~ubuntu-branches/ubuntu/raring/ubuntu-docs/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to keeping-safe/po/eu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2010-04-18 21:06:41 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100418210641-ee4gokf3dfkak6j8
Tags: 10.04.3
* Import translations from Rosetta
* Replace old Ubuntu logo with new one from wiki:Brand (LP: #551058)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 21:23+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 23:41+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 08:26+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-29 14:39+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
13
13
"<rosetta@launchpad.net>\n"
14
14
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:24+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 14:48+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: keeping-safe/C/keeping-safe-C.omf:6(creator) keeping-safe/C/keeping-safe-C.omf:7(maintainer)
128
128
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:26(para)
129
129
msgid ""
130
130
"Automatic login is highly discouraged because it provides less security for "
131
 
"your system. Also take care when in the Login Settings application as there "
132
 
"are options which may prevent Ubuntu from logging in or starting properly."
 
131
"your system."
133
132
msgstr ""
134
133
 
135
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:31(para)
 
134
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:30(para)
136
135
msgid ""
137
136
"Open "
138
137
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
139
138
"><guimenuitem>Login Screen</guimenuitem></menuchoice>."
140
139
msgstr ""
141
140
 
 
141
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:31(para)
 
142
msgid ""
 
143
"Press <guibutton>Unlock</guibutton> and type your password to unlock the "
 
144
"settings"
 
145
msgstr ""
 
146
 
142
147
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:32(para)
143
 
msgid "You will be prompted for your password."
 
148
msgid "Check <guilabel>Login as</guilabel>."
144
149
msgstr ""
145
150
 
146
151
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:33(para)
147
 
msgid "Click <guilabel>Security</guilabel>."
 
152
msgid "Choose a username from the drop down list to login as."
148
153
msgstr ""
149
154
 
150
155
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:34(para)
151
 
msgid "Tick <guilabel>Enable Automatic Login</guilabel>."
 
156
msgid "Press <guibutton>Close</guibutton>."
152
157
msgstr ""
153
158
 
154
159
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:35(para)
155
 
msgid ""
156
 
"Choose a <guilabel>Username</guilabel> from the drop down list to login as."
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:36(para)
160
 
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton>."
161
 
msgstr ""
162
 
 
163
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:37(para)
164
160
msgid "Changes will be applied on re-boot."
165
161
msgstr ""
166
162
 
167
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:41(title)
 
163
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:39(title)
168
164
msgid "Give a separate user account to each person"
169
165
msgstr "Erabiltzaile-kontu bana eman pertsona bakoitzari"
170
166
 
171
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:42(para)
 
167
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:40(para)
172
168
msgid ""
173
169
"When Ubuntu is installed, it is set up for a single person to use. If more "
174
170
"than one person will use the computer, it is best for each person to have "
182
178
"ezarpenak, dokumentuak, etab izango ditu. Beharrezkoa bada, administratzaile "
183
179
"ez direnek fitxategiak horiek ikustea naiz aldatzea ekidin daiteke."
184
180
 
185
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:50(para)
 
181
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:48(para)
186
182
msgid ""
187
183
"To set up user accounts, choose "
188
184
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
196
192
"Honetarako, <ulink type=\"help\" "
197
193
"url=\"ghelp:administrative\">administratzaile</ulink> bat izan behar duzu."
198
194
 
199
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:56(para)
 
195
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:54(para)
200
196
msgid ""
201
197
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:users-admin\">Users Administration "
202
198
"Tool manual</ulink> for more information on setting up user accounts."
205
201
"ezazu <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:users-admin\">Erabiltzaile-"
206
202
"kudeaketarako tresnaren gidaliburura</ulink>"
207
203
 
208
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:61(title)
 
204
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:59(title)
209
205
msgid "Keep your software up to date"
210
206
msgstr "Eguneratuta mantendu ezazu zure softwarea"
211
207
 
212
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:62(para)
 
208
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:60(para)
213
209
msgid ""
214
210
"Ubuntu developers often issue updates to the Ubuntu software. These updates "
215
211
"may improve security or fix other problems."
218
214
"softwarearentzako eguneratzeak. Segurtasuna hobetu edo beste arazoak "
219
215
"konpondu ditzakete eguneratze hauek."
220
216
 
221
 
#. There is a new behavior of notify new updates introduced in Jaunty. See 9.04's release notes for more info. If it will back in Karmic to previous manner, below should be replaced to old description before we put the keeping-safe to 9.10 release.
222
 
#. =======================
223
 
#. <para>
224
 
#. When updates are available, the update icon (an orange star) appears in the panel,
225
 
#. usually near the top right of the screen.
226
 
#. To install updates you must be an <ulink type="help" url="ghelp:administrative">administrator</ulink>
227
 
#. and the computer must be connected to the Internet.
228
 
#. </para>
229
 
#. <procedure>
230
 
#. <step>
231
 
#. <para>
232
 
#. Click the update icon, and enter your password when asked.
233
 
#. </para>
234
 
#. </step>
235
 
#. <step>
236
 
#. <para>
237
 
#. In the Update Manager window,
238
 
#. click <guibutton>Install Updates</guibutton>.
239
 
#. </para>
240
 
#. </step>
241
 
#. </procedure>
242
 
#. =======================
243
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:91(para)
 
217
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:64(para)
244
218
msgid ""
245
219
"When security updates are available, the <application>Update "
246
220
"Manager</application> automatically starts up. For other updates you will be "
248
222
"Updates</guibutton> and enter your password when prompted."
249
223
msgstr ""
250
224
 
251
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:94(para)
 
225
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:67(para)
252
226
msgid ""
253
227
"The update process may take a while if many updates need to be installed."
254
228
msgstr ""
255
229
"Eguneraketak denbora dezente behar dezake, instalatu beharreko eguneratze "
256
230
"kopuruaren arabera."
257
231
 
258
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:95(para)
 
232
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:68(para)
259
233
msgid ""
260
234
"If a pair of blue arrows appears in the panel when the updates have "
261
235
"finished, you need to restart the computer to complete the installation."
263
237
"Eguneratu ondoren gezi urdin pare bat agertzen bada panelean, ordenagailua "
264
238
"berrabiarazi beharko duzu instalazioa bukatu dadin."
265
239
 
266
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:100(para)
 
240
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:73(para)
267
241
msgid ""
268
242
"To check for updates yourself, choose "
269
243
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
275
249
"m><guimenuitem>Eguneraketa-Kudeatzailea</guimenuitem></menuchoice> eta "
276
250
"sakatu ezazu <guibutton>Egiaztatu</guibutton>."
277
251
 
278
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:101(para)
 
252
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:74(para)
279
253
msgid ""
280
254
"To change how often Ubuntu checks for updates, or to set updates to install "
281
255
"or download automatically, choose "
284
258
"<guilabel>Updates</guilabel>."
285
259
msgstr ""
286
260
 
287
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:109(title)
 
261
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:82(title)
288
262
msgid "Lock your screen while away"
289
263
msgstr "Pantaila blokeatu ezazu kanpoan zauden bitartean"
290
264
 
291
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:110(para)
 
265
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:83(para)
292
266
msgid ""
293
267
"Locking your screen prevents other people from accessing your computer while "
294
268
"you are away from it. All of your applications and work remain open while "
299
273
"zure aplikazio eta lan guztiak irekita mantenduko dira eta pantaila-babeslea "
300
274
"ikuskatuko da."
301
275
 
302
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:111(para)
 
276
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:84(para)
303
277
msgid "You can lock your screen in one of the following ways:"
304
278
msgstr "Zure pantaila honela blokea dezakezu:"
305
279
 
306
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:114(para)
 
280
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:87(para)
307
281
msgid ""
308
282
"Click the <application>User Switcher</application> in the top right of the "
309
283
"panel and then press <guibutton>Lock screen</guibutton>."
310
284
msgstr ""
311
285
 
312
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:117(para)
 
286
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:90(para)
313
287
msgid ""
314
288
"Press "
315
289
"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>L</keycap></key"
323
297
"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Hobespenak</guimenuitem><g"
324
298
"uimenuitem>Laster-teklak</guimenuitem></menuchoice>."
325
299
 
326
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:125(para)
 
300
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:98(para)
327
301
msgid ""
328
302
"You can add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel for easy "
329
303
"access. Right-click a panel (for example, the panel at the top of the "
336
310
"aukeratu eta <guibutton>Pantaila blokeatu</guibutton> elementua nahi den "
337
311
"tokiraino arrastatu."
338
312
 
339
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:126(para)
 
313
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:99(para)
340
314
msgid ""
341
315
"To unlock the screen, move the mouse or press a key. Then, type your "
342
316
"password and either press the <keycap>Enter</keycap> key or press the "
343
317
"<guibutton>Unlock</guibutton> button."
344
318
msgstr ""
345
319
 
346
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:127(para)
 
320
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:100(para)
347
321
msgid ""
348
322
"If more than one person has a user account on your computer and the screen "
349
323
"is locked, other users can press the <guibutton>Switch user...</guibutton> "
358
332
"sartzerik izango eta, hauek ordenagailua erabiltzen bukatzen dutenean, zure "
359
333
"saioa berreskuratu ahal izango duzu."
360
334
 
361
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:130(title)
 
335
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:103(title)
362
336
msgid "Set up a firewall"
363
337
msgstr "Firewall bat ezarri"
364
338
 
365
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:131(para)
 
339
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:104(para)
366
340
msgid ""
367
341
"You may wish to install a firewall to protect your computer against "
368
342
"unauthorized access by people on the Internet or your network. Firewalls "
373
347
"setting up a firewall on Ubuntu to regulate connections to your computer."
374
348
msgstr ""
375
349
 
376
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:133(title)
 
350
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:106(title)
377
351
msgid "Firewall configuration tools"
378
352
msgstr ""
379
353
 
380
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:134(para)
 
354
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:107(para)
381
355
msgid ""
382
356
"<application>Uncomplicated Firewall (UFW)</application> is the standard "
383
357
"firewall configuration program in Ubuntu. It is a command line program. Most "
385
359
"graphical program to configure <application>UFW</application>."
386
360
msgstr ""
387
361
 
388
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:135(para)
 
362
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:108(para)
389
363
msgid ""
390
364
"Advanced users may wish to use <application>UFW</application> directly in "
391
365
"the terminal. See the <ulink type=\"help\" url=\"man:ufw\">UFW "
396
370
"<ulink type=\"help\" url=\"man:iptables\">iptables manual</ulink>."
397
371
msgstr ""
398
372
 
399
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:137(title)
 
373
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:110(title)
400
374
msgid "Gufw"
401
375
msgstr ""
402
376
 
403
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:138(para)
 
377
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:111(para)
404
378
msgid "To install and enable <application>Gufw</application>:"
405
379
msgstr ""
406
380
 
407
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:141(application)
 
381
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:114(application)
408
382
msgid "gufw"
409
383
msgstr ""
410
384
 
411
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:141(ulink) keeping-safe/C/keeping-safe.xml:171(ulink)
 
385
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:114(ulink) keeping-safe/C/keeping-safe.xml:144(ulink)
412
386
msgid "Install the <placeholder-1/> package."
413
387
msgstr ""
414
388
 
415
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:144(para)
 
389
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:117(para)
416
390
msgid ""
417
391
"To start <application>Gufw</application>, choose "
418
392
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
419
393
"><guimenuitem>Firewall configuration</guimenuitem></menuchoice>."
420
394
msgstr ""
421
395
 
422
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:147(para)
 
396
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:120(para)
423
397
msgid ""
424
398
"To enable the firewall, simply check the box next to "
425
 
"<guibutton>Enabled</guibutton> under <quote>Actual Status.</quote>"
 
399
"<guibutton>Enabled</guibutton> under <quote>Actual Status</quote>."
426
400
msgstr ""
427
401
 
428
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:150(para)
 
402
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:123(para)
429
403
msgid ""
430
404
"The default configuration is to deny connections. This means that a program "
431
405
"attempting to connect to your computer will be denied. Certain programs or "
432
406
"services which use the internet may require you to add an exception."
433
407
msgstr ""
434
408
 
435
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:151(para)
 
409
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:124(para)
436
410
msgid "To add an exception:"
437
411
msgstr ""
438
412
 
439
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:154(para)
 
413
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:127(para)
440
414
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
441
415
msgstr ""
442
416
 
443
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:157(para)
 
417
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:130(para)
444
418
msgid ""
445
419
"You can choose from <guibutton>Preconfigured</guibutton> options for common "
446
420
"programs and services, or you can manually add port exceptions in the "
447
421
"<guibutton>Simple</guibutton> or <guibutton>Advanced</guibutton> tabs."
448
422
msgstr ""
449
423
 
450
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:160(para)
 
424
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:133(para)
451
425
msgid ""
452
426
"To find out what type of exception a particular program requires, you should "
453
427
"consult the help for that program."
454
428
msgstr ""
455
429
 
456
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:163(para)
 
430
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:136(para)
457
431
msgid ""
458
432
"For a graphical walkthrough of basic Gufw usage, see the <ulink "
459
433
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Gufw\">Ubuntu Community "
460
434
"Documentation page on <application>Gufw</application></ulink>."
461
435
msgstr ""
462
436
 
463
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:167(title)
 
437
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:140(title)
464
438
msgid "Testing the firewall and monitoring network traffic"
465
439
msgstr ""
466
440
 
467
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:168(para)
 
441
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:141(para)
468
442
msgid ""
469
443
"To test the firewall it is best to scan it from a second computer. A popular "
470
444
"application to use is called <application>nmap</application>."
471
445
msgstr ""
472
446
 
473
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:171(application)
 
447
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:144(application)
474
448
msgid "nmap"
475
449
msgstr ""
476
450
 
477
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:174(para)
 
451
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:147(para)
478
452
msgid "Run:"
479
453
msgstr ""
480
454
 
481
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:175(command)
 
455
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:148(command)
482
456
msgid "nmap -vAPN 192.168.1.100"
483
457
msgstr ""
484
458
 
485
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:176(para)
 
459
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:149(para)
486
460
msgid ""
487
461
"Substitute the IP address of the computer you want to scan for "
488
462
"<emphasis>192.168.1.100</emphasis>."
489
463
msgstr ""
490
464
 
491
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:179(para)
 
465
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:152(para)
492
466
msgid "To see what services are associated with the open ports, run:"
493
467
msgstr ""
494
468
 
495
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:180(command)
 
469
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:153(command)
496
470
msgid "lsof -i -n -P"
497
471
msgstr ""
498
472
 
499
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:183(para)
 
473
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:156(para)
500
474
msgid ""
501
475
"You can also make use of an online firewall testing service such as <ulink "
502
476
"url=\"http://www.grc.com/\">ShieldsUP</ulink>."
503
477
msgstr ""
504
478
 
505
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:184(para)
 
479
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:157(para)
506
480
msgid ""
507
481
"Actual monitoring of your network traffic can be done with either "
508
482
"<application>Wireshark</application> or <application>Snort</application>. "
511
485
"Systems (NIDS) and will notify you of unusual traffic."
512
486
msgstr ""
513
487
 
514
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:188(title)
 
488
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:161(title)
515
489
msgid "Avoid Internet nuisances and crime"
516
490
msgstr "Internet bidezko erazgozpenak eta krimena saihestu"
517
491
 
518
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:189(para)
 
492
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:162(para)
519
493
msgid ""
520
494
"From time to time, you may be sent an email which carries a virus or links "
521
495
"to a fraudulent website. This type of email is very common, and it is "
528
502
"gaiztoak edota abusuak ekiditeko, garrantzitsua da posta hauek nola tratatu "
529
503
"ikastea."
530
504
 
531
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:190(para)
 
505
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:163(para)
532
506
msgid ""
533
507
"Such messages are often received from total strangers. However, sometimes an "
534
508
"email may appear to be from someone you know, when really it is not. This is "
539
513
"bada ere. Postetan igorle-helbide faltsu bat jartzea posible delako "
540
514
"gertatzen da hau."
541
515
 
542
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:191(para)
 
516
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:164(para)
543
517
msgid ""
544
518
"Unwanted (unsolicited) mail tends to fall in to one of several categories:"
545
519
msgstr ""
546
520
"Nahi ez dugun (eskatu ez dugun) posta kategoria ezberdinetan klasifikatzen "
547
521
"da:"
548
522
 
549
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:193(para)
 
523
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:166(para)
550
524
msgid "Spam (junk) email, where people offer unwanted services and products"
551
525
msgstr ""
552
526
"Spam-a (zaborra), non eskatu ez ditugun produktu eta zerbitzuak eskaintzen "
553
527
"dizkiguten"
554
528
 
555
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:194(para)
 
529
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:167(para)
556
530
msgid ""
557
531
"Scam emails, where people pretend to ask for help in exchange for large sums "
558
532
"of money"
560
534
"Iruzurrezko postak (scam), zeinetan jendeak laguntza eskatzen duen dirutza "
561
535
"handien truke."
562
536
 
563
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:195(para)
 
537
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:168(para)
564
538
msgid ""
565
539
"Phishing email, where the message appears to be from a bank or other online "
566
540
"service, asking you to enter your personal and financial details, or "
570
544
"iruzurrezko posta elektronikoak (Phishing email), hauetan zure datu "
571
545
"pertsonalak, finantza-datuak edota pasahitzak sar ditzazun eskatzen dizute."
572
546
 
573
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:198(para)
 
547
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:171(para)
574
548
msgid "Below are some tips for keeping safe online:"
575
549
msgstr ""
576
550
"Azpian online konektaturik zaudenean seguru egoteko zenbait aholku dauzkazu:"
577
551
 
578
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:201(para)
 
552
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:174(para)
579
553
msgid ""
580
554
"You should never reply to unsolicited mail, or even click on the links in "
581
555
"the mail. Doing so usually results in more junk mail being sent to you."
584
558
"estekak klikatu beharko ere. Hau egiteak zabor-posta gehiago erakarri "
585
559
"besterik ez du egiten."
586
560
 
587
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:202(para)
 
561
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:175(para)
588
562
msgid ""
589
563
"Never click on links in emails which lead to websites asking for your "
590
564
"password or similar. It is possible for the text of the link to give one "
597
571
"delarik. Horren ordez, zuk zeuk idatzi helbidea zure web-arakatzailean eta "
598
572
"handik abiatu."
599
573
 
600
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:203(para)
 
574
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:176(para)
601
575
msgid ""
602
576
"If a website asks for your financial details, ensure that it is secure. In "
603
577
"the <application>Firefox Web browser</application>, secure websites have a "
607
581
"more information about the security of the website."
608
582
msgstr ""
609
583
 
610
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:204(para)
 
584
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:177(para)
611
585
msgid ""
612
586
"Only download and run software from sources that you trust. By default, you "
613
587
"can only download software directly from Ubuntu."
615
589
"Fidatzekoak diren iturrietatik bakarrik deskargatu sofwarea. Modu "
616
590
"lehenetsiz, sofwarea Ubuntutik zuzenean besterik ezin da deskargatu."
617
591
 
618
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:208(title)
 
592
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:181(title)
619
593
msgid "Make backup copies of your files"
620
594
msgstr "Zure fitxategien segurtasun-kopiak egin"
621
595
 
622
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:209(para)
 
596
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:182(para)
623
597
msgid ""
624
598
"A problem which you may occasionally encounter is the unexpected loss of "
625
599
"some of your work and settings for one reason or another. The causes of such "
635
609
"segurtasun-kopia erregularrak egitea, ezbeharrik gertatzekotan fitxategiak "
636
610
"berreskuratu ahal izateko."
637
611
 
638
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:211(para)
 
612
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:184(para)
639
613
msgid ""
640
614
"It is wise to store back-up copies of files separately from your computer; "
641
615
"that is, you should make use of some form of file storage which is not "
645
619
"zure ordenagailuaren parte ez den euskarriren batean. Aukera ezberdinen "
646
620
"artean ditugu:"
647
621
 
648
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:213(para)
 
622
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:186(para)
649
623
msgid "Writable CDs and DVDs"
650
624
msgstr "CD eta DVD idazgarriak"
651
625
 
652
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:214(para)
 
626
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:187(para)
653
627
msgid "External hard disks and flash memory devices"
654
628
msgstr "Kanpoko diska gogorrak eta flash memoria euskarriak"
655
629
 
656
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:215(para)
 
630
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:188(para)
657
631
msgid "Another computer on the network"
658
632
msgstr "Sareko beste ordenagailu bat"
659
633
 
660
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:218(para)
 
634
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:191(para)
661
635
msgid ""
662
636
"A simple way of backing-up your files is to manually copy them to a safe "
663
637
"location (see above) by using the <application>File Browser</application>."
666
640
"<application>Fitxategi-arakatzailea</application> erabiliz leku seguru "
667
641
"batean (goikoa ikusi) eskuz kopiatzea da."
668
642
 
669
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:219(para)
 
643
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:192(para)
670
644
msgid ""
671
645
"Alternatively, you can use a dedicated back-up application, such as "
672
646
"<application>Simple Backup Suite</application>."
673
647
msgstr ""
674
648
 
675
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:222(para)
 
649
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:195(para)
676
650
msgid ""
677
651
"<ulink url=\"apt:sbackup\">Install the <application>sbackup</application> "
678
652
"package</ulink> from the <quote>Universe</quote> repository."
679
653
msgstr ""
680
654
 
681
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:225(para)
 
655
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:198(para)
682
656
msgid ""
683
657
"To make a backup, press "
684
658
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
686
660
"administrator password when prompted."
687
661
msgstr ""
688
662
 
689
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:229(para)
 
663
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:202(para)
690
664
msgid ""
691
665
"Under <guilabel>General</guilabel> tab, choose backup mode which you would "
692
666
"like to use. If you are not sure what you should backup, select "
696
670
"temporary files as well as files larger than 100 MB."
697
671
msgstr ""
698
672
 
699
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:233(para)
 
673
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:206(para)
700
674
msgid "Press <guibutton>Save</guibutton> to save your settings."
701
675
msgstr ""
702
676
 
703
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:236(para)
 
677
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:209(para)
704
678
msgid ""
705
679
"If you want to backup your files immediately, then press <guibutton>Backup "
706
680
"Now!</guibutton>; otherwise, click <guibutton>Close</guibutton> button to "
707
681
"leave the scheduled backup."
708
682
msgstr ""
709
683
 
710
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:240(para)
 
684
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:213(para)
711
685
msgid ""
712
686
"Your backup will launch in the background and you will see pop-up window "
713
687
"with information about process id. Click <guibutton>Close</guibutton>. The "
714
688
"backup process may takes a while, depend on amount of copied files."
715
689
msgstr ""
716
690
 
717
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:243(para)
 
691
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:216(para)
718
692
msgid ""
719
693
"Your backup will be placed as directory into "
720
694
"<filename>/var/backup</filename>. You must be an <ulink type=\"help\" "
721
695
"url=\"ghelp:administrative\">administrator</ulink> to access your backup."
722
696
msgstr ""
723
697
 
724
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:250(para)
 
698
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:223(para)
725
699
msgid ""
726
700
"The Simple Backup Suite does not provide an option to write backup files "
727
701
"directly to CDs or DVDs. You have to write backup manualy using for example "
736
710
"software."
737
711
msgstr ""
738
712
 
739
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:252(para)
 
713
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:225(para)
740
714
msgid ""
741
715
"To restore a backup made with <application>Simple Backup "
742
716
"Config</application>, press "
749
723
"As</guibutton> option."
750
724
msgstr ""
751
725
 
752
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:253(para)
 
726
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:226(para)
753
727
msgid ""
754
728
"By default, restored files and directories are owned by root. This is "
755
729
"because Simple Backup Suite runs with root priveleges. You need to <ulink "
758
732
"Browser</application>."
759
733
msgstr ""
760
734
 
761
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:256(para)
 
735
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:229(para)
762
736
msgid "Some general advice on how to keep good back-ups is given below:"
763
737
msgstr "Behar bezalako segurtasun-kopiak egiteko hainbat aholku:"
764
738
 
765
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:258(para)
 
739
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:231(para)
766
740
msgid "Back-up on a regular basis"
767
741
msgstr "Aldizkako segurtasun-kopiak egin"
768
742
 
769
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:259(para)
 
743
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:232(para)
770
744
msgid ""
771
745
"Always test your back-ups after you make them, to ensure that they have been "
772
746
"made correctly"
773
747
msgstr ""
774
748
"Segurtasun-kopiarik egiten duzun bakoitzean ongi egin dituzula egiaztatu."
775
749
 
776
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:260(para)
 
750
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:233(para)
777
751
msgid "Label your back-ups clearly, and keep them in a safe place"
778
752
msgstr "Zure segurtasun-kopiak modu argian etiketatu eta leku seguruan gorde"
779
753
 
782
756
msgid "translator-credits"
783
757
msgstr ""
784
758
"Launchpad Contributions:\n"
785
 
"  Jon Intxaurbe https://launchpad.net/~joinzar\n"
786
 
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
787
 
"admins\n"
788
 
"  Mikel Pascual Aldabaldetreku https://launchpad.net/~mpascual"
789
 
 
790
 
#~ msgid ""
791
 
#~ "When updates are available, the update icon (an orange star) appears in the "
792
 
#~ "panel, usually near the top right of the screen. To install updates you must "
793
 
#~ "be an <ulink type=\"help\" "
794
 
#~ "url=\"ghelp:administrative\">administrator</ulink> and the computer must be "
795
 
#~ "connected to the Internet."
796
 
#~ msgstr ""
797
 
#~ "Eguneraketak daudenean eskuragarri, eguneratze-ikurra (izar laranja bat) "
798
 
#~ "agertuko da panelean, pantailaren goi eskuinaldean.  <ulink type=\"help\" "
799
 
#~ "url=\"ghelp:administrative\">Administratzailea</ulink> izan beharko duzu eta "
800
 
#~ "Internetera konektatuta egon beharko duzu eguneraketak instalatzeko."
801
 
 
802
 
#~ msgid ""
803
 
#~ "In the Update Manager window, click <guibutton>Install Updates</guibutton>."
804
 
#~ msgstr ""
805
 
#~ "'Eguneraketa-Kudeatzailea'-ren leihoan, sakatu ezazu <guibutton>Eguneraketak "
806
 
#~ "Instalatu</guibutton>."
807
 
 
808
 
#~ msgid ""
809
 
#~ "More advanced users may wish to use the UFW firewall, which is installed by "
810
 
#~ "default. See the <ulink type=\"help\" url=\"man:ufw\">UFW manual</ulink> for "
811
 
#~ "more information."
812
 
#~ msgstr ""
813
 
#~ "Erabiltzaile aurreratuagoek UFW suhesia erabili nahiko dute, modu lehenetsiz "
814
 
#~ "instalatua dagoena. Informazio gehiago eskuratzeko, ikus ezazu <ulink "
815
 
#~ "type=\"help\" url=\"man:ufw\">UFW gida</ulink>."
816
 
 
817
 
#~ msgid ""
818
 
#~ "The <application>Firewall Wizard</application> should run. If it does not, "
819
 
#~ "press <menuchoice><guimenu>Firewall</guimenu><guimenuitem>Run "
820
 
#~ "Wizard</guimenuitem></menuchoice>."
821
 
#~ msgstr ""
822
 
#~ "<application>Firewall Wizard</application> abiatu beharko litzateke. Hala ez "
823
 
#~ "bada, klikatu <menuchoice><guimenu>Firewall</guimenu><guimenuitem>Run "
824
 
#~ "Wizard</guimenuitem></menuchoice>."
825
 
 
826
 
#~ msgid ""
827
 
#~ "Select the files which you would like to make a backup copy of and choose "
828
 
#~ "the location which you would like to save the backup to. If you have a CD or "
829
 
#~ "DVD writer, it should be present in this list."
830
 
#~ msgstr ""
831
 
#~ "Segurtasun-kopiarako fitxategiak aukeratu eta kopiarentzako kokapena "
832
 
#~ "zehaztu. CD edota DVD grabagailurik badaukazu, hau zerrendan egon beharko "
833
 
#~ "luke."
834
 
 
835
 
#~ msgid ""
836
 
#~ "You can optionally install a firewall to protect your computer against "
837
 
#~ "unauthorized access by people on the Internet or your network. Firewalls "
838
 
#~ "block connections to your computer from unknown sources, which helps to "
839
 
#~ "prevent security breaches."
840
 
#~ msgstr ""
841
 
#~ "Firewal bat instalatu dezakezu, zure ordenagailura interneteko edo zure "
842
 
#~ "sareko beste erabiltzaileak baimenik gabe ez daitezen sartu. Firewallek "
843
 
#~ "iturburu ezezagunetik datozen konexioak blokeatzen dituzte, honela "
844
 
#~ "segurtasun arazoak ekidinez."
845
 
 
846
 
#~ msgid ""
847
 
#~ "Alternatively, you can use a dedicated back-up application, such as "
848
 
#~ "<application>HUBackup</application>:"
849
 
#~ msgstr ""
850
 
#~ "Bestela, segurtasun-kopiak egiteko aplikazio bereziren bat erabil dezakezu, "
851
 
#~ "adibidez <application>HUBackup</application>:"
852
 
 
853
 
#~ msgid ""
854
 
#~ "Press <guibutton>Backup</guibutton> and follow the instructions given on-"
855
 
#~ "screen."
856
 
#~ msgstr ""
857
 
#~ "<guibutton>Segurtasun kopia</guibutton> sakatu eta pantailan emaniko "
858
 
#~ "argibideak jarraitu."
859
 
 
860
 
#~ msgid ""
861
 
#~ "To start <application>Firestarter</application>, choose "
862
 
#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
863
 
#~ "><guimenuitem>Firestarter</guimenuitem></menuchoice>, and enter your "
864
 
#~ "administrator password when prompted."
865
 
#~ msgstr ""
866
 
#~ "<application>Firestarter</application> abiarazteko, sakatu ezazu "
867
 
#~ "<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Administrazioa</guimenuite"
868
 
#~ "m><guimenuitem>Firestarter</guimenuitem></menuchoice>, eta zure "
869
 
#~ "administratzaile-pasahitza erabil ezazu."
870
 
 
871
 
#~ msgid ""
872
 
#~ "To check that your firewall is working correctly, make use of an online "
873
 
#~ "firewall testing service such as <ulink "
874
 
#~ "url=\"http://www.grc.com/\">ShieldsUP</ulink>."
875
 
#~ msgstr ""
876
 
#~ "Firewalla behar bezala dabilen frogatzeko online firewall-aztertze "
877
 
#~ "zerbitzuren bat erabili, adibidez <ulink "
878
 
#~ "url=\"http://www.grc.com/\">ShieldsUP</ulink>."
879
 
 
880
 
#~ msgid ""
881
 
#~ "For help and advice on the advanced configuration of "
882
 
#~ "<application>Firestarter</application>, see the <ulink url=\"http://www.fs-"
883
 
#~ "security.com/docs.php\">Firestarter Online Manual</ulink>."
884
 
#~ msgstr ""
885
 
#~ "<application>Firestarter</application>en konfigurazio aurreratuari buruzko "
886
 
#~ "informaziorako <ulink url=\"http://www.fs-"
887
 
#~ "security.com/docs.php\">Firestarterren online gida</ulink> kontsultatu."
888
 
 
889
 
#~ msgid ""
890
 
#~ "To make a backup, press "
891
 
#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
892
 
#~ "guimenuitem>Home User Backup</guimenuitem></menuchoice>."
893
 
#~ msgstr ""
894
 
#~ "Segurtasun-kopiak egiteko, sakatu "
895
 
#~ "<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Administrazioa</guisubmenu>"
896
 
#~ "<guimenuitem>Home User Backup</guimenuitem></menuchoice>."
897
 
 
898
 
#~ msgid ""
899
 
#~ "Follow the steps in the <application>Firewall Wizard</application>. After "
900
 
#~ "completing all of the steps, the firewall should be configured and running."
901
 
#~ msgstr ""
902
 
#~ "<application>Firewall Wizard</application>-en agertzen diren urratsak "
903
 
#~ "jarraitu. Hau egin ostean firewalla konfiguratuta eta martxan egon beharko "
904
 
#~ "litzateke."
905
 
 
906
 
#~ msgid ""
907
 
#~ "If a website asks for your financial details, ensure that it is secure. In "
908
 
#~ "the <application>Firefox Web browser</application>, secure websites have a "
909
 
#~ "<emphasis>yellow</emphasis> address bar with a padlock icon to the right of "
910
 
#~ "the address. Click on the padlock to read more information about the "
911
 
#~ "security of the website."
912
 
#~ msgstr ""
913
 
#~ "Orri batek zure finantza-datuak eskatzen badizkizu, ziurtatu zaitez ea "
914
 
#~ "segurua den. <application>Firefox web-arakatzailean</application>, orri "
915
 
#~ "seguruek helbide-barra  <emphasis>horia</emphasis> daukate, eta giltzarrapo-"
916
 
#~ "ikono bat helbidearen eskuinaldean. Giltzarrapoa klikatu orriaren "
917
 
#~ "segurtasunari buruzko informazio gehiagorako."
918
 
 
919
 
#~ msgid "Click the update icon, and enter your password when asked."
920
 
#~ msgstr ""
921
 
#~ "Klik egin ezazu eguneratze-ikurrean, eta eskatuz gero, sar ezazu zure "
922
 
#~ "pasahitza."
923
 
 
924
 
#~ msgid ""
925
 
#~ "To restore a backup made with <application>HUBackup</application>, press "
926
 
#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
927
 
#~ "guimenuitem>Home User Restore</guimenuitem></menuchoice> and follow the "
928
 
#~ "instructions on-screen."
929
 
#~ msgstr ""
930
 
#~ "<application>HUBackup</application>-ekin sortutako babeskopia bat "
931
 
#~ "berrezartzeko, sakatu ezazu "
932
 
#~ "<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Administrazioa</guisubmenu>"
933
 
#~ "<guimenuitem>Home User Restore</guimenuitem></menuchoice>, eta pantailako "
934
 
#~ "argibideak jarraitu itzazu."
 
759
"  Jon Intxaurbe https://launchpad.net/~joinzar"