice> is checked."
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: internet/C/web-apps.xml:87(para)
 
341
msgid ""
 
342
"To return the page to its normal size, press "
 
343
"<menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Zoom</guimenuitem><gu"
 
344
"imenuitem>Reset</guimenuitem></menuchoice>, or press "
 
345
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap></keycombo>."
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#: internet/C/web-apps.xml:93(title)
310
349
msgid "Send and receive emails"
311
350
msgstr "Э-мэйлийг илгээх ба хүлээж авах"
312
351
 
313
 
#: internet/C/web-apps.xml:85(para)
 
352
#: internet/C/web-apps.xml:94(para)
314
353
msgid ""
315
354
"Email is one of the most popular ways to communicate over the Internet. "
316
355
"Ubuntu includes all of the tools that you need to send, receive and organize "
320
359
"э-мэйл зурвасыг илгээх, хүлээж авах ажиллагааг зохицуулахад хэрэгтэй бүх "
321
360
"хэрэгсэлийг өөртөө агуулна"
322
361
 
323
 
#: internet/C/web-apps.xml:86(para)
 
362
#: internet/C/web-apps.xml:95(para)
324
363
msgid ""
325
364
"The <application>Evolution</application> groupware suite is the default "
326
365
"email client, and can handle all of your <ulink type=\"help\" "
342
381
"url=\"ghelp:clock#clock-usage-calendar\">самбарын цаг</ulink>-тайгаар "
343
382
"хэрэгжих, таны ганц товшилтоор таныг даалгаварын жагсаалтад оруулах болно."
344
383
 
345
 
#: internet/C/web-apps.xml:87(para)
 
384
#: internet/C/web-apps.xml:96(para)
346
385
msgid ""
347
386
"<application>Evolution</application> can be launched by pressing "
348
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
349
 
"><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>."
 
387
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem><"
 
388
"guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>."
350
389
msgstr ""
351
 
"<application>Хөгжил(эволюци)</application> нь "
352
 
"<menuchoice><guimenu>Програмууд</guimenu><guimenuitem>Интернэт</guimenuitem><"
353
 
"guimenuitem>Эволюцийн шуудан</guimenuitem></menuchoice> даруулж байж гарч "
354
 
"ирнэ."
355
390
 
356
 
#: internet/C/web-apps.xml:88(para)
 
391
#: internet/C/web-apps.xml:97(para)
357
392
msgid ""
358
393
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:evolution\">Evolution "
359
394
"manual</ulink> for help on how to use Evolution."
361
396
"Хөгжил(эволюци)ийг яаж хэрэглэх тусламжийг <ulink type=\"help\" "
362
397
"url=\"ghelp:evolution\">Хөгжил(эволюци)ийн заавар</ulink>-аас үзнэ."
363
398
 
364
 
#: internet/C/web-apps.xml:91(title)
 
399
#: internet/C/web-apps.xml:100(title)
365
400
msgid "Junk mail filtering"
366
401
msgstr "Хэрэгцээгүй шуудангийн шүүлт"
367
402
 
368
 
#: internet/C/web-apps.xml:92(para)
 
403
#: internet/C/web-apps.xml:101(para)
369
404
msgid ""
370
405
"Bogofilter classifies mail as junk mail (also known as "
371
406
"<emphasis>spam</emphasis>) by analysing the message statistically, and can "
378
413
"Баяашианы(Bayesian) шүүлтүүр гэх бөгөөд эндээс үүний тухай дэлгэрэнгүй олж "
379
414
"мэднэ:"
380
415
 
381
 
#: internet/C/web-apps.xml:94(ulink)
 
416
#: internet/C/web-apps.xml:103(ulink)
382
417
msgid "http://www.paulgraham.com/spam.html"
383
418
msgstr "http://www.paulgraham.com/spam.html"
384
419
 
385
 
#: internet/C/web-apps.xml:95(ulink)
 
420
#: internet/C/web-apps.xml:104(ulink)
386
421
msgid "http://www.paulgraham.com/better.html"
387
422
msgstr "http://www.paulgraham.com/better.html"
388
423
 
389
 
#: internet/C/web-apps.xml:97(para)
 
424
#: internet/C/web-apps.xml:106(para)
390
425
msgid "Evolution can be automatically configured to use Bogofilter."
391
426
msgstr ""
392
427
"Хөгжил(эволюци) нь Богофилтерийг хэрэглэхээр автоматаар зохицуулагдаж магад."
393
428
 
394
 
#: internet/C/web-apps.xml:99(para)
 
429
#: internet/C/web-apps.xml:108(para)
395
430
msgid ""
396
431
"<ulink url=\"apt:bogofilter\">Install the "
397
432
"<application>Bogofilter</application> package</ulink>."
399
434
"<ulink url=\"apt:bogofilter\"><application>Богофилтер</application> багцийг "
400
435
"суулгана</ulink>."
401
436
 
402
 
#: internet/C/web-apps.xml:100(para)
 
437
#: internet/C/web-apps.xml:109(para)
403
438
msgid ""
404
439
"Open "
405
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
406
 
"><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>."
 
440
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem><"
 
441
"guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>."
407
442
msgstr ""
408
 
"<menuchoice><guimenu>Програмууд</guimenu><guimenuitem>Интернэт</guimenuitem><"
409
 
"guimenuitem>Хөгжил(эволюци) шуудан</guimenuitem></menuchoice> нээх."
410
443
 
411
 
#: internet/C/web-apps.xml:101(para)
 
444
#: internet/C/web-apps.xml:110(para)
412
445
msgid ""
413
446
"Enable the junk mail filter by selecting "
414
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Mai"
415
 
"l Preferences</guimenu><guimenu>Junk</guimenu><guimenu>Check incoming mail "
416
 
"for junk</guimenu></menuchoice>."
 
447
"<menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenui"
 
448
"tem><guimenuitem>Mail "
 
449
"Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Junk</guimenuitem><guimenuitem>Check "
 
450
"incoming mail for junk</guimenuitem></menuchoice>."
417
451
msgstr ""
418
 
"<menuchoice><guimenu>Засах</guimenu><guimenu>Илүү "
419
 
"халиу</guimenu><guimenu>Илүү халиу мэйл</guimenu><guimenu>Хэрэгцээгүй "
420
 
"мэйл</guimenu><guimenu>Хэрэгцээгүй мэйл ирж байгааг "
421
 
"шалгах</guimenu></menuchoice> гэдгээр хэрэгцээгүй мэйлийн шүүлтүүрийг "
422
 
"ажиллуулж өгнө."
423
452
 
424
 
#: internet/C/web-apps.xml:102(para)
 
453
#: internet/C/web-apps.xml:111(para)
425
454
msgid ""
426
455
"Turn on the Bogofilter plugin by selecting "
427
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenu>Plugins</guimenu></menuchoice>"
 
456
"<menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Plugins</guimenuitem>"
 
457
"</menuchoice>."
428
458
msgstr ""
429
 
"<menuchoice><guimenu>Засах</guimenu><guimenu>Залгаасууд</guimenu></menuchoice"
430
 
"> сонгож Богофилтер залгаасыг ажиллуулах болно."
431
459
 
432
 
#: internet/C/web-apps.xml:104(para)
 
460
#: internet/C/web-apps.xml:113(para)
433
461
msgid ""
434
462
"Bogofilter will now start to learn what is spam, based on the messages you "
435
463
"mark. To mark a message as spam, select "
436
 
"<menuchoice><guimenu>Message</guimenu><guimenu>Mark "
437
 
"As</guimenu><guimenu>Junk</guimenu></menuchoice>."
 
464
"<menuchoice><guimenuitem>Message</guimenuitem><guimenuitem>Mark "
 
465
"As</guimenuitem><guimenuitem>Junk</guimenuitem></menuchoice>."
438
466
msgstr ""
439
 
"Богошүүлтүүр нь таны тэмдгэлсэн зурвасууд дээр суурилаж яг одооноос эхлэж "
440
 
"срам гэж юу бэ гэдэгийг ойлгож эхэлнэ. Зурвасуудыг спам гэж тэмдэглэхдээ, "
441
 
"<menuchoice><guimenu>Зурвас</guimenu><guimenu>Тэмдэглэхдээ</guimenu><guimenu>"
442
 
"Хэрэгцээгүй шуудан</guimenu></menuchoice> гэдгийг сонгоно."
443
467
 
444
 
#: internet/C/web-apps.xml:108(title)
 
468
#: internet/C/web-apps.xml:117(title)
445
469
msgid "Alternative email applications"
446
470
msgstr "Өөр э-мэйл програмууд"
447
471
 
448
 
#: internet/C/web-apps.xml:109(para)
 
472
#: internet/C/web-apps.xml:118(para)
449
473
msgid ""
450
474
"You can also use <application>Mozilla Thunderbird</application> for email. "
451
475
"To install it, <ulink url=\"apt:thunderbird\">install the "
456
480
"url=\"apt:thunderbird\"><application>цахилах шувуу</application> багцыг "
457
481
"суулгана</ulink>."
458
482
 
459
 
#: internet/C/web-apps.xml:110(para)
 
483
#: internet/C/web-apps.xml:119(para)
460
484
msgid ""
461
485
"To start <application>Thunderbird</application>, choose "
462
486
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
467
491
"guimenuitem>Мозиллагийн Цахилах шувуу Мэйл/Мэдээ</guimenuitem></menuchoice> "
468
492
"сонгоно."
469
493
 
470
 
#: internet/C/web-apps.xml:111(para)
 
494
#: internet/C/web-apps.xml:120(para)
471
495
msgid ""
472
496
"To change your preferred email client to <application>Mozilla "
473
497
"Thunderbird</application>:"
475
499
"Өөрийнхөө байнга хэрэглэх клиентийг <application>Мозиллагийн Цахилах "
476
500
"шувуу</application> гаар солихдоо:"
477
501
 
478
 
#: internet/C/web-apps.xml:114(para)
 
502
#: internet/C/web-apps.xml:123(para)
479
503
msgid ""
480
504
"Choose "
481
505
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><g"
485
509
"халиу</guimenuitem><guimenuitem>Ашиглаж болох "
486
510
"програмууд</guimenuitem></menuchoice> сонгоно"
487
511
 
488
 
#: internet/C/web-apps.xml:117(para)
 
512
#: internet/C/web-apps.xml:126(para)
489
513
msgid ""
490
514
"Click on the <guibutton>Mail Reader</guibutton> drop down menu, and select "
491
515
"the <guilabel>Thunderbird</guilabel> option."
493
517
"<guibutton>Шуудан уншуур</guibutton> унагах цэсийг товшиж,<guilabel>Аянгын "
494
518
"шувуу</guilabel> сонголгыг сонгох."
495
519
 
496
 
#: internet/C/web-apps.xml:120(para)
 
520
#: internet/C/web-apps.xml:129(para)
497
521
msgid ""
498
522
"If Thunderbird is not listed above then click the "
499
523
"<guilabel>Custom</guilabel> option. In the Command text box, type "
500
524
"<command>thunderbird %s</command> and <guibutton>Close</guibutton>."
501
525
msgstr ""
 
526
"Хэрэв Thunderbird(Цахилах шувуу) дээрх жагсаалтад ороогүй бол "
 
527
"<guilabel>Custom</guilabel> тохиргоог товшино. Тушаалын бичвэрийн хайрцагт,  "
 
528
"<command>thunderbird %s</command> гэж бичээд <guibutton>Close</guibutton> "
 
529
"товч дар."
502
530
 
503
 
#: internet/C/web-apps.xml:130(title)
 
531
#: internet/C/web-apps.xml:139(title)
504
532
msgid "Instant Messaging"
505
533
msgstr "Агшин зуур зурвас илгээх"
506
534
 
507
 
#: internet/C/web-apps.xml:131(para)
 
535
#: internet/C/web-apps.xml:140(para)
508
536
msgid ""
509
537
"Instant messaging (IM) is a way of communicating with friends and family by "
510
538
"sending messages to one another over the Internet. Instant messaging happens "
516
544
"илгээх нь таныг зурвас бичиж байхад ямар ч хүлээлтгүйгээр нөгөө хүн түүнийг "
517
545
"хүлээж авч бодит хугацаанд тэр дороо хэрэгжинэ."
518
546
 
519
 
#: internet/C/web-apps.xml:134(title)
 
547
#: internet/C/web-apps.xml:143(title)
520
548
msgid "Empathy Internet Messenger"
521
 
msgstr ""
 
549
msgstr "Empathy интернет зурвас илгээгч"
522
550
 
523
 
#: internet/C/web-apps.xml:135(para)
 
551
#: internet/C/web-apps.xml:144(para)
524
552
msgid ""
525
553
"<application>Empathy</application> is the default instant messenger client "
526
554
"in Ubuntu. With <application>Empathy</application> you can talk to people "
528
556
"Napster, Salut, Sametime, QQ, and Yahoo, and list all your buddies in a "
529
557
"single window."
530
558
msgstr ""
 
559
"<application>Empathy</application> -г Үбүнтүнд эгшин зуур зурвас илгээгч "
 
560
"өгөгдмөл болгодог.  <application>Empathy</application> -гаар та AIM, Gadu-"
 
561
"Gadu, Google Talk, GroupWise, ICQ, IRC, Jabber, MSN, Napster, Salut, "
 
562
"Sametime, QQ, ба Yahoo хэрэглэгчидтэй ярьж чадах ба ганц цонхонд өөрийн бүх "
 
563
"найзуудыг жагсаана."
531
564
 
532
 
#: internet/C/web-apps.xml:136(para)
 
565
#: internet/C/web-apps.xml:145(para)
533
566
msgid ""
534
567
"To start <application>Empathy</application>, choose "
535
568
"<menuchoice><guimenuitem>Applications</guimenuitem><guimenuitem>Internet</gui"
536
569
"menuitem><guimenuitem>Empathy IM Client</guimenuitem></menuchoice>."
537
570
msgstr ""
538
571
 
539
 
#: internet/C/web-apps.xml:137(para)
 
572
#: internet/C/web-apps.xml:146(para)
540
573
msgid ""
541
574
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:empathy\">Empathy Manual</ulink> "
542
575
"for help on using <application>Empathy</application>."
543
576
msgstr ""
544
577
 
545
 
#: internet/C/web-apps.xml:141(title)
 
578
#: internet/C/web-apps.xml:150(title)
546
579
msgid "Ekiga Softphone"
547
580
msgstr ""
548
581
 
549
 
#: internet/C/web-apps.xml:142(para)
550
 
msgid ""
551
 
"<application>Ekiga</application> is the default Internet telephony (VoIP) "
552
 
"application in Ubuntu. It lets you make audio and video calls over the "
553
 
"Internet to people who have hardware or software that follows the SIP or "
554
 
"H.323 standards and also features basic instant messaging. It is compatible "
555
 
"with Windows Messenger and most VoIP applications. However, Ekiga cannot "
556
 
"communicate with Skype because the latter uses proprietary technology. If "
557
 
"you have the right SIP provider, you can also use Ekiga to place calls to "
558
 
"any normal phone line."
559
 
msgstr ""
560
 
 
561
 
#: internet/C/web-apps.xml:143(para)
 
582
#: internet/C/web-apps.xml:151(para)
 
583
msgid ""
 
584
"<application>Ekiga</application> is an Internet telephony (VoIP) application "
 
585
"in Ubuntu. It lets you make audio and video calls over the Internet to "
 
586
"people who have hardware or software that follows the SIP or H.323 standards "
 
587
"and also features basic instant messaging. It is compatible with Windows "
 
588
"Messenger and most VoIP applications. However, Ekiga cannot communicate with "
 
589
"Skype because the latter uses proprietary technology. If you have the right "
 
590
"SIP provider, you can also use Ekiga to place calls to any normal phone line."
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#: internet/C/web-apps.xml:154(para)
 
594
msgid ""
 
595
"<ulink url=\"apt:ekiga\">Install the <application>ekiga</application> "
 
596
"package</ulink>."
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: internet/C/web-apps.xml:157(para)
562
600
msgid ""
563
601
"To start <application>Ekiga</application>, choose "
564
602
"<menuchoice><guimenuitem>Applications</guimenuitem><guimenuitem>Internet</gui"
565
603
"menuitem><guimenuitem>Ekiga Softphone</guimenuitem></menuchoice>."
566
604
msgstr ""
567
605
 
568
 
#: internet/C/web-apps.xml:144(para)
 
606
#: internet/C/web-apps.xml:160(para)
569
607
msgid ""
570
608
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:ekiga\">Ekiga Manual</ulink> for "
571
609
"help on using Ekiga."
572
610
msgstr ""
573
611
 
574
 
#: internet/C/web-apps.xml:148(title)
 
612
#: internet/C/web-apps.xml:164(title)
575
613
msgid "IRC instant messaging"
576
614
msgstr "IRC агшин зуур зурвас илгээх"
577
615
 
578
 
#: internet/C/web-apps.xml:149(para)
 
616
#: internet/C/web-apps.xml:165(para)
579
617
msgid ""
580
618
"For users of IRC instant messaging services there is <application>XChat "
581
619
"Gnome</application>. Its features include advanced scripting support (perl "
582
620
"and python) and a clean, easy to use interface."
583
621
msgstr ""
584
622
 
585
 
#: internet/C/web-apps.xml:152(para)
 
623
#: internet/C/web-apps.xml:168(para)
586
624
msgid ""
587
625
"<ulink url=\"apt:xchat-gnome\">Install the <application>xchat-"
588
626
"gnome</application> package</ulink>."
590
628
"<ulink url=\"apt:xchat-gnome\"><application>xchat-gnome</application> багцыг "
591
629
"суулгана </ulink>."
592
630
 
593
 
#: internet/C/web-apps.xml:155(para)
 
631
#: internet/C/web-apps.xml:171(para)
594
632
msgid ""
595
633
"To start <application>XChat</application>, choose "
596
634
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
597
635
"><guimenuitem>Xchat-GNOME IRC Chat</guimenuitem></menuchoice>."
598
636
msgstr ""
599
637
 
600
 
#: internet/C/web-apps.xml:161(title)
 
638
#: internet/C/web-apps.xml:177(title)
601
639
msgid "Getting help using IRC instant messaging"
602
640
msgstr "IRC агшин зуур зурвас илгээгчийг ашиглаж тусламж авах."
603
641
 
604
 
#: internet/C/web-apps.xml:162(para)
 
642
#: internet/C/web-apps.xml:178(para)
605
643
msgid ""
606
644
"One excellent way to get help with Ubuntu or to introduce yourself to IRC is "
607
645
"to join Ubuntu's official support channel on Freenode."
608
646
msgstr ""
609
647
 
610
 
#: internet/C/web-apps.xml:165(para)
 
648
#: internet/C/web-apps.xml:181(para)
611
649
msgid "Start <application>XChat-Gnome</application> as above."
612
650
msgstr "<application>XChat-Gnome</application> дээрхийн адил эхлэх."
613
651
 
614
 
#: internet/C/web-apps.xml:168(para)
 
652
#: internet/C/web-apps.xml:184(para)
615
653
msgid ""
616
654
"When you start <application>XChat-Gnome</application> for the first time, it "
617
655
"will ask you for an IRC Nickname &amp; your real name. Pick anything you "
620
658
"<guibutton>OK</guibutton>."
621
659
msgstr ""
622
660
 
623
 
#: internet/C/web-apps.xml:171(para)
 
661
#: internet/C/web-apps.xml:187(para)
624
662
msgid ""
625
663
"In the Server Window that opens next, select <emphasis>Ubuntu "
626
664
"Servers</emphasis>, and press <guibutton>Connect</guibutton>."
627
665
msgstr ""
628
666
 
629
 
#: internet/C/web-apps.xml:179(title)
 
667
#: internet/C/web-apps.xml:195(title)
630
668
msgid "Other Internet applications"
631
669
msgstr "Интернэтийн өөр програмууд"
632
670
 
633
 
#: internet/C/web-apps.xml:180(para)
 
671
#: internet/C/web-apps.xml:196(para)
634
672
msgid ""
635
673
"The Internet has much more to offer besides web browsing, email and instant "
636
674
"messaging. Ubuntu provides a selection of other applications to help you get "
637
675
"the most out of the Internet."
638
676
msgstr ""
639
677
 
640
 
#: internet/C/web-apps.xml:183(title)
 
678
#: internet/C/web-apps.xml:199(title)
641
679
msgid "Peer-to-Peer networks"
642
680
msgstr "Зиндаа нэгтээс нөгөө рүү сүлжээ"
643
681
 
644
 
#: internet/C/web-apps.xml:184(para)
 
682
#: internet/C/web-apps.xml:200(para)
645
683
msgid ""
646
684
"Peer-to-peer (P2P) networks are a way of sharing files, music and videos "
647
685
"between people from all around the world."
648
686
msgstr ""
649
687
 
650
 
#: internet/C/web-apps.xml:185(para)
 
688
#: internet/C/web-apps.xml:201(para)
651
689
msgid ""
652
690
"A popular P2P service is <emphasis>BitTorrent</emphasis>, and BitTorrent "
653
691
"capability is included in Ubuntu by default. To use BitTorrent, find a "
657
695
"automatically."
658
696
msgstr ""
659
697
 
660
 
#: internet/C/web-apps.xml:186(para)
 
698
#: internet/C/web-apps.xml:202(para)
661
699
msgid ""
662
700
"To restart a download open <application>Transmission BitTorrent "
663
701
"Client</application>, choose "
665
703
"><guimenuitem>Transmission BitTorrent Client</guimenuitem></menuchoice>."
666
704
msgstr ""
667
705
 
668
 
#: internet/C/web-apps.xml:187(para)
 
706
#: internet/C/web-apps.xml:203(para)
669
707
msgid ""
670
708
"An alternative P2P application is the <application>aMule File Sharing "
671
709
"Client</application>."
672
710
msgstr ""
673
711
 
674
 
#: internet/C/web-apps.xml:190(para)
 
712
#: internet/C/web-apps.xml:206(para)
675
713
msgid ""
676
714
"<ulink url=\"apt:amule\">Install the <application>amule</application> "
677
715
"package</ulink>."
679
717
"<ulink url=\"apt:amule\"><application>amule</application> багцийг суулгана "
680
718
"</ulink>."
681
719
 
682
 
#: internet/C/web-apps.xml:193(para)
 
720
#: internet/C/web-apps.xml:209(para)
683
721
msgid ""
684
722
"To open <application>aMule</application>, choose "
685
723
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
686
724
"><guimenuitem>aMule</guimenuitem></menuchoice>."
687
725
msgstr ""
688
726
 
689
 
#: internet/C/web-apps.xml:199(title)
 
727
#: internet/C/web-apps.xml:215(title)
690
728
msgid "News Readers"
691
729
msgstr "Мэдээ уншуур"
692
730
 
693
 
#: internet/C/web-apps.xml:200(para)
 
731
#: internet/C/web-apps.xml:216(para)
694
732
msgid ""
695
733
"You can automatically receive news updates from the Internet. There are "
696
734
"several different types of news service to choose from:"
697
735
msgstr ""
698
736
 
699
 
#: internet/C/web-apps.xml:203(para)
 
737
#: internet/C/web-apps.xml:219(para)
700
738
msgid ""
701
739
"<emphasis>Usenet</emphasis> is one of the oldest and allows you to discuss "
702
740
"news and other topics with people from all around the world. "
704
742
"Usenet."
705
743
msgstr ""
706
744
 
707
 
#: internet/C/web-apps.xml:204(para)
 
745
#: internet/C/web-apps.xml:220(para)
708
746
msgid ""
709
747
"<ulink url=\"apt:pan\">Install the <application>pan</application> "
710
748
"package</ulink> and then choose "
713
751
"<application>Pan</application>."
714
752
msgstr ""
715
753
 
716
 
#: internet/C/web-apps.xml:208(para)
 
754
#: internet/C/web-apps.xml:224(para)
717
755
msgid ""
718
756
"<emphasis>RSS feeds</emphasis> are a popular way of automatically receiving "
719
757
"regular news updates and articles. <application>Liferea Feed "
720
758
"Reader</application> is an RSS feed reader with many useful features."
721
759
msgstr ""
722
760
 
723
 
#: internet/C/web-apps.xml:209(para)
 
761
#: internet/C/web-apps.xml:225(para)
724
762
msgid ""
725
763
"<ulink url=\"apt:liferea\">Install the <application>liferea</application> "
726
764
"package</ulink> and then choose "
729
767
"<application>Liferea</application>."
730
768
msgstr ""
731
769
 
732
 
#: internet/C/web-apps.xml:214(title)
 
770
#: internet/C/web-apps.xml:230(title)
733
771
msgid "Create News Feeds with Liferea"
734
772
msgstr "Liferea-тай мэдээ тэжээгчийг үүсгэх"
735
773
 
736
 
#: internet/C/web-apps.xml:215(para)
 
774
#: internet/C/web-apps.xml:231(para)
737
775
msgid ""
738
776
"This section will cover a basic procedure to add news feeds to "
739
777
"<application>Liferea</application>. Start <application>Liferea</application> "
742
780
"><guimenuitem>Liferea Feed Reader</guimenuitem></menuchoice>"
743
781
msgstr ""
744
782
 
745
 
#: internet/C/web-apps.xml:218(para)
 
783
#: internet/C/web-apps.xml:234(para)
746
784
msgid ""
747
785
"If you're behind a proxy, select "
748
786
"<menuchoice><guimenuitem>Tools</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenu"
750
788
"details and click on the <guibutton>Close</guibutton> button,"
751
789
msgstr ""
752
790
 
753
 
#: internet/C/web-apps.xml:219(para)
 
791
#: internet/C/web-apps.xml:235(para)
754
792
msgid "Press <guibutton>New Subscription</guibutton> on the Liferea toolbar,"
755
793
msgstr ""
756
794
 
757
 
#: internet/C/web-apps.xml:220(para)
 
795
#: internet/C/web-apps.xml:236(para)
758
796
msgid "Press the <guibutton>Advanced</guibutton> button,"
759
797
msgstr "<guibutton>Нарийвчилсан</guibutton> товчийг дарах,"
760
798
 
761
 
#: internet/C/web-apps.xml:221(para)
 
799
#: internet/C/web-apps.xml:237(para)
762
800
msgid ""
763
801
"Enter the address of the RSS feed in the <guilabel>Source</guilabel> box,"
764
802
msgstr ""
765
803
 
766
 
#: internet/C/web-apps.xml:222(para)
 
804
#: internet/C/web-apps.xml:238(para)
767
805
msgid ""
768
806
"Select the <guibutton>OK</guibutton> button to complete the procedure."
769
807
msgstr ""
770
808
 
771
 
#: internet/C/web-apps.xml:223(para)
 
809
#: internet/C/web-apps.xml:239(para)
772
810
msgid ""
773
811
"Once you have create the news feed, click on the <guibutton>Update "
774
812
"All</guibutton> toolbar button to update all your news feeds."
775
813
msgstr ""
776
814
 
777
 
#: internet/C/web-apps.xml:230(title)
 
815
#: internet/C/web-apps.xml:246(title)
778
816
msgid "Design web pages"
779
817
msgstr "Вэб хуудсуудыг загварчил"
780
818
 
781
 
#: internet/C/web-apps.xml:231(para)
 
819
#: internet/C/web-apps.xml:247(para)
782
820
msgid ""
783
821
"Ubuntu includes a wide selection of tools to help you design and develop web "
784
822
"pages."
786
824
"Үбүнтү вэб хуудсуудыг хөгжүүлэх болон загварчилахад танд туслах өргөн "
787
825
"сонголттой хэрэгсэл агуулдаг."
788
826
 
789
 
#: internet/C/web-apps.xml:234(para)
 
827
#: internet/C/web-apps.xml:250(para)
790
828
msgid ""
791
829
"<emphasis role=\"strong\"><application>Bluefish</application></emphasis> is "
792
830
"a powerful editor for web designers and programmers."
793
831
msgstr ""
794
832
 
795
 
#: internet/C/web-apps.xml:235(para)
 
833
#: internet/C/web-apps.xml:251(para)
796
834
msgid ""
797
835
"<application>Bluefish</application> supports many programming and markup "
798
836
"languages, and includes many utilities for designers and programmers."
799
837
msgstr ""
800
838
 
801
 
#: internet/C/web-apps.xml:237(para)
 
839
#: internet/C/web-apps.xml:253(para)
802
840
msgid ""
803
841
"For more information, see the <ulink "
804
842
"url=\"http://bluefish.openoffice.nl/\">Bluefish website</ulink>."
805
843
msgstr ""
806
844
 
807
 
#: internet/C/web-apps.xml:238(para)
 
845
#: internet/C/web-apps.xml:254(para)
808
846
msgid ""
809
847
"<ulink url=\"apt:bluefish\">Install the <application>bluefish</application> "
810
848
"package</ulink>."
811
849
msgstr ""
812
850
 
813
 
#: internet/C/web-apps.xml:239(para)
 
851
#: internet/C/web-apps.xml:255(para)
814
852
msgid ""
815
853
"To start Bluefish, press "
816
854
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Programming</guimenui"
833
871
"Before attempting any troubleshooting, ensure that the connection is enabled:"
834
872
msgstr ""
835
873
 
836
 
#: internet/C/troubleshooting.xml:21(para) internet/C/information.xml:17(para) internet/C/disconnecting.xml:21(para) internet/C/disconnecting.xml:29(para)
837
 
msgid ""
838
 
"Right click the <guiicon>NetworkManager</guiicon> icon in the notification "
839
 
"area."
 
874
#: internet/C/troubleshooting.xml:21(para)
 
875
msgid "Right click the Network Manager icon in the notification area."
840
876
msgstr ""
841
877
 
842
878
#: internet/C/troubleshooting.xml:22(para)
1158
1194
#: internet/C/troubleshooting.xml:129(para)
1159
1195
msgid ""
1160
1196
"Now type the command: <code>ping www.ubuntu.com</code>. If you get a "
1161
 
"response from the both then see <xref linkend=\"troubleshooting-wireless-"
 
1197
"response from both then see <xref linkend=\"troubleshooting-wireless-"
1162
1198
"ipv6\"/>."
1163
1199
msgstr ""
1164
1200
 
1205
1241
msgid ""
1206
1242
"Some USB mobile broadband devices are not identified correctly in Ubuntu. "
1207
1243
"This is because of a feature that allows them to appear as USB storage "
1208
 
"devices to install drivers in Windows and Mac OS."
1209
 
msgstr ""
1210
 
 
1211
 
#: internet/C/troubleshooting.xml:146(para)
1212
 
msgid "There is a workaround:"
 
1244
"devices to install drivers in Windows and Mac OS. Try unmounting or ejecting "
 
1245
"the device by right clicking the icon on the desktop and selecting "
 
1246
"<guilabel>Unmount</guilabel> or <guilabel>Eject</guilabel>."
1213
1247
msgstr ""
1214
1248
 
1215
1249
#: internet/C/troubleshooting.xml:148(para)
1216
1250
msgid ""
1217
 
"Install the <ulink url=\"apt:udev-extras\">udev-extras</ulink> package."
1218
 
msgstr ""
1219
 
 
1220
 
#: internet/C/troubleshooting.xml:149(para)
1221
 
msgid "Reconnect the device."
1222
 
msgstr ""
1223
 
 
1224
 
#: internet/C/troubleshooting.xml:151(para)
1225
 
msgid ""
1226
 
"If this fails, then your device may not yet have a rule created for it."
 
1251
"If your device is still not recognized, you can file a bug against the "
 
1252
"<application>udev</application> package using the following command in "
 
1253
"terminal:"
 
1254
msgstr ""
 
1255
 
 
1256
#: internet/C/troubleshooting.xml:149(command)
 
1257
msgid "ubuntu-bug udev"
 
1258
msgstr ""
 
1259
 
 
1260
#: internet/C/troubleshooting.xml:153(title)
 
1261
msgid "Why does Gnome Keyring ask for my password whenever I log in?"
 
1262
msgstr ""
 
1263
 
 
1264
#: internet/C/troubleshooting.xml:154(para)
 
1265
msgid ""
 
1266
"You may be asked for a password every time you log in so that you can "
 
1267
"connect to a network. You can stop this from happening like so:"
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#: internet/C/troubleshooting.xml:160(para)
 
1271
msgid ""
 
1272
"Right click the Network Manager icon and choose <guilabel>Edit "
 
1273
"Connections</guilabel>."
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
#: internet/C/troubleshooting.xml:166(para)
 
1277
msgid ""
 
1278
"Go to the <guilabel>Wireless</guilabel> tab, select the connection you are "
 
1279
"using and click <guibutton>Edit</guibutton>."
 
1280
msgstr ""
 
1281
 
 
1282
#: internet/C/troubleshooting.xml:172(para)
 
1283
msgid ""
 
1284
"Check <guilabel>Available to all users</guilabel> and click "
 
1285
"<guibutton>Apply</guibutton>. Enter your password when asked."
 
1286
msgstr ""
 
1287
 
 
1288
#: internet/C/troubleshooting.xml:178(para)
 
1289
msgid ""
 
1290
"The next time you log in, you should not need to enter your password in "
 
1291
"order to connect to your network connection."
1227
1292
msgstr ""
1228
1293
 
1229
1294
#: internet/C/nm.xml:15(title)
1230
 
msgid "NetworkManager"
 
1295
msgid "Connecting to the Internet or a network"
1231
1296
msgstr ""
1232
1297
 
1233
1298
#: internet/C/nm.xml:16(para)
1234
1299
msgid ""
1235
 
"Ubuntu now uses NetworkManager to manage network connections. NetworkManager "
1236
 
"attempts to make the process of connecting invisible, whilst allowing finer "
1237
 
"manual control where necessary."
1238
 
msgstr ""
1239
 
 
1240
 
#: internet/C/nm.xml:18(para)
1241
 
msgid ""
1242
 
"Many security protocols are supported: WEP, WPA/WPA2, WPA-Enterprise/WPA2-"
1243
 
"Enterprise, 802.1x, VPN"
1244
 
msgstr ""
1245
 
 
1246
 
#: internet/C/nm.xml:19(para)
1247
 
msgid ""
1248
 
"NetworkManager also keeps passwords secure by utilising the user's keyring "
1249
 
"to store passphrases."
1250
 
msgstr ""
1251
 
 
1252
 
#: internet/C/nm.xml:22(para)
1253
 
msgid ""
1254
 
"Network Manager is the little icon in the system notification area in the "
1255
 
"top right of your screen. It looks like two over-lapping computer screens or "
1256
 
"four blue or grey stepped bars (when connected wirelessly)."
1257
 
msgstr ""
1258
 
 
1259
 
#: internet/C/nm.xml:25(para)
1260
 
msgid ""
1261
 
"<guibutton>Left click</guibutton> for automatic functions, such as "
1262
 
"connecting to a network."
1263
 
msgstr ""
1264
 
 
1265
 
#: internet/C/nm.xml:26(para)
1266
 
msgid ""
1267
 
"<guibutton>Right click</guibutton> for manual control and to disable or "
1268
 
"enable connections."
 
1300
"Use the Network Manager applet in the top panel to set up your network and "
 
1301
"Internet connections. It will change its appearance depending on what sort "
 
1302
"of connection you have; it might look like a wireless antenna or two arrows, "
 
1303
"for example. Look near the clock to find it."
 
1304
msgstr ""
 
1305
 
 
1306
#: internet/C/nm.xml:23(para)
 
1307
msgid ""
 
1308
"If you want to connect to a network, left-click the Network Manager icon and "
 
1309
"choose a network from the list."
 
1310
msgstr ""
 
1311
 
 
1312
#: internet/C/nm.xml:27(para)
 
1313
msgid ""
 
1314
"If you don't see a network on the list, or want to view or change some "
 
1315
"network settings, right-click the Network Manager icon and choose the "
 
1316
"appropriate option."
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: internet/C/nm.xml:33(para)
 
1320
msgid ""
 
1321
"For specific instructions on connecting to a network, see <xref "
 
1322
"linkend=\"connecting\"/>."
1269
1323
msgstr ""
1270
1324
 
1271
1325
#: internet/C/networking.xml:15(title)
1341
1395
"open <application>Shared Folders</application>."
1342
1396
msgstr ""
1343
1397
 
1344
 
#: internet/C/networking.xml:62(para)
1345
 
msgid ""
1346
 
"Press the <guibutton>Unlock</guibutton> button and enter your password in "
1347
 
"the <guilabel>Password for (username): </guilabel> field."
1348
 
msgstr ""
1349
 
 
1350
 
#: internet/C/networking.xml:65(para)
1351
 
msgid "Press the <guibutton>Authenticate</guibutton> button."
1352
 
msgstr ""
1353
 
 
1354
 
#: internet/C/networking.xml:68(para) internet/C/networking.xml:105(para)
 
1398
#: internet/C/networking.xml:62(para) internet/C/networking.xml:105(para)
1355
1399
msgid ""
1356
1400
"You may receive a message which says <guilabel>Sharing services are not "
1357
1401
"installed</guilabel>. If this happens, ensure that the two checkboxes in the "
1360
1404
"a while."
1361
1405
msgstr ""
1362
1406
 
 
1407
#: internet/C/networking.xml:65(para)
 
1408
msgid ""
 
1409
"Press the <guibutton><inlinegraphic "
 
1410
"fileref=\"/usr/share/icons/gnome/24x24/status/dialog-"
 
1411
"password.png\"/></guibutton> button and enter your password in the "
 
1412
"<guilabel>Password</guilabel> field."
 
1413
msgstr ""
 
1414
 
 
1415
#: internet/C/networking.xml:68(para)
 
1416
msgid "Press the <guibutton>Authenticate</guibutton> button."
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
1363
1419
#: internet/C/networking.xml:71(para)
1364
1420
msgid ""
1365
1421
"Select the <guilabel>Shared Folders</guilabel> tab and press "
1392
1448
 
1393
1449
#: internet/C/networking.xml:86(para)
1394
1450
msgid ""
1395
 
"Press <guibutton>OK</guibutton> to make the shared folder available. Other "
1396
 
"people on the same network (LAN) as you should now be able to access the "
1397
 
"folder."
 
1451
"Press <guibutton>Share</guibutton> to make the shared folder available. "
 
1452
"Other people on the same network (LAN) as you should now be able to access "
 
1453
"the folder."
1398
1454
msgstr ""
1399
1455
 
1400
1456
#: internet/C/networking.xml:89(para) internet/C/networking.xml:124(para)
1427
1483
 
1428
1484
#: internet/C/networking.xml:102(para)
1429
1485
msgid ""
1430
 
"Select <guilabel>Share this folder</guilabel> from the popup menu. You may "
1431
 
"change the <guilabel> Share name</guilabel> field if you want to use a "
1432
 
"different share name."
 
1486
"Check <guilabel>Share this folder</guilabel> in the <guilabel>Folder "
 
1487
"Sharing</guilabel> window. You may change the <guilabel>Share "
 
1488
"name</guilabel> field if you want to use a different share name."
1433
1489
msgstr ""
1434
1490
 
1435
1491
#: internet/C/networking.xml:108(para)
1570
1626
 
1571
1627
#: internet/C/networking.xml:177(para)
1572
1628
msgid ""
 
1629
"The folder sharing service in Ubuntu that supports sharing with Windows "
 
1630
"computers is called <application>Samba</application>. The background "
 
1631
"process, or daemon, is called <application>smbd</application>."
 
1632
msgstr ""
 
1633
 
 
1634
#: internet/C/networking.xml:180(para)
 
1635
msgid ""
1573
1636
"If you are still unable to access the shared folder, check that the folder "
1574
 
"sharing service is running on the Ubuntu computer:"
1575
 
msgstr ""
1576
 
 
1577
 
#: internet/C/networking.xml:180(para)
1578
 
msgid ""
1579
 
"Press "
1580
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
1581
 
"><guimenuitem>Services</guimenuitem></menuchoice>"
1582
 
msgstr ""
1583
 
 
1584
 
#: internet/C/networking.xml:183(para)
1585
 
msgid ""
1586
 
"Find the <guilabel>Folder sharing service (samba)</guilabel> and ensure that "
1587
 
"the checkbox next to it is checked. If it is not checked, press "
1588
 
"<guibutton>Unlock</guibutton> and enter your administrative password. Press "
1589
 
"<guibutton>Authenticate</guibutton>, then enable the Folder sharing service."
1590
 
msgstr ""
1591
 
 
1592
 
#: internet/C/networking.xml:186(para)
1593
 
msgid "Press <guibutton>Close</guibutton>"
 
1637
"sharing service is running on the Ubuntu computer. In a terminal, run:"
 
1638
msgstr ""
 
1639
 
 
1640
#: internet/C/networking.xml:183(command)
 
1641
msgid "service smbd status"
 
1642
msgstr ""
 
1643
 
 
1644
#: internet/C/networking.xml:185(para)
 
1645
msgid "You should see an output like:"
 
1646
msgstr ""
 
1647
 
 
1648
#: internet/C/networking.xml:186(screen)
 
1649
#, no-wrap
 
1650
msgid ""
 
1651
"\n"
 
1652
"smbd start/running, process 123\n"
1594
1653
msgstr ""
1595
1654
 
1596
1655
#: internet/C/networking.xml:189(para)
 
1656
msgid "If the service is stopped, you will see:"
 
1657
msgstr ""
 
1658
 
 
1659
#: internet/C/networking.xml:190(screen)
 
1660
#, no-wrap
 
1661
msgid "smbd stop/waiting"
 
1662
msgstr ""
 
1663
 
 
1664
#: internet/C/networking.xml:191(para)
 
1665
msgid "If you find that the service is stopped, try starting the service:"
 
1666
msgstr ""
 
1667
 
 
1668
#: internet/C/networking.xml:193(command)
 
1669
msgid "sudo service smbd start"
 
1670
msgstr ""
 
1671
 
 
1672
#: internet/C/networking.xml:195(para)
1597
1673
msgid ""
1598
1674
"More information can be found on the Ubuntu <ulink "
1599
1675
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/SettingUpSamba\">community help "
1727
1803
msgstr ""
1728
1804
 
1729
1805
#: internet/C/modem.xml:58(para)
1730
 
msgid "Click the <guilabel>Modem tab</guilabel>."
 
1806
msgid "Click the <guilabel>Modem</guilabel> tab."
1731
1807
msgstr ""
1732
1808
 
1733
1809
#: internet/C/modem.xml:59(para)
1740
1816
"ISP."
1741
1817
msgstr ""
1742
1818
 
1743
 
#: internet/C/modem.xml:62(para)
1744
 
msgid "click <guibutton>Close</guibutton>."
 
1819
#: internet/C/modem.xml:62(para) internet/C/connecting.xml:225(para) internet/C/connecting.xml:243(para) internet/C/connecting.xml:259(para) internet/C/connecting.xml:274(para) internet/C/connecting.xml:287(para)
 
1820
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton>."
1745
1821
msgstr ""
1746
1822
 
1747
1823
#: internet/C/internet.xml:3(title)
1797
1873
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
1798
1874
msgstr ""
1799
1875
 
1800
 
#: internet/C/information.xml:15(title) internet/C/basics.xml:63(title)
1801
 
msgid "Information"
1802
 
msgstr ""
1803
 
 
1804
 
#: internet/C/information.xml:18(para)
1805
 
msgid "Click <guilabel>Connection Information</guilabel>."
1806
 
msgstr ""
1807
 
 
1808
 
#: internet/C/information.xml:19(para)
1809
 
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> when finished."
 
1876
#: internet/C/information.xml:15(title)
 
1877
msgid "Information about your connection"
 
1878
msgstr ""
 
1879
 
 
1880
#: internet/C/information.xml:16(para)
 
1881
msgid ""
 
1882
"Right click the Network Manager icon and click <guilabel>Connection "
 
1883
"Information</guilabel> to view details about your connection. This is where "
 
1884
"you can find the IP address, DNS servers, MAC address and speed of your "
 
1885
"connection."
1810
1886
msgstr ""
1811
1887
 
1812
1888
#: internet/C/faq.xml:15(title)
1813
1889
msgid "Frequently Asked Questions"
1814
1890
msgstr ""
1815
1891
 
1816
 
#: internet/C/faq.xml:17(title)
1817
 
msgid "Gnome Keyring asks for my password whenever I log in"
1818
 
msgstr ""
1819
 
 
1820
 
#: internet/C/faq.xml:18(para)
1821
 
msgid "If you want to allow all users access to the network connection:"
1822
 
msgstr ""
1823
 
 
1824
 
#: internet/C/faq.xml:20(para)
1825
 
msgid ""
1826
 
"In the notifcation area, right click the Network Manager icon and click "
1827
 
"\"Edit Connections...\"."
1828
 
msgstr ""
1829
 
 
1830
 
#: internet/C/faq.xml:21(para)
1831
 
msgid "Click the wireless tab."
1832
 
msgstr ""
1833
 
 
1834
 
#: internet/C/faq.xml:22(para)
1835
 
msgid ""
1836
 
"Click the connection you want to allow access to and click "
1837
 
"<guibutton>edit</guibutton>."
1838
 
msgstr ""
1839
 
 
1840
 
#: internet/C/faq.xml:23(para)
1841
 
msgid "Tick the \"Available to all users\" checkbox."
1842
 
msgstr ""
1843
 
 
1844
 
#: internet/C/faq.xml:24(para)
1845
 
msgid "You will be asked for your password."
1846
 
msgstr ""
1847
 
 
1848
 
#: internet/C/faq.xml:25(para)
1849
 
msgid ""
1850
 
"Click the <guibutton>Apply</guibutton> then <guibutton>Close</guibutton>."
1851
 
msgstr ""
1852
 
 
1853
 
#: internet/C/disconnecting.xml:15(title) internet/C/basics.xml:48(title)
 
1892
#: internet/C/disconnecting.xml:15(title)
1854
1893
msgid "Disconnecting"
1855
1894
msgstr ""
1856
1895
 
1857
1896
#: internet/C/disconnecting.xml:16(para)
1858
 
msgid "NetworkManager is used to disconnect connections."
1859
 
msgstr ""
1860
 
 
1861
 
#: internet/C/disconnecting.xml:19(title)
1862
 
msgid "Wired"
 
1897
msgid ""
 
1898
"To disconnect from a network, click the Network Manager icon and choose "
 
1899
"<guilabel>Disconnect</guilabel>, underneath the name of the current "
 
1900
"connection."
1863
1901
msgstr ""
1864
1902
 
1865
1903
#: internet/C/disconnecting.xml:22(para)
1866
 
msgid "Uncheck <guilabel>Enable Networking</guilabel>."
1867
 
msgstr ""
1868
 
 
1869
 
#: internet/C/disconnecting.xml:27(title) internet/C/connecting.xml:49(title) internet/C/basics.xml:27(title) internet/C/basics.xml:57(title)
1870
 
msgid "Wireless"
1871
 
msgstr ""
1872
 
 
1873
 
#: internet/C/disconnecting.xml:30(para)
1874
 
msgid "Uncheck <guilabel>Enable Wireless</guilabel>."
 
1904
msgid ""
 
1905
"To turn off a network connection (so that no connections can be made), right-"
 
1906
"click the Network Manager icon and uncheck <guilabel>Enable "
 
1907
"Networking</guilabel>."
 
1908
msgstr ""
 
1909
 
 
1910
#: internet/C/disconnecting.xml:28(para)
 
1911
msgid ""
 
1912
"You can turn off your wireless connection by right-clicking Network Manager "
 
1913
"and unchecking <guilabel>Enable Wireless</guilabel>. Some laptops have a "
 
1914
"switch or combination of keys that you can press to switch off the "
 
1915
"connection too. This is useful if you are using your laptop on an airplane "
 
1916
"or somewhere else that wireless devices are not allowed."
1875
1917
msgstr ""
1876
1918
 
1877
1919
#: internet/C/connecttoserver.xml:15(title)
1924
1966
msgid "If you want a bookmark, click the checkbox and enter a bookmark name."
1925
1967
msgstr ""
1926
1968
 
1927
 
#: internet/C/connecttoserver.xml:28(para) internet/C/connecttoserver.xml:42(para) internet/C/connecttoserver.xml:56(para) internet/C/connecttoserver.xml:69(para) internet/C/connecttoserver.xml:81(para) internet/C/connecting.xml:61(para)
 
1969
#: internet/C/connecttoserver.xml:28(para) internet/C/connecttoserver.xml:42(para) internet/C/connecttoserver.xml:56(para) internet/C/connecttoserver.xml:69(para) internet/C/connecttoserver.xml:81(para)
1928
1970
msgid "Click <guibutton>Connect</guibutton>."
1929
1971
msgstr ""
1930
1972
 
2010
2052
msgid "Enter the server address in <guilabel>Location (URI)</guilabel>."
2011
2053
msgstr ""
2012
2054
 
2013
 
#: internet/C/connecting.xml:15(title) internet/C/basics.xml:18(title)
2014
 
msgid "Connecting"
 
2055
#: internet/C/connecting.xml:15(title)
 
2056
msgid "Ways of Connecting"
2015
2057
msgstr ""
2016
2058
 
2017
2059
#: internet/C/connecting.xml:16(para)
2018
2060
msgid ""
2019
 
"NetworkManager manages wired, wireless, mobile broadband, VPN and DSL "
2020
 
"connections. It does not currently support dialup modem connections but "
2021
 
"there is help available in <xref linkend=\"modem\"/>."
 
2061
"Wired, wireless, mobile broadband, VPN and DSL connections are supported in "
 
2062
"Ubuntu with Network Manager. Dialup modem connections are not supported, but "
 
2063
"you may still be able to set one up; see <xref linkend=\"modem\"/>."
2022
2064
msgstr ""
2023
2065
 
2024
 
#: internet/C/connecting.xml:20(title) internet/C/basics.xml:22(title)
 
2066
#: internet/C/connecting.xml:24(title)
2025
2067
msgid "Wired (LAN)"
2026
2068
msgstr ""
2027
2069
 
2028
 
#: internet/C/connecting.xml:21(para)
2029
 
msgid ""
2030
 
"DHCP connections (where settings are configured by your router) are "
2031
 
"automatically configured. Wired network connections are selected as default "
2032
 
"when connected."
2033
 
msgstr ""
2034
 
 
2035
 
#: internet/C/connecting.xml:24(title)
2036
 
msgid "DHCP Connections"
2037
 
msgstr ""
2038
 
 
2039
2070
#: internet/C/connecting.xml:25(para)
2040
 
msgid "Most routers use DHCP to allocate IP addresses."
2041
 
msgstr ""
2042
 
 
2043
 
#: internet/C/connecting.xml:27(para)
2044
 
msgid "Click the NetworkManager icon in the system notification area."
2045
 
msgstr ""
2046
 
 
2047
 
#: internet/C/connecting.xml:28(para)
2048
 
msgid ""
2049
 
"Under <guilabel>Wired Network</guilabel> click the <guilabel>Radio "
2050
 
"Button</guilabel> next to the network you want to connect to."
2051
 
msgstr ""
2052
 
 
2053
 
#: internet/C/connecting.xml:33(title)
2054
 
msgid "Static Connections"
2055
 
msgstr ""
2056
 
 
2057
 
#: internet/C/connecting.xml:34(para)
2058
 
msgid "If you don't use DHCP then you can configure a static connection."
 
2071
msgid ""
 
2072
"You will be connected to a wired network automatically when you plug in the "
 
2073
"network cable."
 
2074
msgstr ""
 
2075
 
 
2076
#: internet/C/connecting.xml:29(para)
 
2077
msgid ""
 
2078
"If you are not connected, your network may not have a DHCP service (DHCP is "
 
2079
"responsible for assigning network settings). In this case, you will have to "
 
2080
"manually enter your network settings."
 
2081
msgstr ""
 
2082
 
 
2083
#: internet/C/connecting.xml:35(title)
 
2084
msgid "Manually entering your network settings"
2059
2085
msgstr ""
2060
2086
 
2061
2087
#: internet/C/connecting.xml:36(para)
2062
 
msgid "Right click the NetworkManager icon in the system notification area."
2063
 
msgstr ""
2064
 
 
2065
 
#: internet/C/connecting.xml:37(para)
2066
 
msgid "Click <guilabel>Edit Connections</guilabel>."
2067
 
msgstr ""
2068
 
 
2069
 
#: internet/C/connecting.xml:38(para)
2070
 
msgid "Click the <guilabel>Wired</guilabel> tab."
2071
 
msgstr ""
2072
 
 
2073
 
#: internet/C/connecting.xml:39(para)
2074
 
msgid "Select the connection and click <guibutton>Edit</guibutton>."
2075
 
msgstr ""
2076
 
 
2077
 
#: internet/C/connecting.xml:40(para)
2078
 
msgid "Click the <guilabel>IPv4</guilabel> tab."
2079
 
msgstr ""
2080
 
 
2081
 
#: internet/C/connecting.xml:41(para)
2082
 
msgid ""
2083
 
"Choose <guilabel>Manual</guilabel> from the <guilabel>Method</guilabel> drop "
2084
 
"down."
2085
 
msgstr ""
2086
 
 
2087
 
#: internet/C/connecting.xml:42(para)
2088
 
msgid "Enter your details and click <guibutton>OK</guibutton>."
2089
 
msgstr ""
2090
 
 
2091
 
#: internet/C/connecting.xml:43(para)
2092
 
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton>."
 
2088
msgid ""
 
2089
"If you don't have DHCP on your network then you can configure a static "
 
2090
"connection. You will need to enter the network settings yourself, so check "
 
2091
"with your network administrator or look at your router's settings to find "
 
2092
"out which details to use."
 
2093
msgstr ""
 
2094
 
 
2095
#: internet/C/connecting.xml:44(para) internet/C/connecting.xml:218(para) internet/C/connecting.xml:269(para)
 
2096
msgid ""
 
2097
"Right click the Network Manager icon in the system notification area and "
 
2098
"click <guilabel>Edit Connections</guilabel>."
2093
2099
msgstr ""
2094
2100
 
2095
2101
#: internet/C/connecting.xml:50(para)
 
2102
msgid ""
 
2103
"Click the <guilabel>Wired</guilabel> tab, select the connection and click "
 
2104
"<guibutton>Edit</guibutton>."
 
2105
msgstr ""
 
2106
 
 
2107
#: internet/C/connecting.xml:56(para)
 
2108
msgid ""
 
2109
"Click the <guilabel>IPv4 Settings</guilabel> tab and choose "
 
2110
"<guilabel>Manual</guilabel> from the <guilabel>Method</guilabel> drop down "
 
2111
"list."
 
2112
msgstr ""
 
2113
 
 
2114
#: internet/C/connecting.xml:63(para)
 
2115
msgid ""
 
2116
"Click <guibutton>Add</guibutton> and enter your IP address and other "
 
2117
"details. Enter the address of your DNS server too."
 
2118
msgstr ""
 
2119
 
 
2120
#: internet/C/connecting.xml:69(para)
 
2121
msgid ""
 
2122
"Click <guibutton>Apply</guibutton>. The network should now connect if you "
 
2123
"entered the settings correctly."
 
2124
msgstr ""
 
2125
 
 
2126
#: internet/C/connecting.xml:79(title)
 
2127
msgid "Wireless"
 
2128
msgstr ""
 
2129
 
 
2130
#: internet/C/connecting.xml:80(para)
2096
2131
msgid "To connect to a wireless network:"
2097
2132
msgstr ""
2098
2133
 
2099
 
#: internet/C/connecting.xml:52(para)
 
2134
#: internet/C/connecting.xml:82(para)
2100
2135
msgid "Ensure that your wireless device is turned on."
2101
2136
msgstr ""
2102
2137
 
2103
 
#: internet/C/connecting.xml:53(para)
2104
 
msgid ""
2105
 
"Click the <guiicon>NetworkManager</guiicon> icon in the system notification "
2106
 
"area."
 
2138
#: internet/C/connecting.xml:83(para)
 
2139
msgid "Click the Network Manager icon in the system notification area."
2107
2140
msgstr ""
2108
2141
 
2109
 
#: internet/C/connecting.xml:54(para)
 
2142
#: internet/C/connecting.xml:84(para)
2110
2143
msgid ""
2111
2144
"Under <guilabel>Wireless Networks</guilabel> click on the network you want "
2112
2145
"to connect to."
2113
2146
msgstr ""
2114
2147
 
2115
 
#: internet/C/connecting.xml:56(para)
 
2148
#: internet/C/connecting.xml:86(para)
2116
2149
msgid ""
2117
2150
"If you have connected to the network previously, Ubuntu will automatically "
2118
2151
"connect to the network where it is available."
2119
2152
msgstr ""
2120
2153
 
2121
 
#: internet/C/connecting.xml:57(para)
 
2154
#: internet/C/connecting.xml:90(para)
2122
2155
msgid ""
2123
2156
"If you are connecting to a network for the first time, security details may "
2124
2157
"be needed. If so, a dialog box will open. Enter your security details as "
2125
2158
"follows."
2126
2159
msgstr ""
2127
2160
 
2128
 
#: internet/C/connecting.xml:59(para)
 
2161
#: internet/C/connecting.xml:98(para)
2129
2162
msgid ""
2130
2163
"In most cases the security type will be detected automatically. If not, "
2131
2164
"select the security type from the <guilabel>Wireless Security</guilabel> "
2133
2166
"Examples of security types are WEP, WPA and LEAP."
2134
2167
msgstr ""
2135
2168
 
2136
 
#: internet/C/connecting.xml:60(para)
2137
 
msgid ""
2138
 
"Enter the password, key or other authentication details as appropriate."
2139
 
msgstr ""
2140
 
 
2141
 
#: internet/C/connecting.xml:64(para)
 
2169
#: internet/C/connecting.xml:107(para)
 
2170
msgid ""
 
2171
"Enter the password, key or other authentication details as appropriate. "
 
2172
"These are usually case-sensitive. If you don't know your wireless key, it "
 
2173
"may be printed on the bottom of your wireless router."
 
2174
msgstr ""
 
2175
 
 
2176
#: internet/C/connecting.xml:115(para)
 
2177
msgid ""
 
2178
"Click <guibutton>Connect</guibutton>. If you are prompted again for your "
 
2179
"security details, you may have entered them incorrectly, or there could be a "
 
2180
"problem with your wireless setup."
 
2181
msgstr ""
 
2182
 
 
2183
#: internet/C/connecting.xml:124(para)
2142
2184
msgid ""
2143
2185
"If you have a wired network connection as well as a wireless connection, the "
2144
2186
"wired connection will be used by default."
2145
2187
msgstr ""
2146
2188
 
2147
 
#: internet/C/connecting.xml:70(title) internet/C/basics.xml:32(title)
 
2189
#: internet/C/connecting.xml:132(title)
2148
2190
msgid "Mobile Broadband"
2149
2191
msgstr ""
2150
2192
 
2151
 
#: internet/C/connecting.xml:71(para)
 
2193
#: internet/C/connecting.xml:133(para)
2152
2194
msgid ""
2153
 
"<emphasis>Mobile Broadband</emphasis> means any kind of high speed internet "
2154
 
"connection which is provided by an external device such as a 3G usb stick or "
 
2195
"<emphasis>Mobile Broadband</emphasis> means any kind of high speed Internet "
 
2196
"connection which is provided by an external device such as a 3G USB stick or "
2155
2197
"mobile phone with built-in HSPA/UMTS/GPRS data connection. Some laptops have "
2156
2198
"recently been produced with mobile broadband devices already inside them."
2157
2199
msgstr ""
2158
2200
 
2159
 
#: internet/C/connecting.xml:72(para)
 
2201
#: internet/C/connecting.xml:140(para)
2160
2202
msgid ""
2161
 
"Most Mobile Broadband devices should be recognised automatically when you "
 
2203
"Most mobile broadband devices should be recognised automatically when you "
2162
2204
"connect them to your computer. Ubuntu will prompt you to configure the "
2163
2205
"device."
2164
2206
msgstr ""
2165
2207
 
2166
 
#: internet/C/connecting.xml:74(para)
 
2208
#: internet/C/connecting.xml:147(para)
2167
2209
msgid ""
2168
 
"The <guilabel>New Mobile Broadband Connection</guilabel> Wizard will open "
 
2210
"The <guilabel>New Mobile Broadband Connection</guilabel> wizard will open "
2169
2211
"automatically when you connect the device."
2170
2212
msgstr ""
2171
2213
 
2172
 
#: internet/C/connecting.xml:75(para)
 
2214
#: internet/C/connecting.xml:153(para)
2173
2215
msgid ""
2174
2216
"Click <guibutton>Forward</guibutton> and insert your details, including the "
2175
2217
"country where your Mobile Broadband device was issued, the network provider "
2177
2219
"<emphasis>pre-pay</emphasis>)."
2178
2220
msgstr ""
2179
2221
 
2180
 
#: internet/C/connecting.xml:76(para)
 
2222
#: internet/C/connecting.xml:161(para)
2181
2223
msgid ""
2182
2224
"Give your connection a name (it is up to you what name you choose) and click "
2183
2225
"<guibutton>Apply</guibutton>."
2184
2226
msgstr ""
2185
2227
 
2186
 
#: internet/C/connecting.xml:77(para)
2187
 
msgid ""
2188
 
"Your connection is now ready to use. To connect, left click the "
2189
 
"<guiicon>NetworkManager</guiicon> icon in the top right of the panel and "
2190
 
"select your new connection."
2191
 
msgstr ""
2192
 
 
2193
 
#: internet/C/connecting.xml:78(para)
2194
 
msgid ""
2195
 
"To disconnect, left click the <guiicon>NetworkManager</guiicon> icon in the "
2196
 
"top right of the panel and click <guibutton>Disconnect</guibutton>."
2197
 
msgstr ""
2198
 
 
2199
 
#: internet/C/connecting.xml:80(para)
 
2228
#: internet/C/connecting.xml:167(para)
 
2229
msgid ""
 
2230
"Your connection is now ready to use. To connect, click the Network Manager "
 
2231
"icon in the top right of the panel and select your new connection."
 
2232
msgstr ""
 
2233
 
 
2234
#: internet/C/connecting.xml:174(para)
 
2235
msgid ""
 
2236
"To disconnect, left click the Network Manager icon in the top right of the "
 
2237
"panel and click <guibutton>Disconnect</guibutton>."
 
2238
msgstr ""
 
2239
 
 
2240
#: internet/C/connecting.xml:180(para)
2200
2241
msgid ""
2201
2242
"If you are not prompted to configure the device when you connect it, it may "
2202
2243
"still be recognised by Ubuntu. In such cases you can add the connection "
2203
2244
"manually."
2204
2245
msgstr ""
2205
2246
 
2206
 
#: internet/C/connecting.xml:82(para)
 
2247
#: internet/C/connecting.xml:187(para)
2207
2248
msgid ""
2208
 
"Right click the <guiicon>NetworkManager</guiicon> icon in the top right of "
2209
 
"the panel and click <guilabel>Edit Connections...</guilabel>"
 
2249
"Right-click the Network Manager icon in the system notification area and "
 
2250
"click <guilabel>Edit Connections</guilabel>"
2210
2251
msgstr ""
2211
2252
 
2212
 
#: internet/C/connecting.xml:83(para)
 
2253
#: internet/C/connecting.xml:193(para)
2213
2254
msgid "Select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab."
2214
2255
msgstr ""
2215
2256
 
2216
 
#: internet/C/connecting.xml:84(para) internet/C/connecting.xml:96(para) internet/C/connecting.xml:105(para)
 
2257
#: internet/C/connecting.xml:198(para) internet/C/connecting.xml:220(para) internet/C/connecting.xml:235(para) internet/C/connecting.xml:252(para) internet/C/connecting.xml:298(para)
2217
2258
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
2218
2259
msgstr ""
2219
2260
 
2220
 
#: internet/C/connecting.xml:85(para)
 
2261
#: internet/C/connecting.xml:203(para)
2221
2262
msgid ""
2222
2263
"This should open the <guilabel>New Mobile Broadband Connection</guilabel> "
2223
 
"Wizard. Enter your details as described above."
 
2264
"wizard. Enter your details as described above."
2224
2265
msgstr ""
2225
2266
 
2226
 
#: internet/C/connecting.xml:90(title) internet/C/basics.xml:37(title)
 
2267
#: internet/C/connecting.xml:212(title)
2227
2268
msgid "Virtual Private Networks"
2228
2269
msgstr ""
2229
2270
 
2230
 
#: internet/C/connecting.xml:91(para)
 
2271
#: internet/C/connecting.xml:213(para)
2231
2272
msgid ""
2232
2273
"There are three types of Virtual Private Networks (VPNs) that are currently "
2233
 
"supported by NetworkManager (NM). It is important to know which type of VPN "
2234
 
"network you are attempting to connect to."
2235
 
msgstr ""
2236
 
 
2237
 
#: internet/C/connecting.xml:94(para)
2238
 
msgid ""
2239
 
"Begin by installing <ulink url=\"apt:network-manager-openvpn\">network-"
2240
 
"manager-openvpn</ulink>, <ulink url=\"apt:network-manager-pptp\">network-"
2241
 
"manager-pptp</ulink> and/or <ulink url=\"apt:network-manager-vpnc\">network-"
2242
 
"manager-vpnc</ulink>."
2243
 
msgstr ""
2244
 
 
2245
 
#: internet/C/connecting.xml:95(para)
2246
 
msgid ""
2247
 
"Left click the <guiicon>NetworkManager</guiicon> icon and click "
2248
 
"<guilabel>Configure VPN...</guilabel> from the <guilabel>VPN "
2249
 
"Connections</guilabel> option."
2250
 
msgstr ""
2251
 
 
2252
 
#: internet/C/connecting.xml:101(title) internet/C/basics.xml:42(title)
 
2274
"supported by NetworkManager."
 
2275
msgstr ""
 
2276
 
 
2277
#: internet/C/connecting.xml:215(title)
 
2278
msgid "Cicso VPN"
 
2279
msgstr ""
 
2280
 
 
2281
#: internet/C/connecting.xml:216(para)
 
2282
msgid ""
 
2283
"You will need to have <ulink url=\"apt:network-manager-vpnc\">network-"
 
2284
"manager-vpnc</ulink> and <ulink url=\"apt:network-manager-vpnc-"
 
2285
"gnome\">network-manager-vpnc-gnome</ulink> installed to be able to connect "
 
2286
"to a Cicso VPN."
 
2287
msgstr ""
 
2288
 
 
2289
#: internet/C/connecting.xml:219(para) internet/C/connecting.xml:234(para) internet/C/connecting.xml:251(para) internet/C/connecting.xml:270(para) internet/C/connecting.xml:282(para)
 
2290
msgid "Select the <guilabel>VPN</guilabel> tab."
 
2291
msgstr ""
 
2292
 
 
2293
#: internet/C/connecting.xml:221(para)
 
2294
msgid ""
 
2295
"Select <guilabel>Cicso Compatible VPN (vpnc)</guilabel> from the drop down "
 
2296
"box."
 
2297
msgstr ""
 
2298
 
 
2299
#: internet/C/connecting.xml:222(para) internet/C/connecting.xml:237(para) internet/C/connecting.xml:254(para)
 
2300
msgid "Click <guibutton>Create</guibutton>."
 
2301
msgstr ""
 
2302
 
 
2303
#: internet/C/connecting.xml:223(para) internet/C/connecting.xml:238(para) internet/C/connecting.xml:255(para)
 
2304
msgid "Specify a connection name in <guilabel>Connection name</guilabel>."
 
2305
msgstr ""
 
2306
 
 
2307
#: internet/C/connecting.xml:224(para) internet/C/connecting.xml:258(para)
 
2308
msgid "Enter your details and click <guibutton>Apply</guibutton>."
 
2309
msgstr ""
 
2310
 
 
2311
#: internet/C/connecting.xml:230(title)
 
2312
msgid "PPTP VPN"
 
2313
msgstr ""
 
2314
 
 
2315
#: internet/C/connecting.xml:231(para)
 
2316
msgid ""
 
2317
"You will need to have <ulink url=\"apt:network-manager-pptp\">network-"
 
2318
"manager-pptp</ulink> and <ulink url=\"apt:network-manager-pptp-"
 
2319
"gnome\">network-manager-pptp-gnome</ulink> installed to be able to connect "
 
2320
"to a PPTP VPN."
 
2321
msgstr ""
 
2322
 
 
2323
#: internet/C/connecting.xml:233(para) internet/C/connecting.xml:250(para) internet/C/connecting.xml:281(para) internet/C/connecting.xml:296(para)
 
2324
msgid ""
 
2325
"Right click the Network Manager icon in the system notification area and "
 
2326
"click <guilabel>Edit Connections...</guilabel>"
 
2327
msgstr ""
 
2328
 
 
2329
#: internet/C/connecting.xml:236(para)
 
2330
msgid ""
 
2331
"Select <guilabel>Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)</guilabel> from "
 
2332
"the drop down box."
 
2333
msgstr ""
 
2334
 
 
2335
#: internet/C/connecting.xml:239(para) internet/C/connecting.xml:256(para)
 
2336
msgid ""
 
2337
"Specify the address of VPN you wish to connect to in "
 
2338
"<guilabel>Gateway</guilabel>."
 
2339
msgstr ""
 
2340
 
 
2341
#: internet/C/connecting.xml:240(para)
 
2342
msgid "Enter a user name and password if required by your VPN."
 
2343
msgstr ""
 
2344
 
 
2345
#: internet/C/connecting.xml:241(para)
 
2346
msgid ""
 
2347
"Enter the domain of your VPN if required, in <guilabel>NT Domain</guilabel>."
 
2348
msgstr ""
 
2349
 
 
2350
#: internet/C/connecting.xml:242(para) internet/C/connecting.xml:273(para)
 
2351
msgid "Click <guibutton>Apply</guibutton>."
 
2352
msgstr "Товшилтоор <guibutton>Хэрэглэх</guibutton>."
 
2353
 
 
2354
#: internet/C/connecting.xml:247(title)
 
2355
msgid "OpenVPN"
 
2356
msgstr ""
 
2357
 
 
2358
#: internet/C/connecting.xml:248(para)
 
2359
msgid ""
 
2360
"You will need to have <ulink url=\"apt:network-manager-openvpn\">network-"
 
2361
"manager-openvpn</ulink> and <ulink url=\"apt:network-manager-openvpn-"
 
2362
"gnome\">network-manager-openvpn-gnome</ulink> installed to be able to "
 
2363
"connect to a OpenVPN."
 
2364
msgstr ""
 
2365
 
 
2366
#: internet/C/connecting.xml:253(para)
 
2367
msgid "Select <guilabel>OpenVPN</guilabel> from the drop down box."
 
2368
msgstr ""
 
2369
 
 
2370
#: internet/C/connecting.xml:257(para)
 
2371
msgid ""
 
2372
"Select the authentication you wish to use from the "
 
2373
"<guilabel>Authentication</guilabel> drop down box."
 
2374
msgstr ""
 
2375
 
 
2376
#: internet/C/connecting.xml:263(title)
 
2377
msgid "Configuration Files"
 
2378
msgstr ""
 
2379
 
 
2380
#: internet/C/connecting.xml:264(para)
 
2381
msgid ""
 
2382
"NetworkManager can load and save VPN settings for individual connections "
 
2383
"using configuration files."
 
2384
msgstr ""
 
2385
 
 
2386
#: internet/C/connecting.xml:266(title)
 
2387
msgid "Importing Configuration"
 
2388
msgstr ""
 
2389
 
 
2390
#: internet/C/connecting.xml:267(para)
 
2391
msgid ""
 
2392
"You can use a previously saved configuration file to import VPN connection "
 
2393
"settings."
 
2394
msgstr ""
 
2395
 
 
2396
#: internet/C/connecting.xml:271(para)
 
2397
msgid "Click <guibutton>Import</guibutton>."
 
2398
msgstr ""
 
2399
 
 
2400
#: internet/C/connecting.xml:272(para)
 
2401
msgid "Select your config file and click <guibutton>Open</guibutton>."
 
2402
msgstr ""
 
2403
 
 
2404
#: internet/C/connecting.xml:278(title)
 
2405
msgid "Exporting Configuration"
 
2406
msgstr ""
 
2407
 
 
2408
#: internet/C/connecting.xml:279(para)
 
2409
msgid "You can save settings for a VPN connection to a configuration file."
 
2410
msgstr ""
 
2411
 
 
2412
#: internet/C/connecting.xml:283(para)
 
2413
msgid "Choose the connection you would like to save settings for."
 
2414
msgstr ""
 
2415
 
 
2416
#: internet/C/connecting.xml:284(para)
 
2417
msgid "Click <guibutton>Export</guibutton>."
 
2418
msgstr ""
 
2419
 
 
2420
#: internet/C/connecting.xml:285(para)
 
2421
msgid ""
 
2422
"Choose the filename and location where you would like to save the "
 
2423
"configuration file."
 
2424
msgstr ""
 
2425
 
 
2426
#: internet/C/connecting.xml:286(para)
 
2427
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
 
2428
msgstr ""
 
2429
 
 
2430
#: internet/C/connecting.xml:294(title)
2253
2431
msgid "DSL"
2254
2432
msgstr ""
2255
2433
 
2256
 
#: internet/C/connecting.xml:103(para)
2257
 
msgid ""
2258
 
"Right click the <guiicon>NetworkManager</guiicon> icon and click "
2259
 
"<guilabel>Edit connections...</guilabel>"
2260
 
msgstr ""
2261
 
 
2262
 
#: internet/C/connecting.xml:104(para)
 
2434
#: internet/C/connecting.xml:297(para)
2263
2435
msgid "Click <guilabel>DSL</guilabel>."
2264
2436
msgstr ""
2265
2437
 
2266
 
#: internet/C/basics.xml:15(title)
2267
 
msgid "Networking Basics"
2268
 
msgstr ""
2269
 
 
2270
 
#: internet/C/basics.xml:19(para) internet/C/basics.xml:49(para) internet/C/basics.xml:64(para)
2271
 
msgid "INTRO"
2272
 
msgstr ""
2273
 
 
2274
 
#: internet/C/basics.xml:23(para) internet/C/basics.xml:28(para) internet/C/basics.xml:33(para) internet/C/basics.xml:38(para) internet/C/basics.xml:43(para) internet/C/basics.xml:53(para) internet/C/basics.xml:58(para)
2275
 
msgid "HOWTO"
2276
 
msgstr ""
2277
 
 
2278
 
#: internet/C/basics.xml:52(title)
2279
 
msgid "Networking"
2280
 
msgstr ""
2281
 
 
2282
2438
#: internet/C/adsl.xml:15(title)
2283
2439
msgid "ADSL Modems"
2284
2440
msgstr ""
2312
2468
 
2313
2469
#: internet/C/adsl.xml:21(para)
2314
2470
msgid ""
2315
 
"To identify model of your modem, note the name and number on the front. You "
2316
 
"may have to look for a label to discover the exact model. Consult the list "
2317
 
"below to see which driver your modem requires, and note the link."
 
2471
"To identify the model of your modem, note the name and number on the front. "
 
2472
"You may have to look for a label to discover the exact model. Consult the "
 
2473
"list below to see which driver your modem requires, and note the link."
2318
2474
msgstr ""
2319
2475
 
2320
2476
#: internet/C/adsl.xml:22(para)
2492
2648
msgstr ""
2493
2649
"Launchpad Contributions:\n"
2494
2650
"  Erdenechimeg Myataviin https://launchpad.net/~erdeely"
 
2651
 
 
2652
#~ msgid ""
 
2653
#~ "To temporarily increase the size of text on a web page, press "
 
2654
#~ "<menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Text "
 
2655
#~ "Size</guimenuitem><guimenuitem>Increase</guimenuitem></menuchoice>. "
 
2656
#~ "Alternatively, hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key and scroll down with "
 
2657
#~ "your mouse's scroll wheel, or press "
 
2658
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>."
 
2659
#~ msgstr ""
 
2660
#~ "Вэб хуудсны бичвэрийн хэмжээг түр зуур "
 
2661
#~ "ихэсгэхэд,<menuchoice><guimenuitem>Харах</guimenuitem><guimenuitem>Бичвэрийн "
 
2662
#~ "хэмжээ</guimenuitem><guimenuitem>Ихэсгэх</guimenuitem></menuchoice>-ийг "
 
2663
#~ "дарна. Өөрөөр <keycap>Ctrl</keycap> товчыг дарж байгаад өөрийнхөө хулганы  "
 
2664
#~ "өнхөрүүлэх дугуйг доош өнхрүүлж эсвэл "
 
2665
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> -ыг дарна."
 
2666
 
 
2667
#~ msgid ""
 
2668
#~ "To return the text to its normal size, press "
 
2669
#~ "<menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Text "
 
2670
#~ "Size</guimenuitem><guimenuitem>Normal</guimenuitem></menuchoice>."
 
2671
#~ msgstr ""
 
2672
#~ "Бичвэрийг хэвийн хэмжээнд буцааж оруулахад "
 
2673
#~ "<menuchoice><guimenuitem>Харах</guimenuitem><guimenuitem>Бичвэрийн "
 
2674
#~ "хэмжээ</guimenuitem><guimenuitem>Энгийн</guimenuitem></menuchoice> -ийг "
 
2675
#~ "дарна."
 
2676
 
 
2677
#~ msgid ""
 
2678
#~ "<application>Evolution</application> can be launched by pressing "
 
2679
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
2680
#~ "><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>."
 
2681
#~ msgstr ""
 
2682
#~ "<application>Хөгжил(эволюци)</application> нь "
 
2683
#~ "<menuchoice><guimenu>Програмууд</guimenu><guimenuitem>Интернэт</guimenuitem><"
 
2684
#~ "guimenuitem>Эволюцийн шуудан</guimenuitem></menuchoice> даруулж байж гарч "
 
2685
#~ "ирнэ."
 
2686
 
 
2687
#~ msgid ""
 
2688
#~ "Turn on the Bogofilter plugin by selecting "
 
2689
#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenu>Plugins</guimenu></menuchoice>"
 
2690
#~ msgstr ""
 
2691
#~ "<menuchoice><guimenu>Засах</guimenu><guimenu>Залгаасууд</guimenu></menuchoice"
 
2692
#~ "> сонгож Богофилтер залгаасыг ажиллуулах болно."
 
2693
 
 
2694
#~ msgid ""
 
2695
#~ "Open "
 
2696
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
2697
#~ "><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>."
 
2698
#~ msgstr ""
 
2699
#~ "<menuchoice><guimenu>Програмууд</guimenu><guimenuitem>Интернэт</guimenuitem><"
 
2700
#~ "guimenuitem>Хөгжил(эволюци) шуудан</guimenuitem></menuchoice> нээх."
 
2701
 
 
2702
#~ msgid ""
 
2703
#~ "Enable the junk mail filter by selecting "
 
2704
#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Mai"
 
2705
#~ "l Preferences</guimenu><guimenu>Junk</guimenu><guimenu>Check incoming mail "
 
2706
#~ "for junk</guimenu></menuchoice>."
 
2707
#~ msgstr ""
 
2708
#~ "<menuchoice><guimenu>Засах</guimenu><guimenu>Илүү "
 
2709
#~ "халиу</guimenu><guimenu>Илүү халиу мэйл</guimenu><guimenu>Хэрэгцээгүй "
 
2710
#~ "мэйл</guimenu><guimenu>Хэрэгцээгүй мэйл ирж байгааг "
 
2711
#~ "шалгах</guimenu></menuchoice> гэдгээр хэрэгцээгүй мэйлийн шүүлтүүрийг "
 
2712
#~ "ажиллуулж өгнө."
 
2713
 
 
2714
#~ msgid ""
 
2715
#~ "Bogofilter will now start to learn what is spam, based on the messages you "
 
2716
#~ "mark. To mark a message as spam, select "
 
2717
#~ "<menuchoice><guimenu>Message</guimenu><guimenu>Mark "
 
2718
#~ "As</guimenu><guimenu>Junk</guimenu></menuchoice>."
 
2719
#~ msgstr ""
 
2720
#~ "Богошүүлтүүр нь таны тэмдгэлсэн зурвасууд дээр суурилаж яг одооноос эхлэж "
 
2721
#~ "срам гэж юу бэ гэдэгийг ойлгож эхэлнэ. Зурвасуудыг спам гэж тэмдэглэхдээ, "
 
2722
#~ "<menuchoice><guimenu>Зурвас</guimenu><guimenu>Тэмдэглэхдээ</guimenu><guimenu>"
 
2723
#~ "Хэрэгцээгүй шуудан</guimenu></menuchoice> гэдгийг сонгоно."