~ubuntu-branches/ubuntu/raring/ubuntu-docs/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to desktop-effects/po/tr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2010-04-18 21:06:41 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100418210641-ee4gokf3dfkak6j8
Tags: 10.04.3
* Import translations from Rosetta
* Replace old Ubuntu logo with new one from wiki:Brand (LP: #551058)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 21:22+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 22:29+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 08:26+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-29 16:28+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Merih AKAR <merihakar@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:26+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 14:44+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: desktop-effects/C/desktop-effects-C.omf:6(creator) desktop-effects/C/desktop-effects-C.omf:7(maintainer)
236
236
"previews. You can use the Application Switcher to switch between windows of "
237
237
"different contexts with different keybindings."
238
238
msgstr ""
 
239
"Uygulama anahtarı geleneksel Gnome ve KDE Alt+Tab anahtarları gibi aynı "
 
240
"işlevselliği sağlar, fakat ön izlemeleri göstermek için canlı minyatür "
 
241
"pencere kullanır."
239
242
 
240
243
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:85(para)
241
244
msgid ""
242
245
"To flip to the next window, press "
243
246
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>."
244
247
msgstr ""
 
248
"Bir sonraki pencereye geçmek için "
 
249
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> tuşlarına "
 
250
"basınız."
245
251
 
246
252
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:88(para)
247
253
msgid ""
249
255
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></key"
250
256
"combo>."
251
257
msgstr ""
 
258
"Bir önceki pencereye dönmek için "
 
259
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></key"
 
260
"combo> tuşlarına basınız."
252
261
 
253
262
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:91(para)
254
263
msgid ""
256
265
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keyc"
257
266
"ombo>."
258
267
msgstr ""
 
268
"Tüm çalışma alanlarında sonraki pencereye çevirmek için, "
 
269
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keyc"
 
270
"ombo>'e basın."
259
271
 
260
272
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:94(para)
261
273
msgid ""
263
275
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><key"
264
276
"cap>Tab</keycap></keycombo>."
265
277
msgstr ""
 
278
"Tüm çalışma alanlarında önceki pencereye çevirmek için, "
 
279
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><key"
 
280
"cap>Tab</keycap></keycombo>'e basın."
266
281
 
267
282
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:99(title)
268
283
msgid "Desktop Wall"
275
290
"workspaces on the horizontal plane and the vertical plane. The Expo plugin "
276
291
"works well with the Desktop Wall plugin."
277
292
msgstr ""
 
293
"Masaüstü Duvarı, Masaüstü Kübü eklentisine hafif bir alternatiftir. Çalışma "
 
294
"alanlarını değiştirmek için kullanılır, çalışma alanı önizleme desteği "
 
295
"vardır ve çalışma alanlarını yatay ve dikey düzlemde kullanabilir. Expo "
 
296
"eklentisi Masaüstü Duvar eklentisi ile verimli çalışır."
278
297
 
279
298
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:103(para)
280
299
msgid ""
307
326
"improved legibility. It is possible to continue working with other "
308
327
"applications while zoomed in."
309
328
msgstr ""
 
329
"Geliştirilmiş Odaklama Masaüstü eklentisi daha iyi okunabilirlik için tüm "
 
330
"ekranın yakınlaştırılmasını sağlar. Yakınlaştırmadan sonra diğer "
 
331
"uygulamalarla çalışmaya devam etmek mümkündür."
310
332
 
311
333
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:115(para)
312
334
msgid ""
313
335
"To center the mouse on the screen, press "
314
336
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
315
337
msgstr ""
 
338
"Fareyi ekranda ortalamak için "
 
339
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> tuşlarına "
 
340
"basınız."
316
341
 
317
342
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:118(para)
318
343
msgid ""
320
345
"mouse cursor, use "
321
346
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>."
322
347
msgstr ""
 
348
"Yakınlaştırma alanını (görünüm alanını) fare imlecini takip etmeyecek "
 
349
"şekilde kilitlemek için, "
 
350
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>1</keycap></keycombo> tuş bileşimini "
 
351
"kullanın."
323
352
 
324
353
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:121(para)
325
354
msgid ""
326
355
"To resize the focused window so that it fills the field of view, press "
327
356
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>v</keycap></keycombo>."
328
357
msgstr ""
 
358
"Odaklanmış pencereyi yeniden boyutlandırmak için görülen alanları doldur ve "
 
359
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>v</keycap></keycombo> bas."
329
360
 
330
361
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:124(para)
331
362
msgid ""
332
363
"To adjust the zoom level so that the window fills the field of view, press "
333
364
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>r</keycap></keycombo>."
334
365
msgstr ""
 
366
"Pencerede görülen alanları doldurup zum seviyesini ayarlamak için "
 
367
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>r</keycap></keycombo> bas."
335
368
 
336
369
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:129(title)
337
370
msgid "Expo"
345
378
"the viewport to zoom out until all viewports are scaled and visible on-"
346
379
"screen in a grid formation, complete with all open windows."
347
380
msgstr ""
 
381
"Varsayılan olarak Expo, fare imlecini ekranın sol üst köşesine getirerek, ya "
 
382
"da <keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> tuş "
 
383
"bileşimine basılarak etkinleştirilir. Bu görüş alanının, tüm açık "
 
384
"pencerelerle beraber, ölçeklenmesini ve ekranda ızgara biçiminde görünmesini "
 
385
"sağlar."
348
386
 
349
387
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:133(title)
350
388
msgid "Negative"
356
394
"visually impaired by inverting the colors of individual windows, or all "
357
395
"windows at once."
358
396
msgstr ""
 
397
"Negatif eklentisi,tek tek pencereler için ya da tüm pencereler için tek "
 
398
"seferde yüksek kontrastlı renk kullanımı sağlar."
359
399
 
360
400
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:137(para)
361
401
msgid ""
362
402
"To enable or disable Negative on the focused window, press "
363
403
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>n</keycap></keycombo>."
364
404
msgstr ""
 
405
"Negatifi odaklanmış pencerede etkinleştirmek veya etkinsiz kılmak için "
 
406
"<keycombo><keycap>Süper</keycap><keycap>n</keycap></keycombo>'ye bas."
365
407
 
366
408
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:140(para)
367
409
msgid ""
368
410
"To enable or disable Negative on the screen, press "
369
411
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>m</keycap></keycombo>."
370
412
msgstr ""
 
413
"Negatifi ekranda etkinleştirmek veya etkinsiz kılmak için "
 
414
"<keycombo><keycap>Süper</keycap><keycap>m</keycap></keycombo>'ye bas."
371
415
 
372
416
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:145(title)
373
417
msgid "Viewport Switcher"
381
425
"button on the desktop and by pressing a keybinding and selecting a workspace "
382
426
"number."
383
427
msgstr ""
 
428
"Görüş alanı değiştiricisi, farklı klaveye kısa yolları ve tuşlar "
 
429
"kullanılarak <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide#overview-"
 
430
"workspaces\">workspaces</ulink> arasında değişimi sağlar. Masaüstündeyken "
 
431
"orta fare tuşuna basarak ya da daha önceden atadığınız ilgili tuşu "
 
432
"kullanarak bu özelliğe erişebilirsiniz."
384
433
 
385
434
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:150(para)
386
435
msgid "To move to the next workspace, press Button5 (Scroll up)."
387
 
msgstr ""
 
436
msgstr "Sonraki çalışma alanına gitmek için Buton5 (Yukarı yön tuşu) bas."
388
437
 
389
438
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:153(para)
390
439
msgid "To move to the previous workspace, press Button4 (Scroll down)."
391
 
msgstr ""
 
440
msgstr "Önceki çalışma alanına gitmek için Buton4 (Aşağı yön tuşu) bas."
392
441
 
393
442
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:160(title)
394
443
msgid "Enabling extra effects"
468
517
"graphics driver. However, you may be able to use a <ulink type=\"help\" "
469
518
"url=\"ghelp:hardware#jockey\">restricted driver</ulink> instead."
470
519
msgstr ""
 
520
"Bu sebeple görsek efektleri mevcut grafik kartı ile kullanamazsın. Bununla "
 
521
"birlikte onun yerine <ulink type=\"help\" "
 
522
"url=\"ghelp:hardware#jockey\">sınırlı sürücü</ulink> kullanabilirsin."
471
523
 
472
524
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:215(para)
473
525
msgid ""
499
551
msgid "translator-credits"
500
552
msgstr ""
501
553
"Launchpad Contributions:\n"
502
 
"  AngelSpy https://launchpad.net/~melissa-dilara\n"
503
 
"  Ardıl Yalınkılıç https://launchpad.net/~voices-from-hell\n"
504
 
"  Can Hantas https://launchpad.net/~canhantas\n"
 
554
"  Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci\n"
 
555
"  Baris Cem Sal https://launchpad.net/~bariscemsal\n"
 
556
"  Cihan Ersoy https://launchpad.net/~cihan.ersoy\n"
505
557
"  Efe Çiftci https://launchpad.net/~efeciftci\n"
 
558
"  Emrah Ergin https://launchpad.net/~erginemr-hotmail\n"
 
559
"  EsatYuce https://launchpad.net/~esat\n"
506
560
"  Ethem Cem Özkan https://launchpad.net/~cemozkan89\n"
507
 
"  Furkan KARA https://launchpad.net/~frkn\n"
508
561
"  Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n"
509
 
"  Jim Qode https://launchpad.net/~jimqode\n"
 
562
"  Kayra Akman https://launchpad.net/~ckakman\n"
510
563
"  Koray Bıyıkoğlu https://launchpad.net/~kobi\n"
511
564
"  Merih AKAR https://launchpad.net/~merihakar\n"
512
 
"  Mert Dirik https://launchpad.net/~mertdirik\n"
 
565
"  MusaRami https://launchpad.net/~musarami20\n"
513
566
"  Osman Üngür https://launchpad.net/~osmanungur\n"
514
567
"  Serhat Demirkol https://launchpad.net/~serhat-demirkol\n"
515
 
"  Sertaç Olgunsoylu https://launchpad.net/~sertac\n"
516
568
"  Süleyman Can Özülkü https://launchpad.net/~suley-man-can01\n"
517
 
"  Süleyman Özarslan https://launchpad.net/~suleyman-ozarslan\n"
518
569
"  Yigit Güneli https://launchpad.net/~yiit\n"
519
570
"  aylincan https://launchpad.net/~sevencan83\n"
520
 
"  kayya https://launchpad.net/~kayya\n"
 
571
"  istblacken https://launchpad.net/~behlulkahyaoglu\n"
521
572
"  mavi https://launchpad.net/~agundogdu58\n"
522
573
"  mustafa.tr https://launchpad.net/~rakun-tr\n"
523
574
"  ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu"
524
 
 
525
 
#~ msgid ""
526
 
#~ "In this case, you will not be able to use visual effects with your default "
527
 
#~ "graphics driver. However, you may be able to use a <ulink type=\"help\" "
528
 
#~ "url=\"ghelp:hardware#restricted-manager\">restricted driver</ulink> instead."
529
 
#~ msgstr ""
530
 
#~ "Bu durumda, öntanımlı grafik sürücünüz ile görsel efektleri "
531
 
#~ "kullanamayacaksınız. Yine de, yerine bir <ulink type=\"help\" "
532
 
#~ "url=\"ghelp:hardware#restricted-manager\">kısıtlanmış sürücü</ulink> "
533
 
#~ "kullanabilirsiniz."