~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/add-applications/po/add-applications-fi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-02-23 01:50:44 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080223015044-ndflf9vgrl0nwlpq
Tags: 8.04-1
* Initial Hardy Release, closes the following bug reports:
  - FTBFS in latest archive rebuild test - replaced kdelibs-bin with
    kdelibs4c2a (LP: #194514)
  - Faulty strings in Games documentation (LP: #141239)
  - Missing word in French translated Firefox homepage (LP: #159645)
  - Typo in Multimedia documentation (LP: #177461)
* Bumped Standards-Version to 3.7.3
* Cleaned up debian/control to contain no more than 80 columns per row
* Commented out translation stuff in debian/rules until the new translations
  are completed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Finnish translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-09-18 16:57-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 03:58+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Heikki Mäntysaari <heikkim@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-11 15:09+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#~ msgid ""
21
 
#~ "Alternatively, you can also install a .deb file by opening a terminal and "
22
 
#~ "typing:"
23
 
#~ msgstr ""
24
 
#~ "Vaihtoehtoisesti .deb-paketin voi asentaa kirjoittamalla päätteeseen:"
25
 
 
26
 
#, no-wrap
27
 
#~ msgid "sudo dpkg -i package_file.deb"
28
 
#~ msgstr "sudo dpkg -i tiedoston_nimi.deb"
29
 
 
30
 
#~ msgid ""
31
 
#~ "To uninstall a .deb file, remove it using <application>Adept</application>, "
32
 
#~ "or type:"
33
 
#~ msgstr ""
34
 
#~ "Poistaaksesi .deb-tiedoston käytä <application>Adept</application>-ohjelmaa "
35
 
#~ "tai kirjoita:"
36
 
 
37
 
#, no-wrap
38
 
#~ msgid "sudo apt-get remove package_name"
39
 
#~ msgstr "sudo apt-get remove paketin_nimi"
40
 
 
41
 
#~ msgid "To disable the CD-ROM repository:"
42
 
#~ msgstr "CD-pakettivaraston poistaminen käytöstä:"
43
 
 
44
 
#~ msgid ""
45
 
#~ "Find the repository line that starts with \"cdrom:\", "
46
 
#~ "<mousebutton>right</mousebutton> click the line, and select "
47
 
#~ "<guimenuitem>Disable</guimenuitem>."
48
 
#~ msgstr ""
49
 
#~ "Etsi rivi joka alkaa tekstillä \"cdrom:\", paina hiiren "
50
 
#~ "<mousebutton>oikealla</mousebutton> näppäimellä riviä ja valitse "
51
 
#~ "<guimenuitem>poista käytöstä</guimenuitem>."
52
 
 
53
 
#, fuzzy
54
 
#~ msgid ""
55
 
#~ "Click <guibutton>Apply</guibutton> to save your changes, and then exit using "
56
 
#~ "<guibutton>Close</guibutton>."
57
 
#~ msgstr ""
58
 
#~ "Paina <guibutton>Toteuta</guibutton>-nappia tallentaaksesi muutokset. Poistu "
59
 
#~ "tämän jälkeen valitsemalla <guibutton>Sulje</guibutton>."
60
 
 
61
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:20(title)
62
 
msgid "Adding, Removing and Updating Applications"
63
 
msgstr "Ohjelmien lisääminen, poistaminen ja päivittäminen"
64
 
 
65
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:3(title)
66
 
msgid "Credits and License"
67
 
msgstr "Tekijät ja lisenssi"
68
 
 
69
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:4(para)
70
 
msgid ""
71
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
72
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
73
 
"the <ulink type=\"help\" "
74
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
75
 
msgstr ""
76
 
"Tätä ohjetta ylläpitää Ubuntun documentointitiimi "
77
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Luettelon tekijöistä löydät "
78
 
"<ulink url=\"../../../common/C/contributors.xml\">contributors-"
79
 
"sivulta</ulink>"
80
 
 
81
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:8(para)
82
 
msgid ""
83
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
84
 
"License (CC-BY-SA)."
85
 
msgstr ""
86
 
"Tämä ohje on käytettävissä Creative Commons ShareAlike 2.5 -lisenssillä (CC-"
87
 
"BY-SA)."
88
 
 
89
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:10(para)
90
 
msgid ""
91
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
92
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
93
 
"under this license."
94
 
msgstr ""
95
 
"Voit muokata, jatkaa ja parantaa Ubuntun ohjeiden lähdekoodia tämän "
96
 
"lisenssin alla. Kaikkien jatkotuotosten pitää olla julkaistu samalla "
97
 
"lisenssillä."
98
 
 
99
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:14(para)
100
 
msgid ""
101
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
102
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
103
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
104
 
msgstr ""
105
 
"Tämä dokumentaatio jaetaan siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ilman "
106
 
"takuuta; edes epäsuoraa takuuta kaupattuvuudesta, tai soveltuvuudesta "
107
 
"tiettyyn käyttöön kuten vastuuvapauslausekkeessa kuvaillaan, ei anneta."
108
 
 
109
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:19(para)
110
 
msgid ""
111
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
112
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
113
 
"License</ulink>."
114
 
msgstr ""
115
 
"Kopio lisenssistä on nähtävillä täällä: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
116
 
"docs/common/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
117
 
 
118
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:24(year)
119
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007"
120
 
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007"
121
 
 
122
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:25(holder)
123
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
124
 
msgstr "Canonical Ltd. ja Ubuntun dokumentaatioprojektin jäsenet"
125
 
 
126
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:29(publishername)
127
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
128
 
msgstr "Ubuntun dokumentaatioprojekti"
129
 
 
130
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:23(para)
131
 
msgid ""
132
 
"This chapter is a complete guide to adding, removing and updating "
133
 
"applications on a Kubuntu system."
134
 
msgstr ""
135
 
"Tämä opas opastaa ohjelmien asentamisen, poistamisen ja päivittämisen "
136
 
"Kubuntu-järjestelmässäsi."
137
 
 
138
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:31(title)
139
 
msgid "Universe and Multiverse Repositories by Default"
140
 
msgstr "Universe- ja Multiverse-asennuslähteet käytössä oletuksena"
141
 
 
142
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:32(para)
143
 
msgid ""
144
 
"Now with Kubuntu 7.10 the <emphasis>Universe</emphasis> and "
145
 
"<emphasis>Multiverse</emphasis> repositories are enabled by default."
146
 
msgstr ""
147
 
"Kubuntu 7.10:ssä <emphasis>Universe</emphasis>- ja "
148
 
"<emphasis>Multiverse</emphasis>-pakettilähteet ovat oletuksena käytössä."
149
 
 
150
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:40(title)
151
 
msgid "Introduction"
152
 
msgstr "Johdanto"
153
 
 
154
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:42(para)
155
 
msgid ""
156
 
"There are several ways to manage your applications in Kubuntu. In order to "
157
 
"add or remove applications you need to use a <emphasis>package "
158
 
"manager</emphasis>. The following package managers are described in this "
159
 
"chapter:"
160
 
msgstr ""
161
 
"Asennettujen sovellusten hallintaan on Kubuntussa monia eri tapoja. "
162
 
"Sovellusten asentamiseen ja poistamiseen käytetään "
163
 
"<emphasis>paketinhallintaohjelmaa</emphasis>. Tässä kappaleessa kerrotaan "
164
 
"seuraavista paketinhallintaohjelmista:"
165
 
 
166
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:50(title)
167
 
msgid "Graphical Clients"
168
 
msgstr "Graafiset"
169
 
 
170
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:52(application) add-applications/C/add-applications.xml:115(title)
171
 
msgid "Add/Remove Programs"
172
 
msgstr "Lisää/poista ohjelmia"
173
 
 
174
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:54(para)
175
 
msgid ""
176
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
177
 
"Programs</guimenuitem></menuchoice>) - The simplest way to add or remove "
178
 
"programs."
179
 
msgstr ""
180
 
"(<menuchoice><guimenu>K-valikko</guimenu><guimenuitem>Lisää/Poista "
181
 
"ohjelmia</guimenuitem></menuchoice>) on helpoin työkälu ohejlmien "
182
 
"asentamiseen ja poistamiseen."
183
 
 
184
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:61(application)
185
 
msgid "Adept"
186
 
msgstr "Adept"
187
 
 
188
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:63(para)
189
 
msgid ""
190
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenui"
191
 
"tem>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>) - A "
192
 
"graphical program providing an advanced way of managing programs."
193
 
msgstr ""
194
 
"(<menuchoice><guimenu>K-"
195
 
"valikko</guimenu><guisubmenu>Järjestelmä</guisubmenu><guimenuitem>Adept "
196
 
"(Ohjelmapakettien hallinta)</guimenuitem></menuchoice>) - Edistynyt "
197
 
"graafinen ohjelma ohjelmapakettien hallintaan."
198
 
 
199
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:72(title)
200
 
msgid "Command Line Utilities"
201
 
msgstr "Komentoriviohjelmat"
202
 
 
203
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:74(application)
204
 
msgid "apt"
205
 
msgstr "apt"
206
 
 
207
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:76(para)
208
 
msgid "(Advanced Package Tool) is a management system for software packages."
209
 
msgstr ""
210
 
"(Advanced Package Tool - Kehittynyt Pakettityökalu) on ohjelmistopakettien "
211
 
"hallintajärjestelmä."
212
 
 
213
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:83(application) add-applications/C/add-applications.xml:301(title)
214
 
msgid "Aptitude"
215
 
msgstr "Aptitude"
216
 
 
217
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:85(para)
218
 
msgid "A text-based, high-level interface to <application>apt</application>."
219
 
msgstr "Tekstipohjainen käyttöliittymä <application>apt</application>:lle."
220
 
 
221
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:92(para)
222
 
msgid ""
223
 
"You may also wish to increase the number of programs available to install "
224
 
"through your package managers. Not all the programs that exist for Kubuntu "
225
 
"are installed by default."
226
 
msgstr ""
227
 
"Pakettienhallinan kautta voi lisätä asennattavien ohjelmien määrää. Kaikki "
228
 
"Kubuntun ohjelmat eivät ole saatavilla oletusasetuksilla."
229
 
 
230
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:98(para)
231
 
msgid "Finally, this chapter explains how to update your system."
232
 
msgstr ""
233
 
"Lopuksi tässä kappaleessa kerrotaan, kuinka voit päivittää järjestelmäsi."
234
 
 
235
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:103(para)
236
 
msgid ""
237
 
"You can only have one package management application running at a time. For "
238
 
"example, if you are running <application>Add/Remove Programs</application> "
239
 
"and try to launch <application>Adept</application>, it will fail with an "
240
 
"error. Close the running application before you relaunch the new one."
241
 
msgstr ""
242
 
"Sinulla voi olla käynnissä vain yksi paketinhallintaohjelma kerrallaan. "
243
 
"Esimerkiksi jos ajat ohjelmaa <application>Lisää/poista "
244
 
"ohjelmia</application> ja yrität käynnistää ohjelman "
245
 
"<application>Adept</application> saat virhetuloksen.  Sulje käynnissä olevat "
246
 
"paketinhallintaohjelmat ennen kuin käynnistät uuden paketinhallintaohjelman."
247
 
 
248
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:117(para)
249
 
msgid ""
250
 
"<application>Add/Remove Programs</application> is a simple graphical way of "
251
 
"installing and removing applications in Kubuntu. To launch "
252
 
"<application>Add/Remove Programs</application>, choose "
253
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
254
 
"Programs</guimenuitem></menuchoice> from the desktop menu system."
255
 
msgstr ""
256
 
"<application>Lisää/poista ohjelmia</application> on helppokäyttöinen "
257
 
"graafinen työkalu ohjelmien asentamiseen ja poistamiseen. Käynnistä "
258
 
"<application>Lisää/poista ohjelmia</application> valitsemalla "
259
 
"<menuchoice><guimenu>K-valikko</guimenu><guimenuitem>Lisää/poista "
260
 
"ohjelmia</guimenuitem></menuchoise>."
261
 
 
262
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:125(para)
263
 
msgid ""
264
 
"Running <application>Add/Remove Programs</application> requires "
265
 
"administrative privileges."
266
 
msgstr ""
267
 
"<application>Lisää/poista ohjelmia</application> vaatii ylläpitäjän oikeudet."
268
 
 
269
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:131(para)
270
 
msgid ""
271
 
"To install new applications select the category on the left, then check the "
272
 
"box of the applications you want to install. Click <guimenu>Apply</guimenu> "
273
 
"and your chosen programs will be downloaded and installed automatically, as "
274
 
"well as installing any additional applications that are required. The "
275
 
"default selection is restricted to the KDE suite, but GNOME applications can "
276
 
"be installed by selecting them from the dropdown menu at the top."
277
 
msgstr ""
278
 
"Asenna ohjelmia valitsemalla ensin sopiva kategoria vasemmalta ja tämän "
279
 
"jälkeen valitse ohjelma, jonka haluat asentaa. Paina "
280
 
"<guimenu>Toteuta</guimenu> ja valitsemasi ohjelmat ja niiden vaatimat "
281
 
"ohjelmat ladataan ja asennetaan automaattisesti. Oletuksena näkyvissä on "
282
 
"vain KDE-ohjelmia, mutta GNOME-ohjelmat saa näkyviin valitsemalla ne "
283
 
"ylhäällä olevasta pudotusvalikosta."
284
 
 
285
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:140(para)
286
 
msgid ""
287
 
"Alternatively, if you know the name of the program you want, use the "
288
 
"<guibutton>Search</guibutton> tool at the top."
289
 
msgstr ""
290
 
"Jos tiedät ohjelman nimen voit myös käyttää "
291
 
"<guibutton>hakutoimintoa/guibutton>."
292
 
 
293
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:149(title)
294
 
msgid "Adept Package Manager"
295
 
msgstr "Adept-paketinhallintatyökalu"
296
 
 
297
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:151(para)
298
 
msgid ""
299
 
"<application>Adept</application> is a graphical frontend to the "
300
 
"<application>APT</application> package management system for the K Desktop "
301
 
"Environment (KDE). <application>Adept</application> provides an easy-to-use "
302
 
"interface with which users can perform software management operations."
303
 
msgstr ""
304
 
"<application>Adept</application> on graafinen käyttöliittymä "
305
 
"<application>APT</application>-paketinhallintaohjelmalle KDE-ympäristöön.  "
306
 
"Se tarjoaa helppokäyttöisen käyttöliittymän ohjelmistojen hallintaan."
307
 
 
308
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:159(title)
309
 
msgid "Starting <application>Adept</application>"
310
 
msgstr "<application>Adept</application>in käynnistäminen"
311
 
 
312
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:160(term)
313
 
msgid "From KMenu"
314
 
msgstr "K-valikosta"
315
 
 
316
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:162(para)
317
 
msgid ""
318
 
"Go to "
319
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
320
 
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>. When prompted "
321
 
"for a password type your user password and press <guibutton>OK</guibutton>."
322
 
msgstr ""
323
 
"Valitse <menuchoice><guimenu>K-"
324
 
"valikko</guimenu><guisubmenu>Järjestelmä</guisubmenu><guimenuitem>Adept "
325
 
"(Ohjelmapakettien hallinta</guimenuitem></menuchoice>. Salasanaa kysyttäessä "
326
 
"syötä salasasi ja paina <guibutton>OK</guibutton>."
327
 
 
328
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:169(term)
329
 
msgid "From the command line"
330
 
msgstr "Komentoriviltä"
331
 
 
332
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:171(para)
333
 
msgid ""
334
 
"From the command line type <userinput>kdesu adept_manager</userinput> and "
335
 
"press <keycap>Enter</keycap>. When prompted for a password type your user "
336
 
"password and press <guibutton>OK</guibutton>."
337
 
msgstr ""
338
 
"Kirjoita komentoriville <userinput>kdesu adept_manager</userinput> ja paina "
339
 
"<keycap>Enter</keycap>. Salasanaa kysyttäessä kirjoita oma salasanasi ja "
340
 
"paina <guibutton>OK</guibutton>."
341
 
 
342
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:180(para)
343
 
msgid ""
344
 
"Both methods require that you enter your password. This will run "
345
 
"<application>Adept</application> with root privileges which will be required "
346
 
"in order to perform the requested operations. It is therefore advised that "
347
 
"you use <application>Adept</application> with caution since improper usage "
348
 
"could lead to the removal, deletion, or corruption of software packages that "
349
 
"are required to preserve system integrity."
350
 
msgstr ""
351
 
"Molemmat tavat vaativat salasanan kirjoittamisen. Näin "
352
 
"<application>Adept</application> ajetaan pääkäyttäjän oikeuksin, joita "
353
 
"tarvitaan haluttujen tehtävien suorittamiseksi. Tästä syystä "
354
 
"<application>Adept</application>-ohjelmaa on käytettävä varoen, sillä väärin "
355
 
"käytettynä ohjelma saattaa johtaa järjestelmän toiminnan kannalta tärkeiden "
356
 
"ohjelmapakettien vaurioitumiseen tai poistumiseen."
357
 
 
358
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:189(title)
359
 
msgid "Installing an application using the Adept Manager"
360
 
msgstr "Ohjelmien asentaminen Adept-paketinhallintaohjelmalla"
361
 
 
362
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:191(para)
363
 
msgid ""
364
 
"From within the <application>Adept Manager</application> utilize the "
365
 
"<guilabel>Search</guilabel> text box underneath the toolbar by typing in "
366
 
"what you are searching for."
367
 
msgstr ""
368
 
"<application>Adeptissa</application> on ohjelmien etsimistä varten "
369
 
"hakulaatikko työkalurivin alapuolella."
370
 
 
371
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:199(para)
372
 
msgid ""
373
 
"Once you have located the application you wish to install, select the "
374
 
"package and press the <guibutton>Request Install</guibutton> button. You can "
375
 
"also <mousebutton>right</mousebutton> click on the package and select "
376
 
"<guilabel>Request Install</guilabel> from the menu."
377
 
msgstr ""
378
 
"Kun olet löytänyt ohjelman, jonka haluat asentaa, valitse paketti painamalla "
379
 
"<guibutton>Pyydä asentamaan</guibutton> -painiketta. Voit myös painaa "
380
 
"paketin nimeä hiiren <mousebutton>oikealla</mousebutton> napilla ja valita "
381
 
"aukeavasta valikosta kohdan <guilabel>Reguest install</guilabel>."
382
 
 
383
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:208(para)
384
 
msgid ""
385
 
"When you have the application(s) selected for installation, press the "
386
 
"<guibutton>Apply Changes</guibutton> button in the toolbar."
387
 
msgstr ""
388
 
"Kun olet valinnut asennettavat ohjelmat, valitse <guibutton>Toteuta "
389
 
"muutokset</guibutton> painike työkaluriviltä."
390
 
 
391
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:215(para)
392
 
msgid ""
393
 
"After installation has completed close <application>Adept "
394
 
"Manager</application>."
395
 
msgstr "Sulje <application>Adept</application>, kun asennus on valmis."
396
 
 
397
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:225(title)
398
 
msgid "APT"
399
 
msgstr "APT"
400
 
 
401
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:227(para)
402
 
msgid ""
403
 
"<application>APT</application> (Advanced Packaging Tool) is a powerful "
404
 
"package management system, on which the graphical programs "
405
 
"<application>Add/Remove Programs</application> and "
406
 
"<application>Adept</application> are based. <application>APT</application> "
407
 
"automatically handles dependencies and performs other operations on system "
408
 
"packages to allow the installation of the desired packages."
409
 
msgstr ""
410
 
"<application>APT</application> (Advanced Packaging Tool, kehittynyt "
411
 
"paketinhallintatyökalu) on tehokas paketinhallintajärjestelmä, jonka "
412
 
"ympärille graafiset ohjelmat kuten <application>Lisää/poista "
413
 
"ohjelmia</application> ja <application>Adept</application> on rakennettu. "
414
 
"<application>APT</application> osaa myös automaattisesti käsitellä "
415
 
"riippuvuuksia."
416
 
 
417
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:237(para)
418
 
msgid ""
419
 
"Running <application>APT</application> requires administrative privileges."
420
 
msgstr ""
421
 
"<application>APT</application>:n käyttämiseen tarvitaan ylläpitäjän oikeudet."
422
 
 
423
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:242(para)
424
 
msgid ""
425
 
"Some common commands that can be used with <application>APT</application>:"
426
 
msgstr "Joitain yleisiä <application>APT</application>:n komentoja:"
427
 
 
428
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:248(para)
429
 
msgid ""
430
 
"Install packages: <screen>sudo apt-get install "
431
 
"<emphasis>packagename</emphasis></screen>"
432
 
msgstr ""
433
 
"Asenna paketteja: <screen>sudo apt-get install <emphasis>paketin "
434
 
"nimi</emphasis></screen>"
435
 
 
436
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:255(para)
437
 
msgid ""
438
 
"Remove packages: <screen>sudo apt-get remove "
439
 
"<emphasis>packagename</emphasis></screen>"
440
 
msgstr ""
441
 
"Poista paketteja: <screen>sudo apt-get remove <emphasis>paketin "
442
 
"nimi</emphasis></screen>"
443
 
 
444
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:262(para)
445
 
msgid ""
446
 
"Search for packages: <screen>apt-cache search "
447
 
"<emphasis>keyword</emphasis></screen>"
448
 
msgstr ""
449
 
"Etsi paketteja: <screen>apt-cache search "
450
 
"<emphasis>hakusana</emphasis></screen>"
451
 
 
452
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:269(para)
453
 
msgid ""
454
 
"Retrieve new lists of available packages: <screen>sudo apt-get "
455
 
"update</screen>"
456
 
msgstr ""
457
 
"Päivitä lista saatavilla olevista paketeista: <screen>sudo apt-get "
458
 
"update</screen>"
459
 
 
460
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:276(para)
461
 
msgid ""
462
 
"Upgrade system with available updates: <screen>sudo apt-get dist-"
463
 
"upgrade</screen>"
464
 
msgstr "Päivitä järjestelmäsi: <screen>sudo apt-get dist-upgrade</screen>"
465
 
 
466
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:283(para)
467
 
msgid "List further commands and options: <screen>apt-get help</screen>"
468
 
msgstr "Listaa loput komennot ja asetukset: <screen>apt-get help</screen>"
469
 
 
470
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:291(para)
471
 
msgid ""
472
 
"For further information about the use of <application>APT</application>, you "
473
 
"can read the comprehensive <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/user-"
474
 
"manuals#apt-howto\">Debian APT User Manual</ulink>."
475
 
msgstr ""
476
 
"Lisätietoja <application>APT</application>:sta voi lukea <ulink "
477
 
"url=\"http://www.debian.org/doc/user-manuals#apt-howto\">Debianin APT:n "
478
 
"käyttäjän oppaasta</ulink>."
479
 
 
480
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:303(para)
481
 
msgid ""
482
 
"<application>Aptitude</application> is another command line front end to "
483
 
"<application>apt</application>. <application>Aptitude</application> allows "
484
 
"you to interactively choose packages for removal or installation from a list "
485
 
"of available packages. <application>Aptitude</application> allows for a more "
486
 
"advanced approach and at times a more functional approach to managing "
487
 
"applications via the command line."
488
 
msgstr ""
489
 
"<application>Aptitude</application> on toinen komentorivipohjainen "
490
 
"edustaohjelma <application>apt</application>:lle. Se mahdollistaa pakettien "
491
 
"valitsemisen listasta asentamista ja poistamista varten. Lisäksi se tarjoaa "
492
 
"kehittyneemmän ja paljon käytettävämmän tavan pakettien hallitsemiseen "
493
 
"komentoriviltä."
494
 
 
495
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:316(title)
496
 
msgid "Manual Installation"
497
 
msgstr "Käsiasennus"
498
 
 
499
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:318(para)
500
 
msgid ""
501
 
"Although the preferred method of installing programs is via the package "
502
 
"managers described in <xref linkend=\"add-applications\"/>, you can also "
503
 
"download and install individual package files containing software. There are "
504
 
"many different kinds of Linux package files. Most of these are associated "
505
 
"with the package managers of specific Linux distributions."
506
 
msgstr ""
507
 
"Vaikka suositeltava tapa ohjelmien asentamiseen onkin paketinhallinnan "
508
 
"käyttäminen, joka on neuvottu osiossa xref linkend=\"add-applications\"/>, "
509
 
"on myös mahdollista ladata ja asentaa yksittäisiä paketteja käsin. Linuxille "
510
 
"on olemassa monia erityyppisiä paketteja, ja monet niistä on tarkoitettu "
511
 
"tietylle paketinhallintaohjelmalle ja tiettyyn Linux-jakelupakettiin."
512
 
 
513
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:326(para)
514
 
msgid ""
515
 
"If you find a packaged application that you wish to install, it is "
516
 
"recommended that you check if there is a native Kubuntu package of the "
517
 
"application available through a package manager, and that you install that "
518
 
"version instead. This guarantees that the program is completely compatible "
519
 
"with your system. If there is no package available through the package "
520
 
"manager, you can install it manually. The installation procedure depends on "
521
 
"the type of package file."
522
 
msgstr ""
523
 
"Jos löydät ohjelmapaketin jonka haluat asentaa, kannattaa tarkistaa, onko "
524
 
"ohjelmista tarjolla suoraan Kubuntulle tehtyä pakettia "
525
 
"paketinhallintaohjelmalla ja asentaa se. Tämä varmistaa, että ohjelma on "
526
 
"täysin yhteensopiva järjestelmäsi kanssa. Jos pakettia ei kuitenkaan löydy "
527
 
"paketinhallinnasta, voit asentaa ohjelman käsin. Asennusprosessi riippuu "
528
 
"siitä, missä muodossa lataamasi ohjelmapaketti on."
529
 
 
530
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:336(title)
531
 
msgid "Install/Uninstall .deb files"
532
 
msgstr "Asenna/poista .deb-tiedostoja"
533
 
 
534
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:338(para)
535
 
msgid ""
536
 
"The package files associated with Kubuntu have the <emphasis>.deb</emphasis> "
537
 
"suffix because of Kubuntu's close relation to the Debian GNU/Linux "
538
 
"distribution. You can download and install individual "
539
 
"<emphasis>.deb</emphasis> files. You will need administrative privileges to "
540
 
"do this."
541
 
msgstr ""
542
 
"Koska Kubuntu on läheistä sukua Debian GNU/Linux -jakelulle, on Kubuntun "
543
 
"ohjelmapaketeissa <emphasis>.deb</emphasis>-pääte. Yksittäisiä "
544
 
"<emphasis>.deb</emphasis>-tiedostoja voi ladata ja asentaa, jos omaat "
545
 
"pääkäyttäjän oikeudet."
546
 
 
547
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:345(para)
548
 
msgid ""
549
 
"To install a .deb file, simply <mousebutton>Left</mousebutton> click on the "
550
 
".deb file to initiate the installation process. You will be prompted for "
551
 
"your password in order to gain the necessary privileges."
552
 
msgstr ""
553
 
"Asentaaksesi .deb tiedoston, yksinkertaisesti paina vain hiiren "
554
 
"<mousebutton>vasenta</mousebutton> nappia .deb tiedoston päällä "
555
 
"aloittaaksesi asennuksen. Sinulta kysytään salasanaa riittävien oikeuksien "
556
 
"saamiseksi."
557
 
 
558
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:354(title)
559
 
msgid "Convert .rpm files to .deb files"
560
 
msgstr "Muunna .rpm-tiedostot .deb-tiedostoiksi"
561
 
 
562
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:356(para)
563
 
msgid ""
564
 
"Another type of package files is Red Hat Package Manager Files which have "
565
 
"the <emphasis>.rpm</emphasis> suffix. It is not recommended to install these "
566
 
"on an Kubuntu system. In almost all cases, a native Kubuntu "
567
 
"<emphasis>.deb</emphasis> package is available. However, if absolutely "
568
 
"necessary, an <emphasis>.rpm</emphasis> file can be converted to a "
569
 
"<emphasis>.deb</emphasis> package using the program "
570
 
"<application>alien</application>."
571
 
msgstr ""
572
 
"Toinen pakettitiedostojen tyyppi on Red Hat Package Manager -tiedostot, "
573
 
"joilla on <emphasis>.rpm</emphasis>-tiedostopääte. Näiden asentaminen ei ole "
574
 
"suositeltavaa Kubuntu -järjestelmässä. Lähes joka tapauksessa tarjolla on "
575
 
"Kubuntulle tarkoitettu vastaava <emphasis>.deb</emphasis>-paketti. Jos "
576
 
"tiedoston asentaminen on kuitenkin aivan välttämätöntä, "
577
 
"<emphasis>.rpm</emphasis>-tiedoston voi muuntaa <emphasis>.deb</emphasis>-"
578
 
"paketiksi alien -ohjelman avulla."
579
 
 
580
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:369(title)
581
 
msgid "Installation of Alien"
582
 
msgstr "Alien-ohjelman asennus"
583
 
 
584
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:371(para)
585
 
msgid ""
586
 
"Open <application>Adept Manager</application> by going to "
587
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
588
 
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>."
589
 
msgstr ""
590
 
"Käynnistä <application>Adept</application> valitsemalla "
591
 
"<menuchoice><guimenu>K-"
592
 
"valikko</guimenu><guisubmenu>Järjestelmä</guisubmenu><guimenuitem>Adept "
593
 
"(Ohjelmapakettien hallinta)</guimenuitem></menuchoice>."
594
 
 
595
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:377(para)
596
 
msgid ""
597
 
"When prompted to enter a password, enter your user password and press "
598
 
"<guibutton>OK</guibutton>."
599
 
msgstr "Kun salasanaa kysytään, anna se ja paina <guibutton>OK</guibutton>."
600
 
 
601
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:384(para)
602
 
msgid ""
603
 
"Locate the <guilabel>Search</guilabel> box just under the buttons at the top "
604
 
"of the window and type <userinput>alien</userinput>."
605
 
msgstr ""
606
 
"Etsi hakulaatikko ruudun yläreunasta toimintonappien alta ja kirjoita siihen "
607
 
"<userinput>alien</userinput>."
608
 
 
609
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:391(para)
610
 
msgid ""
611
 
"Locate the package named <application>alien</application> and select it. "
612
 
"Press the <guibutton>Request Install</guibutton> button."
613
 
msgstr ""
614
 
"Etsi ja valitse paketti, jonka nimi on <application>alien</application>. "
615
 
"Pain sitten <guibutton>Pyydä asentamaan</guibutton> -nappia."
616
 
 
617
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:398(para)
618
 
msgid ""
619
 
"Locate the the <guibutton>Apply Changes</guibutton> button in the top "
620
 
"toolbar and press it."
621
 
msgstr ""
622
 
"Paina seuraavaksi <guibutton>Toteuta muutokset</guibutton> -nappia, joka "
623
 
"löytyy ruudun yläreunasta."
624
 
 
625
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:405(para)
626
 
msgid ""
627
 
"Once the installation has completed close <application>Adept "
628
 
"Manager</application>."
629
 
msgstr "Sulje <application>Adept</application>, kun asennus on valmis."
630
 
 
631
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:413(title)
632
 
msgid "Using alien"
633
 
msgstr "Alienin käyttäminen"
634
 
 
635
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:416(para)
636
 
msgid ""
637
 
"Open <application>Konsole</application> by going to "
638
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
639
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>."
640
 
msgstr ""
641
 
"Käynnistä <application>Konsole</application> valitsemalla "
642
 
"<menuchoice><guimenu>K-"
643
 
"valikko</guimenu><guisubmenu>Järjestelmä</guisubmenu><guimenuitem>Konsole "
644
 
"(Komentoikkunaohjelma)</guimenuitem></menuchoice>."
645
 
 
646
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:422(para)
647
 
msgid ""
648
 
"At the command prompt type <userinput>sudo alien "
649
 
"package_file.rpm</userinput> and press the <keycap>Enter</keycap> key."
650
 
msgstr ""
651
 
"Kirjoita komentoriville <userinput>sudo alien package_file.rpm</userinput> "
652
 
"ja paina <keycap>Enteriä</keycap>."
653
 
 
654
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:429(para)
655
 
msgid ""
656
 
"For more information on <application>alien</application>, type "
657
 
"<userinput>man\n"
658
 
"alien</userinput> at the command prompt. When complete, press "
659
 
"<keycap>q</keycap>."
660
 
msgstr ""
661
 
"Lisätietoja <application>alien</application>ista saat kirjoittamalla "
662
 
"komentoriville <userinput>man\n"
663
 
"alien</userinput>. Voit sulkea ohjeen painamalla <keycap>q</keycap>:ta."
664
 
 
665
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:440(title)
666
 
msgid "Install from Source"
667
 
msgstr "Asentaminen lähdekoodista"
668
 
 
669
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:442(para)
670
 
msgid ""
671
 
"Files with the <emphasis>.tar.gz</emphasis> or <emphasis>.tar.bz2</emphasis> "
672
 
"suffix are package files known as <emphasis>tarballs</emphasis> or "
673
 
"<emphasis>source</emphasis> packages which are widely used in Linux. If "
674
 
"there is no native Kubuntu package available in any of the Kubuntu "
675
 
"repositories, you can try to compile the package from source. For tips on "
676
 
"compiling software, look at the <ulink "
677
 
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/CompilingSoftware\">Compiling Software</ulink> "
678
 
"page on the Ubuntu Wiki."
679
 
msgstr ""
680
 
"<emphasis>.tar.gz</emphasis>- ja <emphasis>.tar.bz2</emphasis> ovat "
681
 
"<emphasis>tar-palloina</emphasis> tai "
682
 
"<emphasis>lähdekoodipaketteina</emphasis> tunnettuja paketteja, joita "
683
 
"käytetään usein Linuxissa. Jos paketista ei ole saatavilla pakenttia "
684
 
"Kubuntun pakettivarastoista, voit yrittää kääntää ohjelman lähdekoodista. "
685
 
"Kääntämiseen löydät ohjeita Ubuntun wikin sivulta <ulink "
686
 
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/CompilingSoftware\">ohjelman "
687
 
"kääntäminen</ulink>."
688
 
 
689
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:457(title)
690
 
msgid "Managing Repositories"
691
 
msgstr "Ohjelmavarastojen hallinta"
692
 
 
693
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:460(title)
694
 
msgid "What are Repositories?"
695
 
msgstr "Mitä ohjelmavarastot ovat?"
696
 
 
697
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:471(para)
698
 
msgid "Main"
699
 
msgstr "Main"
700
 
 
701
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:472(para)
702
 
msgid "Restricted"
703
 
msgstr "Rajoitettu"
704
 
 
705
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:473(para)
706
 
msgid "Universe"
707
 
msgstr "Universe"
708
 
 
709
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:474(para)
710
 
msgid "Multiverse"
711
 
msgstr "Multiverse"
712
 
 
713
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:462(para)
714
 
msgid ""
715
 
"There are thousands of programs freely available to install on Kubuntu. "
716
 
"These programs are stored in software archives "
717
 
"(<emphasis>repositories</emphasis>) and are made available for installation "
718
 
"over the Internet. This makes it very easy to install new programs in "
719
 
"Kubuntu, and it is also very secure, because each program you install is "
720
 
"built specially for Kubuntu and checked before it is installed. To organize "
721
 
"the software, Kubuntu repositories are categorized into four groups: "
722
 
"<placeholder-1/>"
723
 
msgstr ""
724
 
"Kubuntuun on vapaasti saatavilla Internetistä tuhansia ohjelmia. Nämä "
725
 
"ohjelmat löytyvät ohjelmavarastoista. Tämä tekee ohjelmien asentamisesta "
726
 
"Kubuntuun helppoa. Lisäksi asentaminen on turvallista, sillä jokainen "
727
 
"asentamasi ohjelma on paketoitu erityisesti Kubuntulle, ja sen toimivuus on "
728
 
"tarkistettu. Ohjelmien organisoimiseksi pakettivarastot on jaettu neljään "
729
 
"ryhmään, katso <placeholder-1/>"
730
 
 
731
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:478(para)
732
 
msgid ""
733
 
"The rationale used to determine which software goes into which category is "
734
 
"based on two factors:"
735
 
msgstr ""
736
 
"Käytäntö, jonka mukaan päätetään, mihin kategoriaan mikäkin ohjelma kuuluu, "
737
 
"koostuu kahdesta tekijästä:"
738
 
 
739
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:485(para)
740
 
msgid "The level of support software development teams provide for a program"
741
 
msgstr "Ohjelman kehittäjien tarjoama tuki ohjelmalle"
742
 
 
743
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:491(para)
744
 
msgid ""
745
 
"The level of compliance the program has to the <ulink "
746
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy\">Free Software "
747
 
"Philosophy</ulink>"
748
 
msgstr ""
749
 
"Missä määrin ohjelma on <ulink "
750
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy\">vapaiden ohjelmien "
751
 
"filosofian</ulink> mukainen"
752
 
 
753
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:498(para)
754
 
msgid ""
755
 
"You can find more information about the Repositories available on the <ulink "
756
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/components\">Ubuntu website</ulink>."
757
 
msgstr ""
758
 
"Lisätietoja pakettivarastoista löydät <ulink "
759
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/components\">Ubuntun www-sivuilta</ulink>."
760
 
 
761
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:503(para)
762
 
msgid ""
763
 
"The standard Kubuntu Install CD contains some software from the "
764
 
"<emphasis>Main</emphasis> and <emphasis>Restricted</emphasis> categories. "
765
 
"Once your system is made aware of the Internet-based locations for these "
766
 
"repositories, many more programs are made available for installation. Using "
767
 
"the software package management tools already installed on your system, you "
768
 
"can search for, install and update any piece of software directly over the "
769
 
"Internet, without the need for the CD."
770
 
msgstr ""
771
 
"Kubuntun asennsulevy sisältää joitain ohjelmia <emphasis>Main</emphasis>- ja "
772
 
"<emphasis>Restricted</emphasis>-kategorioista. Kun sinulla on käytössäsi "
773
 
"Internet-yhteys, pääset käsiksi huomattavasti suurempaan määrään ohjelmia. "
774
 
"Ohjelmapakettien hallintaohjelmia on asennettu automaattisesti "
775
 
"järjestelmääsi, ja voit etsiä, asentaa ja päivittää ohjelmia Internetistä "
776
 
"käyttäen näitä ohjelmia. Tällöin et tarvitse asennuslevyä ollenkaan."
777
 
 
778
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:517(title)
779
 
msgid "Adding or Removing Repositories"
780
 
msgstr "Ohjelmavarastojen lisääminen ja poistaminen"
781
 
 
782
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:519(para)
783
 
msgid "To enable extra repositories:"
784
 
msgstr "Ylimääräisten ohjelmavarastojen ottaminen käyttöön:"
785
 
 
786
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:523(para)
787
 
msgid ""
788
 
"Start <application>Adept</application> by choosing "
789
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
790
 
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>."
791
 
msgstr ""
792
 
"Käynnistä <application>Adept</application> valitsemalla "
793
 
"<menuchoice><guimenu>K-"
794
 
"valikko</guimenu><guisubmenu>Järjestelmä</guisubmenu><guimenuitem>Adept "
795
 
"(Ohjelmapakettien hallinta)</guimenuitem></menuchoice>."
796
 
 
797
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:527(para)
798
 
msgid ""
799
 
"Select <menuchoice><guimenu>Adept</guimenu><guimenuitem>Manage "
800
 
"Repositories</guimenuitem></menuchoice> in the "
801
 
"<application>Adept</application> package manager window."
802
 
msgstr ""
803
 
"Valitse <menuchoice><guimenu>Adept</guimenu><guimenuitem>Ohjelmavarastojen "
804
 
"hallinta</guimenuitem></menuchoice> <application>Adept Manager - Päivitysten "
805
 
"hallinta</application> -ikkunassa."
806
 
 
807
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:538(para)
808
 
msgid ""
809
 
"To add an extra repository, insert the repository information in the "
810
 
"<guilabel>New Repository:</guilabel> text box like <screen>deb\n"
811
 
"http://repository_location feisty main</screen> and then press the "
812
 
"<guibutton>Add</guibutton> button. To finalize your additions press the "
813
 
"<guibutton>Apply</guibutton> button and then the "
814
 
"<guibutton>Close</guibutton> button."
815
 
msgstr ""
816
 
"Lisää uusi pakettilähde kirjoittamalla <guilabel>Lisää APT-"
817
 
"ohjelmalähde</guilabel> -tekstilaatikkoon rivi <screen>deb\n"
818
 
"http://pakettilähteen_osoite feisty main</screen> ja paina "
819
 
"<guibutton>OK</guibutton>. Viimeistele lisäys painamalla "
820
 
"<guibutton>Sulje</guibutton>-nappia."
821
 
 
822
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:549(para)
823
 
msgid ""
824
 
"To remove a repository, select the repository you want to remove and then "
825
 
"press the <guibutton>Reset</guibutton> button. Once complete go ahead and "
826
 
"press the <guibutton>Close</guibutton> button."
827
 
msgstr ""
828
 
"Voit poistaa pakettivaraston valitsemalla sen listasta ja painamalla "
829
 
"<guibutton>Remove</guibutton>-nappia. Lopuksi valitse "
830
 
"<guibutton>Sulje</guibutton>."
831
 
 
832
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:563(title)
833
 
msgid "Updating"
834
 
msgstr "Päivittäminen"
835
 
 
836
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:565(para)
837
 
msgid ""
838
 
"Sometimes the Kubuntu developers release feature and security updates for "
839
 
"applications and packages within the Kubuntu system."
840
 
msgstr ""
841
 
"Toisinaan Kubuntun kehittäjät julkaisevat ominaisuus- ja "
842
 
"turvallisuuspäivityksiä Kubuntun ohjelmille ja paketeille."
843
 
 
844
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:570(para)
845
 
msgid ""
846
 
"When these updates are available, Kubuntu will inform you with a red warning "
847
 
"icon in the system tray. To update your system, click the red button, enter "
848
 
"your password and click <guibutton>Fetch List of Updates</guibutton>."
849
 
msgstr ""
850
 
"Kun näitä päivityksiä on saatavilla, Kubuntu ilmoittaa niistä sinulle "
851
 
"järjestelmäpalkissa olevalla punaisella varoituskuvakkeella. Päivittääksesi "
852
 
"järjestelmäsi paina tätä nappia, syötä salasanasi ja paina <guibutton>Nouda "
853
 
"päivityslista</guibutton>-nappia."
854
 
 
855
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:576(para)
856
 
msgid ""
857
 
"The <application>Adept Updater</application> program will list the available "
858
 
"updates: to download and install these updates click <guibutton>Apply "
859
 
"Updates</guibutton>. Kubuntu will then download and install the available "
860
 
"updates from the Internet."
861
 
msgstr ""
862
 
"<application>Adept päivittäjä</application> listaa saatavilla olevat "
863
 
"päivitykset. Voit ladata ja asentaa ne painamalla <guibutton>Hyväksy "
864
 
"päivitykset</guibutton>. Tämän jälkeen Kubuntu noutaa päivitykset "
865
 
"Internetistä ja asentaa ne."
866
 
 
867
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:583(para)
868
 
msgid ""
869
 
"When <application>Adept Updater</application> has finished updating your "
870
 
"system, close the pop-up window by clicking the <guibutton>Quit</guibutton> "
871
 
"button."
872
 
msgstr ""
873
 
"Kun <application>Adept</application> on päivittänyt järjestelmän, sulje "
874
 
"ponnahdusikkuna valitsemalla <guibutton>Sulje</guibutton>."
875
 
 
876
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:589(para)
877
 
msgid ""
878
 
"After installing some important updates, it may be necessary to restart your "
879
 
"computer. If so, Kubuntu will inform you with a pop up and an icon in your "
880
 
"system tray."
881
 
msgstr ""
882
 
"Joidenkin tärkeiden päivitysten jälkeen täytyy tietokone käynnistää "
883
 
"uudelleen. Näissä tapauksessa Kubuntu kertoo sen sinulle ponnahdusikkunalla "
884
 
"ja tehtäväpalkin kuvakkeella."
885
 
 
886
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
887
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:0(None)
888
 
msgid "translator-credits"
889
 
msgstr ""
890
 
"Heikki Mäntysaari <heikkim@gmail.com>, 2006\n"
891
 
"\n"
892
 
"Launchpad Contributions:\n"
893
 
"  Eero Salokannel https://launchpad.net/~epatic\n"
894
 
"  Eetu Jämsén https://launchpad.net/~eetu-jamsen\n"
895
 
"  Heikki Mäntysaari https://launchpad.net/~heikkim\n"
896
 
"  Jere Samuli Perttula https://launchpad.net/~j-s-perttula\n"
897
 
"  Mippe https://launchpad.net/~sotamato\n"
898
 
"  Sami Saada https://launchpad.net/~samitheberber\n"
899
 
"  Ville Keränen https://launchpad.net/~cavenaugh\n"
900
 
"  eliasj https://launchpad.net/~vililikku"