374
374
msgstr "Nahrávání a úprava videa"
376
376
#: musicvideophotos/C/video.xml:218(para)
378
"There are numerous video capture and editing programs available for Ubuntu. "
379
"Some of the most popular include <ulink url=\"apt:kino\">Kino</ulink>, "
380
"<ulink url=\"apt:kdenlive\">Kdenlive</ulink>, and <ulink "
381
"url=\"apt:pitivi\">Pitivi</ulink>."
383
"V Ubuntu existuje mnoho programů pro zachytávání a úpravu videa. Mezi "
384
"nejpopulárnější patří <ulink url=\"apt:kino\">Kino</ulink>, <ulink "
385
"url=\"apt:kdenlive\">Kdenlive</ulink> a <ulink "
386
"url=\"apt:pitivi\">Pitivi</ulink>."
377
msgid "Ubuntu offers numerous programs for recording and editing video."
378
msgstr "Ubuntu nabízí mnoho programů pro nahrávání a úpravu videa."
380
#: musicvideophotos/C/video.xml:221(para)
382
"For creating screencasts (recordings of desktop sessions), two available "
383
"programs are <ulink "
384
"url=\"apt:istanbul\"><application>Istanbul</application></ulink> and <ulink "
385
"url=\"apt:gtk-recordmydesktop\"><application>gtk-"
386
"recordMyDesktop</application></ulink>."
388
"Pro záznam dění na monitoru (záznam sezení) existují dva dostupné programy: "
389
"<ulink url=\"apt:istanbul\"><application>Istanbul</application></ulink> a "
390
"<ulink url=\"apt:gtk-recordmydesktop\"><application>gtk-"
391
"recordMyDesktop</application></ulink>."
393
#: musicvideophotos/C/video.xml:226(para)
395
"Use <ulink url=\"apt:cheese\"><application>Cheese</application></ulink> to "
396
"record video using a webcam."
398
"Pro záznam videa pomocí webové kamery použijte aplikaci <ulink "
399
"url=\"apt:cheese\"><application>Cheese</application></ulink>."
401
#: musicvideophotos/C/video.xml:231(para)
403
"To backup DVDs, use <ulink url=\"apt:thoggen\"><application>Thoggen DVD "
404
"Ripper</application></ulink> which rips video DVD files into patent-free, "
405
"royalty-free, Ogg/Theora video files, or <ulink "
406
"url=\"apt:acidrip\"><application>AcidRip</application></ulink> which "
407
"provides a bit more flexibilty by encoding video DVD files into other video "
410
"K zálohování DVD použijte <ulink url=\"apt:thoggen\"><application>Thoggen "
411
"DVD Ripper</application></ulink>, který zkopíruje soubory video DVD do "
412
"videosouborů Ogg/Theora, jež je bez patentů a licenčních poplatků nebo "
413
"<ulink url=\"apt:acidrip\"><application>AcidRip</application></ulink>, který "
414
"poskytuje více flexibility při kódování souborů video DVD do jiných formátů "
417
#: musicvideophotos/C/video.xml:236(para)
419
"<ulink url=\"apt:kdenlive\"><application>Kdenlive</application></ulink>, "
420
"<ulink url=\"apt:kino\"><application>Kino</application></ulink>, and <ulink "
421
"url=\"apt:pitivi\"><application>PiTiVi Video Editor</application></ulink> "
422
"are some of the programs available to edit video."
424
"<ulink url=\"apt:kdenlive\"><application>Kdenlive</application></ulink>, "
425
"<ulink url=\"apt:kino\"><application>Kino</application></ulink> a <ulink "
426
"url=\"apt:pitivi\"><application>Editor videa PiTiVi</application></ulink> "
427
"jsou některé z dostupných programů pro úpravu videa."
429
#: musicvideophotos/C/video.xml:239(para)
431
"<application>Kdenlive</application> is multi-track video editor that offers "
432
"support for a range of camcorders and cameras. It includes guides and "
433
"markers to organize timelines, support for a wide range of codecs and "
434
"formats, and the capability to use different media types such as video, "
437
"<application>Kdenlive</application> je vícestopý editor videa, který nabízí "
438
"podporu pro řadu videokamer. Zahrnuje průvodce a značkovače pro uspořádání "
439
"časové osy, podporu pro široký okruh kodeků a formátů a možnost používat "
440
"různé typy médií jako video, zvuk a obrázky."
442
#: musicvideophotos/C/video.xml:243(para)
444
"<application>Kino</application> is a video editor that features excellent "
445
"integration with IEEE-1394 (Firewire) for capture, VTR control, and "
446
"recording back to the camera. It captures video to disk in Raw DV and AVI "
447
"format, in both type-1 DV and type-2 DV (separate audio stream) encodings."
449
"<application>Kino</application> je editor videa, který nabízí vynikající "
450
"integraci s IEEE-1394 (Firewire) pro snímání, ovládání záznamu obrazového "
451
"signálu a zpětný záznam do kamery. Zachycuje video na disk ve formátu Raw DV "
452
"a AVI, v obou typech kódování type-1 DV a type-2 DV (oddělený zvukový datový "
455
#: musicvideophotos/C/video.xml:247(para)
457
"<application>PiTiVi Video Editor</application> is a simple, easy to use "
460
"<application>Editor videa PiTiVi</application> je jednoduchý, snadno "
461
"použitelný editor videa."
463
#: musicvideophotos/C/video.xml:252(para)
465
"<ulink url=\"apt:devede\"><application>DeVeDe</application></ulink> is a DVD "
466
"authoring application capable of creating DVD discs which can be played in "
467
"set-top DVD players."
469
"<ulink url=\"apt:devede\"><application>DeVeDe</application></ulink> je "
470
"aplikace pro DVD authoring schopná vytvářet disky DVD, které bude možné "
471
"přehrávat ve stolních přehrávačích DVD."
473
#: musicvideophotos/C/video.xml:257(para)
475
"Some other interesting recording and video editing programs include <ulink "
476
"url=\"apt:stopmotion\"><application>Stopmotion</application></ulink> which "
477
"creates videos using the stop-motion animation technique, and <ulink "
478
"url=\"apt:subtitleeditor\"><application>Subtitle "
479
"Editor</application></ulink> which edits subtitles for videos."
481
"Mezi další zajímavé programy pro záznam a úpravu videa patří <ulink "
482
"url=\"apt:stopmotion\"><application>Stopmotion</application></ulink>, který "
483
"vytváří videa pomocí techniky fázové animace a <ulink "
484
"url=\"apt:subtitleeditor\"><application>Editor "
485
"titulků</application></ulink>, který upravuje titulky k videím."
487
#: musicvideophotos/C/video.xml:262(para)
489
"More recording and video editing program options are available in the "
490
"<application>Ubuntu Software Center</application> or <application>Synaptic "
491
"Package Manager</application>. See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
492
"applications\">Add Applications</ulink> section for help on installing new "
495
"Více programů pro záznam a úpravu videa naleznete v <application>Centru "
496
"softwaru pro Ubuntu</application> nebo <application>Správci balíků "
497
"Synaptic</application>. Chcete-li pomoci s instalací nového softwaru, "
498
"přečtěte si sekci <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
499
"applications\">Přidávání aplikací</ulink>."
388
501
#: musicvideophotos/C/troubleshooting.xml:15(title)
389
502
msgid "Solutions to common problems"
1517
1632
#: musicvideophotos/C/music.xml:154(para)
1519
"If you have a portable music player which can also display photos and "
1520
"videos, you may prefer to use <ulink url=\"apt:banshee\">Banshee</ulink>, "
1521
"which is a music player with good support for such devices. iPod owners may "
1522
"also like to try specialized applications such as <ulink "
1523
"url=\"apt:gpixpod\">GPixPod</ulink> and <ulink "
1524
"url=\"apt:gtkpod\">gtkpod</ulink> for handling multimedia."
1526
"Pokud váš přehrávač zobrazuje obrázky či přehrává videa, použijte radši "
1527
"<ulink url=\"apt:banshee\">Banshee</ulink>, který je pro správu takových "
1528
"zařízení uzpůsoben. Majitelé iPodů můžou dále vyzkoušet aplikace zaměřené "
1529
"přímo na iPod jako <ulink url=\"apt:gpixpod\">GPixPod</ulink> a <ulink "
1530
"url=\"apt:gtkpod\">gtkpod</ulink>."
1532
#: musicvideophotos/C/music.xml:164(title)
1634
"Ubuntu's default music management application, "
1635
"<application>Rhythmbox</application> "
1636
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound & "
1637
"Video</guimenuitem><guimenuitem>Rhythmbox Music "
1638
"Player</guimenuitem></menuchoice>), supports first to fifth generation "
1639
"iPods, including the iPod mini, iPod Photo, iPod Shuffle, iPod nano, and "
1640
"iPod Video. Rhythmbox can transfer music to these iPods and create playlists."
1642
"Výchozí přehrávač hudby <application>Rhythmbox</application> "
1643
"(<menuchoice><guimenu>Aplikace</guimenu><guimenuitem>Zvuk a "
1644
"video</guimenuitem><guimenuitem>Přehrávač hudby "
1645
"Rhythmbox</guimenuitem></menuchoice>) podporuje iPody první až páté generace "
1646
"včetně iPod mini, iPod Photo, iPod Shuffle, iPod nano a iPod Video. "
1647
"Rhythmbox umí přenášet hudební soubory do těchto přehrávačů iPod a vytvářet "
1650
#: musicvideophotos/C/music.xml:160(para)
1652
"The applications <ulink url=\"apt:banshee\">Banshee</ulink>, <ulink "
1653
"url=\"apt:amarok\">Amarok</ulink> and <ulink "
1654
"url=\"apt:gtkpod\">gtkpod</ulink> can also handle music transfer to and from "
1655
"these iPod devices. These applications also include added support for "
1656
"transferring photos and videos encoded in iPod-compatible formats to and "
1657
"from first to fifth generation iPods"
1659
"Aplikace <ulink url=\"apt:banshee\">Banshee</ulink>, <ulink "
1660
"url=\"apt:amarok\">Amarok</ulink> a <ulink url=\"apt:gtkpod\">gtkpod</ulink> "
1661
"umí také přenášet hudební soubory na a z těchto zařízení iPod. Tyto aplikace "
1662
"mají také, při použití se zařízeními iPod první až páté generace, přidanou "
1663
"podporu pro přenos fotografií a video souborů ve formátech kompatibilních s "
1666
#: musicvideophotos/C/music.xml:167(para)
1668
"Neither the iPod Touch nor the iPhone are officially supported by any Linux "
1669
"music management applications at this time."
1671
"V současnosti není v Linuxu iPod Touch ani iPhone oficiálně podporován "
1672
"žádným přehrávačem."
1674
#: musicvideophotos/C/music.xml:171(para)
1676
"For more information on using iPods and iPhones with Ubuntu, see the <ulink "
1677
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/PortableDevices\">Ubuntu Community "
1678
"Documentation for Portable Devices</ulink>."
1680
"Pro více informací o používání iPodu a iPhone společně s Ubuntu se podívejte "
1682
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/PortableDevices\">Dokumentační "
1683
"komunity Ubuntu pro přenosná zařízení</ulink>."
1685
#: musicvideophotos/C/music.xml:178(title)
1533
1686
msgid "MTP Media Players"
1534
1687
msgstr "Přehrávače médií MTP"
1536
#: musicvideophotos/C/music.xml:165(para)
1689
#: musicvideophotos/C/music.xml:179(para)
1538
1691
"A number of MP3 players, such as those produced by Samsung use Media "
1539
1692
"Transfer Protocol (MTP). These devices, when used with the correct driver, "
1974
2127
"Launchpad Contributions:\n"
1975
2128
" Adrian Guniš https://launchpad.net/~andygun\n"
1976
" Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral\n"
1977
2129
" L300 https://launchpad.net/~l300\n"
1978
" dvx https://launchpad.net/~david-konstrukce-cad\n"
1979
" jaxxer https://launchpad.net/~marenka-jan"
1981
#~ msgid "Import photos from a digital camera"
1982
#~ msgstr "Importovat fotografie z digitálního fotoaparátu"
1985
#~ "To change the amount of spacing between photos, change the "
1986
#~ "<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> settings "
1987
#~ "under <guilabel>Gutters</guilabel>"
1989
#~ "V nabídce <guilabel>Rozestupy</guilabel> změňte "
1990
#~ "<guilabel>vodorovné</guilabel> a <guilabel>svislé</guilabel> nastavení "
1991
#~ "rozestupů mezi fotografiemi."
1994
#~ "Sometimes, your music player may not be able to identify a particular song "
1995
#~ "or album correctly. If this is the case, you can add the correct information "
1996
#~ "manually by using a tag editor such as <ulink "
1997
#~ "url=\"apt:cowbell\">Cowbell</ulink> or <ulink url=\"apt:easytag-"
1998
#~ "aac\">EasyTAG</ulink>. Some music players even have their own tag editor."
2000
#~ "Hudební přehrávač nemusí vždy skladbu či album správně rozpoznat. V takovém "
2001
#~ "případě můžete informace sami opravit pomoci editoru značek (tagů), jako "
2002
#~ "jsou <ulink url=\"apt:cowbell\">Cowbell</ulink> nebo <ulink "
2003
#~ "url=\"apt:easytag-aac\">EasyTAG</ulink>. Některé přehrávače hudby dokonce "
2004
#~ "nabízí svůj vlastní editor značek."
2007
#~ "To begin creating an audio CD, start Brasero "
2008
#~ "(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound & "
2009
#~ "Video</guimenuitem><guimenuitem>Brasero Disc "
2010
#~ "Burning</guimenuitem></menuchoice>) and select <guibutton>Audio "
2011
#~ "project</guibutton> from the main screen. Then, select the songs that you "
2012
#~ "want to add to the CD and add them to the project. Finally, click "
2013
#~ "<guibutton>Burn</guibutton> to copy the songs to a CD."
2015
#~ "Pro vytvoření hudebního CD spusťte Brasero "
2016
#~ "(<menuchoice><guimenu>Aplikace</guimenu><guimenuitem>Zvuk a "
2017
#~ "video</guimenuitem><guimenuitem>Vypalovací software "
2018
#~ "Brasero</guimenuitem></menuchoice>) a vyberte <guibutton>Hudební "
2019
#~ "projekt</guibutton>. Poté vyberte hudební soubory, které chcete vypálit a "
2020
#~ "přidejte je do projektu. Pro zahájení kopírování klikněte na tlačítko "
2021
#~ "<guibutton>Vypálit</guibutton>."
2024
#~ "<emphasis role=\"strong\">Internet radio stations</emphasis> are live "
2025
#~ "<emphasis>audio streams</emphasis>, similar to standard radio but "
2026
#~ "transmitted over the Internet. You can use Rhythmbox to listen to Internet "
2027
#~ "radio too; select <guilabel>Radio</guilabel> from the "
2028
#~ "<guilabel>Library</guilabel> section of the Rhythmbox window to get started "
2029
#~ "and see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:rhythmbox\">Rhythmbox "
2030
#~ "manual</ulink> for more details."
2032
#~ "<emphasis role=\"strong\">Internetová rádia</emphasis> jsou živé "
2033
#~ "<emphasis>zvukové datové proudy</emphasis>, podobná běžnému rádiu, ale "
2034
#~ "přenášená přes internet. K poslouchání internetových rádií můžete použít "
2035
#~ "Rhythmbox; pro spuštění zvolte <guilabel>Rádio</guilabel> v sekci "
2036
#~ "<guilabel>Kolekce</guilabel>. Podrobnější informace naleznete v <ulink "
2037
#~ "type=\"help\" url=\"ghelp:rhythmbox\">manuálu Rhythmbox </ulink>."
2040
#~ "Two services which offer unrestricted (DRM-free) music are <ulink "
2041
#~ "url=\"http://www.jamendo.com\">Jamendo</ulink> and <ulink "
2042
#~ "url=\"\">Magnatune</ulink>. You can buy songs from both of these stores "
2043
#~ "online, or directly from within Rhythmbox if the appropriate plugins are "
2044
#~ "enabled (see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:rhythmbox\"> Rhythmbox "
2045
#~ "manual</ulink> for more information)."
2047
#~ "Mezi služby, které nabízejí neomezenou hudbu (bez DRM), patří <ulink "
2048
#~ "url=\"http://www.jamendo.com\">Jamendo</ulink> a <ulink "
2049
#~ "url=\"\">Magnatune</ulink>. Skladby můžete koupit u obou těchto obchodů "
2050
#~ "online nebo přímo z Rhythmboxu, pokud máte povoleny patřičné zásuvné moduly "
2051
#~ "(podrobnější informace naleznete v <ulink type=\"help\" "
2052
#~ "url=\"ghelp:rhythmbox\"> manuálu Rhythmbox</ulink>)."
2055
#~ "When you first try to play a Flash video in the Firefox web browser, a bar "
2056
#~ "will appear at the top of the window saying that <guilabel>additional "
2057
#~ "plugins are required</guilabel>. Press the <guibutton>Install Missing "
2058
#~ "Plugins</guibutton> button and follow the instructions on-screen to install "
2059
#~ "a Flash player."
2061
#~ "Když zkusíte poprvé přehrát video Flash ve webovém prohlížeči Firefox, v "
2062
#~ "horní části okna se objeví panel, oznamující, že <guilabel>jsou požadovány "
2063
#~ "dodatečné zásuvné moduly</guilabel>. Stiskněte tlačítko "
2064
#~ "<guibutton>Instalovat chybějící zásuvný modul</guibutton> a dle pokynů na "
2065
#~ "obrazovce nainstalujte přehrávač Flash."
2069
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuitem"
2070
#~ "><guimenuitem>F-Spot Photo Manager</guimenuitem></menuchoice> and choose "
2071
#~ "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Import</guimenuitem></menucho"
2075
#~ "<menuchoice><guimenu>Aplikace</guimenu><guimenuitem>Grafika</guimenuitem><gui"
2076
#~ "menuitem>Správce fotografií F-Spot</guimenuitem></menuchoice> a zvolte "
2077
#~ "<menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Importovat</guimenuitem></m"
2081
#~ "If your camera does not appear as an import source, press "
2082
#~ "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
2083
#~ "uchoice> and check if your camera is visible there as a removable storage "
2084
#~ "device. If it is, you can then copy the photos manually using the "
2085
#~ "<application>File Browser</application>."
2087
#~ "Pokud se váš fotoaparát nezobrazí ve zdroji pro import, zvolte "
2088
#~ "<menuchoice><guimenu>Místa</guimenu><guimenuitem>Počítač</guimenuitem></menuc"
2089
#~ "hoice> a zkontrolujte, zda je fotoaparát viditelný jako odpojitelné úložné "
2090
#~ "zařízení. Pokud tomu tak je, můžete zkopírovat fotografie ručně použitím "
2091
#~ "<application>Správce souborů</application>."
2094
#~ "To start a basic sound recording application, press "
2095
#~ "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type "
2096
#~ "<userinput>gnome-sound-recorder</userinput> into the text box and then click "
2097
#~ "<guibutton>Run</guibutton>. See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
2098
#~ "sound-recorder\"> Sound Recorder manual</ulink> for instructions on how to "
2101
#~ "Ke spuštění základní nahrávací aplikace stiskněte "
2102
#~ "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, do pole "
2103
#~ "napište <userinput>gnome-sound-recorder</userinput> a pak klikněte na "
2104
#~ "tlačítko <guibutton>Spustit</guibutton>. Podrobnější informace, jak jej "
2105
#~ "použít, naleznete v <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-sound-recorder\"> "
2106
#~ "manuálu Záznamník zvuků</ulink>."
2109
#~ "Select your camera as the <guilabel>Import Source</guilabel> and then click "
2110
#~ "<guibutton>Import</guibutton> to begin importing your photos."
2112
#~ "Vyberte svůj fotoaparát jako <guilabel>Zdroj importu</guilabel> a pro "
2113
#~ "spuštění importu svých fotografií klikněte na tlačítko "
2114
#~ "<guibutton>Importovat</guibutton>."
2117
#~ "Use the Brasero Disc Burning software to create data, audio and video CDs, "
2118
#~ "copy CDs and DVDs and create CDs from disc image files. Click "
2119
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound & "
2120
#~ "Video</guimenuitem><guimenuitem>Brasero Disc "
2121
#~ "Burning</guimenuitem></menuchoice> to start Brasero."
2123
#~ "Vypalovací software Brasero slouží k vytváření datových, hudebních a video "
2124
#~ "CD, kopírování CD a DVD a vytváření CD ze souborů s obrazem disku. Pro "
2125
#~ "spuštění zvolte <menuchoice><guimenu>Aplikace</guimenu><guimenuitem>Zvuk a "
2126
#~ "video</guimenuitem><guimenuitem>Vypalovací software "
2127
#~ "Brasero</guimenuitem></menuchoice>."
2130
#~ "Rhythmbox can't rip MP3, see <xref linkend=\"music-missingmetadata\"/>"
2132
#~ "Rhythmbox neumí převést soubory MP3, podívejte se do <xref linkend=\"music-"
2133
#~ "missingmetadata\"/>"
2136
#~ "Song names and covert art are wrong, see <xref linkend=\"music-"
2137
#~ "missingmetadata\"/>"
2139
#~ "Názvy písní a obaly alb jsou špatně, podívejte se do <xref linkend=\"music-"
2140
#~ "missingmetadata\"/>"
2143
#~ "A number of MP3 players, such as those produced by Samsung use Media "
2144
#~ "Transfer Protocol(MTP). These devices, when used with the correct driver, "
2145
#~ "often appear in Windows as a media device but can be accessed as a USB "
2148
#~ "Řada přehrávačů MP3, např. vyrobených firmou Samsung, používá Media Transfer "
2149
#~ "Protocol (MTP). Tato zařízení, pokud jsou použita se správným ovladačem, se "
2150
#~ "často objevují ve Windows jako mediální zařízení, ale mohou být zpřístupněna "
2151
#~ "jako zařízení USB."
2130
" escamilo https://launchpad.net/~escamilo"
2133
#~ "If you have a portable music player which can also display photos and "
2134
#~ "videos, you may prefer to use <ulink url=\"apt:banshee\">Banshee</ulink>, "
2135
#~ "which is a music player with good support for such devices. iPod owners may "
2136
#~ "also like to try specialized applications such as <ulink "
2137
#~ "url=\"apt:gpixpod\">GPixPod</ulink> and <ulink "
2138
#~ "url=\"apt:gtkpod\">gtkpod</ulink> for handling multimedia."
2140
#~ "Pokud váš přehrávač zobrazuje obrázky či přehrává videa, použijte radši "
2141
#~ "<ulink url=\"apt:banshee\">Banshee</ulink>, který je pro správu takových "
2142
#~ "zařízení uzpůsoben. Majitelé iPodů můžou dále vyzkoušet aplikace zaměřené "
2143
#~ "přímo na iPod jako <ulink url=\"apt:gpixpod\">GPixPod</ulink> a <ulink "
2144
#~ "url=\"apt:gtkpod\">gtkpod</ulink>."
2147
#~ "There are numerous video capture and editing programs available for Ubuntu. "
2148
#~ "Some of the most popular include <ulink url=\"apt:kino\">Kino</ulink>, "
2149
#~ "<ulink url=\"apt:kdenlive\">Kdenlive</ulink>, and <ulink "
2150
#~ "url=\"apt:pitivi\">Pitivi</ulink>."
2152
#~ "V Ubuntu existuje mnoho programů pro zachytávání a úpravu videa. Mezi "
2153
#~ "nejpopulárnější patří <ulink url=\"apt:kino\">Kino</ulink>, <ulink "
2154
#~ "url=\"apt:kdenlive\">Kdenlive</ulink> a <ulink "
2155
#~ "url=\"apt:pitivi\">Pitivi</ulink>."
2158
#~ "Install the <ulink "
2159
#~ "url=\"apt:mtpfs\"><application>mtpfs</application></ulink> and <ulink "
2160
#~ "url=\"apt:mtpfs\"><application>mtp-tools</application></ulink> packages."
2162
#~ "Nainstalujte balíky <ulink "
2163
#~ "url=\"apt:mtpfs\"><application>mtpfs</application></ulink> a <ulink "
2164
#~ "url=\"apt:mtpfs\"><application>mtp-tools</application></ulink>."
2153
2166
#~ msgid "libdvdread4"
2154
2167
#~ msgstr "libdvdread4"