~ubuntu-branches/ubuntu/raring/ubuntu-docs/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to config-desktop/po/nb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2010-04-18 21:06:41 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100418210641-ee4gokf3dfkak6j8
Tags: 10.04.3
* Import translations from Rosetta
* Replace old Ubuntu logo with new one from wiki:Brand (LP: #551058)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 21:22+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 23:39+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Ove Magnus Halkjær <ovemagnus@hotmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 08:26+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 10:51+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Kjetil Birkeland Moe <kjetilbi@stud.ntnu.no>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:30+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 14:48+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:6(creator) config-desktop/C/config-desktop-C.omf:7(maintainer)
103
103
 
104
104
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:20(para)
105
105
msgid ""
106
 
"This section contains information about changing the look and behaviour of "
107
 
"your computer to suit your preference."
 
106
"This section describes how you can change the look and feel of your computer."
108
107
msgstr ""
109
 
"Denne del inneholder informasjon om hvordan du kan forandrer utseende og "
110
 
"oppførsel av datamaskin din, etter dine ønsker."
 
108
"Dette avsnittet beskriver hvordan du kan endre utseendet for datamaskinen "
 
109
"din."
111
110
 
112
111
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:27(ulink)
113
112
msgid "Customising Panels"
126
125
msgstr "Tilpass andre aspekter av skrivebordet"
127
126
 
128
127
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:57(title)
 
128
msgid "How can I move the window buttons to the top right of the window?"
 
129
msgstr "Hvordan kan jeg flytte vindusknappene til vinduets høyre hjørne?"
 
130
 
 
131
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:58(para)
 
132
msgid ""
 
133
"In this version of Ubuntu the close, maximize and minimize window buttons "
 
134
"are placed at the top left of the window. If you would prefer them to be at "
 
135
"the top right of the window, as in previous versions of Ubuntu and Windows, "
 
136
"then follow these instructions:"
 
137
msgstr ""
 
138
"I denne versjonen av Ubuntu er knappene lukk, maksimer og minimer plassert "
 
139
"øverst til venstre i vinduene. Hvis du ønsker at de i stedet skal vises "
 
140
"øverst til høyre, som i tidligere versjoner av Ubuntu og i Windows, så følg "
 
141
"disse anvisningene:"
 
142
 
 
143
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:66(para)
 
144
msgid ""
 
145
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> to open "
 
146
"the Run Application window."
 
147
msgstr ""
 
148
"Trykk <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> for å "
 
149
"åpne \"Kjør program\"-vinduet."
 
150
 
 
151
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:72(para)
 
152
msgid ""
 
153
"Type <userinput>gconf-editor</userinput> into the text box and click "
 
154
"<guibutton>Run</guibutton> to start the Configuration Editor."
 
155
msgstr ""
 
156
"Skriv <userinput>gconf-editor</userinput> i tekstfeltet og klikk "
 
157
"<guibutton>Kjør</guibutton> for å starte Konfigurasjonsredigeringsprogrammet."
 
158
 
 
159
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:78(para)
 
160
msgid ""
 
161
"Open <guilabel>/apps/metacity/general</guilabel> using the side pane and "
 
162
"double-click the <guilabel>button_layout</guilabel> item."
 
163
msgstr ""
 
164
"åpne <guilabel>/apps/metacity/general</guilabel> ved å bruke sidepanelet og "
 
165
"dobbelklikk oppføringen <guilabel>button_layout</guilabel>."
 
166
 
 
167
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:84(para)
 
168
msgid ""
 
169
"Change the value to say <screen>:minimize,maximize,close</screen> (the "
 
170
"position of the colon determines which side of the window the buttons appear "
 
171
"on)."
 
172
msgstr ""
 
173
"Endre verdien til <screen>:minimize,maximize,close</screen> (kolonets "
 
174
"posisjon bestemmer hvilken side knappene vises på).item"
 
175
 
 
176
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:91(para)
 
177
msgid ""
 
178
"Click <guibutton>OK</guibutton> and the location of the windows buttons will "
 
179
"change immediately."
 
180
msgstr ""
 
181
"Klikk <guibutton>OK</guibutton> og knappenes plassering endres øyeblikkelig."
 
182
 
 
183
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:100(title)
129
184
msgid "Using KDE or Xfce instead of the GNOME desktop"
130
185
msgstr "Bruk av KDE eller Xfce isteden for GNOME-skrivebordet"
131
186
 
132
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:58(para)
 
187
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:101(para)
133
188
msgid ""
134
189
"By default Ubuntu comes with the GNOME desktop, which is a popular free "
135
190
"desktop software package with a focus on ease of use. Other desktop "
139
194
"gratis programpakke med vekt på brukervennlighet. Andre skrivebordsmiljøer "
140
195
"finnes og tilbyr andre typer brukeropplevelser."
141
196
 
142
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:59(para)
 
197
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:102(para)
143
198
msgid ""
144
199
"This topic provides instructions on how to install and use a desktop other "
145
200
"than the default GNOME desktop, such as KDE or Xfce."
147
202
"Dette emnet gir instruksjoner om hvordan du kan installére andre skrivebord "
148
203
"en forhåndsvalgte GNOME, slik som KDE eller Xfce"
149
204
 
150
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:62(title)
 
205
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:105(title)
151
206
msgid "Installing a KDE desktop"
152
207
msgstr "Installasjon av et KDE-skrivebord"
153
208
 
154
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:63(para)
 
209
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:106(para)
155
210
msgid ""
156
211
"<ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> is a popular, fully-featured "
157
212
"desktop environment. <ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> "
161
216
"skrivebordsmiljø. <ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> er "
162
217
"en versjon av Ubuntu som bruker KDE-skrivebordet."
163
218
 
164
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:64(para)
 
219
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:107(para)
165
220
msgid "To install and use KDE:"
166
221
msgstr "For å installére og bruke KDE:"
167
222
 
168
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:67(para)
 
223
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:110(para)
169
224
msgid ""
170
225
"<ulink url=\"apt:kubuntu-desktop\">Install the <application>kubuntu-"
171
226
"desktop</application> package</ulink>."
173
228
"<ulink url=\"apt:kubuntu-desktop\">Installer pakken <application>kubuntu-"
174
229
"skrivebord</application></ulink>."
175
230
 
176
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:70(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:93(para)
 
231
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:113(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:136(para)
177
232
msgid ""
178
233
"Click the <application>User Switcher</application> in the top right hand "
179
234
"corner of the screen and then press <guibutton>Log out</guibutton> to log "
182
237
"Klikk <application>Bytt bruker</application> i øverste høyre hjørne og "
183
238
"deretter <guibutton>Logg ut</guibutton> for å logge ut av Ubuntu."
184
239
 
185
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:73(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:96(para)
 
240
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:116(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:139(para)
186
241
msgid ""
187
242
"At the log-in screen which appears, press "
188
243
"<menuchoice><guimenuitem>Options</guimenuitem><guimenuitem>Select "
191
246
"Trykk <menuchoice><guimenuitem>Alternativ</guimenuitem> <guimenuitem>Velg "
192
247
"økt ...</guimenuitem></menuchoice>"
193
248
 
194
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:76(para)
 
249
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:119(para)
195
250
msgid ""
196
251
"Choose the <guilabel>KDE</guilabel> option and press <guibutton>Change "
197
252
"Session</guibutton>"
199
254
"Velg alternativet <guilabel>KDE</guilabel> og trykk <guibutton>Endre "
200
255
"økt</guibutton>"
201
256
 
202
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:79(para)
 
257
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:122(para)
203
258
msgid "Enter your username and password as normal. KDE should then start."
204
259
msgstr ""
205
260
"Skriv inn brukernavnet og passordet ditt som normalt. KDE skal da starte."
206
261
 
207
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:85(title)
 
262
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:128(title)
208
263
msgid "Installing an Xfce desktop"
209
264
msgstr "Installasjon av et Xfce-skrivebord"
210
265
 
211
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:86(para)
 
266
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:129(para)
212
267
msgid ""
213
268
"<ulink url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> is a desktop environment "
214
269
"which is designed to be fast and lightweight. <ulink "
220
275
"url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> er en versjon av Ubuntu som "
221
276
"bruker Xfce-skrivebordet."
222
277
 
223
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:87(para)
 
278
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:130(para)
224
279
msgid "To install and use Xfce:"
225
280
msgstr "For å installére og bruke Xfce:"
226
281
 
227
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:90(para)
 
282
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:133(para)
228
283
msgid ""
229
284
"<ulink url=\"apt:xubuntu-desktop\">Install the <application>xubuntu-"
230
285
"desktop</application> package</ulink>."
232
287
"<ulink url=\"apt:xubuntu-desktop\">Installer pakken <application>xubuntu-"
233
288
"skrivebord</application></ulink>."
234
289
 
235
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:99(para)
 
290
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:142(para)
236
291
msgid ""
237
292
"Choose the <guilabel>Xfce</guilabel> option and press <guibutton>Change "
238
293
"Session</guibutton>"
240
295
"Velg <guilabel>Xfce</guilabel> innstillingen og trykk <guibutton>endre "
241
296
"økt</guibutton>"
242
297
 
243
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:102(para)
 
298
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:145(para)
244
299
msgid "Enter your username and password as normal. Xfce should then start."
245
300
msgstr ""
246
301
"Skriv inn brukernavnet og passordet ditt som normalt. Xfce skal da starte."
252
307
"Anders Martinsen <>, Tor Harald Thorland <linux@strigen.com>, 2006\n"
253
308
"\n"
254
309
"Launchpad Contributions:\n"
255
 
"  Eirik Fikkan https://launchpad.net/~efikkan\n"
256
 
"  Eirik Haatveit https://launchpad.net/~haatveit\n"
257
 
"  Jørgen Tellnes https://launchpad.net/~jorgis\n"
 
310
"  6675636b796f75 https://launchpad.net/~6675636b796f75-deactivatedaccount\n"
258
311
"  Kjetil Birkeland Moe https://launchpad.net/~kjetilbmoe\n"
259
312
"  Morten Mytting Wang https://launchpad.net/~mortenmw\n"
260
 
"  Ove Magnus Halkjær https://launchpad.net/~ovemagnus\n"
261
 
"  Tor Harald Thorland https://launchpad.net/~linux-strigen"
 
313
"  Morten Norevik Pedersen https://launchpad.net/~mortenn8035\n"
 
314
"  Ove Magnus Halkjær https://launchpad.net/~ovemagnus"
 
315
 
 
316
#~ msgid ""
 
317
#~ "This section contains information about changing the look and behaviour of "
 
318
#~ "your computer to suit your preference."
 
319
#~ msgstr ""
 
320
#~ "Denne del inneholder informasjon om hvordan du kan forandrer utseende og "
 
321
#~ "oppførsel av datamaskin din, etter dine ønsker."