~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/musicvideophotos/po/musicvideophotos-id.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-02-23 01:50:44 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080223015044-ndflf9vgrl0nwlpq
Tags: 8.04-1
* Initial Hardy Release, closes the following bug reports:
  - FTBFS in latest archive rebuild test - replaced kdelibs-bin with
    kdelibs4c2a (LP: #194514)
  - Faulty strings in Games documentation (LP: #141239)
  - Missing word in French translated Firefox homepage (LP: #159645)
  - Typo in Multimedia documentation (LP: #177461)
* Bumped Standards-Version to 3.7.3
* Cleaned up debian/control to contain no more than 80 columns per row
* Commented out translation stuff in debian/rules until the new translations
  are completed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of id-revisi.po to Andhika Padmawan
2
 
# Indonesian translation for kubuntu-docs
3
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
4
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
5
 
#
6
 
# Andy Apdhani <imtheface@gmail.com>, 2006.
7
 
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2006.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: id-revisi\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2007-09-14 10:19-0500\n"
13
 
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14
 
"Last-Translator: padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
15
 
"Language-Team: Indonesia <in@li.org>\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-11 15:09+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
 
 
22
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
23
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
24
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:86(None)
25
 
msgid ""
26
 
"@@image: '../../images/C/k3b.png'; md5=cbf371bcbe125019fdf1652c7c94d9f9"
27
 
msgstr ""
28
 
"@@image: '../../images/C/k3b.png'; md5=cbf371bcbe125019fdf1652c7c94d9f9"
29
 
 
30
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:20(title)
31
 
msgid "Music, Video, and Photos"
32
 
msgstr "Musik, Video, dan Foto"
33
 
 
34
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:3(title)
35
 
msgid "Credits and License"
36
 
msgstr "Kredit dan Lisensi"
37
 
 
38
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:4(para)
39
 
msgid ""
40
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
41
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
42
 
"the <ulink type=\"help\" "
43
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
44
 
msgstr ""
45
 
 
46
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:8(para)
47
 
msgid ""
48
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
49
 
"License (CC-BY-SA)."
50
 
msgstr ""
51
 
"Dokumen ini tersedia dibawah Lisensi Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-"
52
 
"SA)."
53
 
 
54
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:10(para)
55
 
msgid ""
56
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
57
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
58
 
"under this license."
59
 
msgstr ""
60
 
"Anda bebas untuk mengubah, memperluas, dan memperbaiki kode sumber "
61
 
"dokumentasi Ubuntu sesuai syarat-syarat yang ada dari lisensi ini. Semua "
62
 
"pekerjaan turunan harus diterbitkan dibawah lisensi ini."
63
 
 
64
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:14(para)
65
 
msgid ""
66
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
67
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
68
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
69
 
msgstr ""
70
 
"Dokumentasi ini didistribusikan dengan harapan dokumentasi ini akan berguna, "
71
 
"tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; tanpa jaminan yang termasuk dari DAGANGAN atau "
72
 
"KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU SEPERTI YANG DIGAMBARKAN DALAM PENYANGKALAN."
73
 
 
74
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:19(para)
75
 
msgid ""
76
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
77
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
78
 
"License</ulink>."
79
 
msgstr ""
80
 
 
81
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:24(year)
82
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007"
83
 
msgstr ""
84
 
 
85
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:25(holder)
86
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
87
 
msgstr "Canonical Ltd. dan anggota dari Proyek Dokumentasi Ubuntu"
88
 
 
89
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:29(publishername)
90
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
91
 
msgstr "Proyek Dokumentasi Ubuntu"
92
 
 
93
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:23(para)
94
 
msgid ""
95
 
"This chapter contains information about the various multimedia possibilities "
96
 
"within Kubuntu."
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:31(title)
100
 
msgid "Music"
101
 
msgstr "Musik"
102
 
 
103
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:34(title)
104
 
msgid "Playing Audio CDs"
105
 
msgstr "Memutar CD Audio"
106
 
 
107
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:36(para)
108
 
msgid ""
109
 
"When you insert an Audio <acronym>CD</acronym> into Kubuntu, the system will "
110
 
"recognize it, mount it, and then ask you what you would like to do with the "
111
 
"<acronym>CD</acronym>. To play the <acronym>CD</acronym>, select "
112
 
"<guilabel>Play Audio CD with Amarok</guilabel> and then press the "
113
 
"<guibutton>OK</guibutton> button. If you would like to always play Audio "
114
 
"<acronym>CD</acronym>s with <application>Amarok</application>, select the "
115
 
"<guilabel>Always do this for this type of media</guilabel> and then press "
116
 
"the <guibutton>OK</guibutton>. If you are connected to the Internet, "
117
 
"<application>Amarok</application> will retrieve the <acronym>CD</acronym> "
118
 
"artist, title, and track data from <ulink "
119
 
"url=\"http://freedb.org\">freedb.org</ulink>. If lyrics are available for "
120
 
"the song currently playing, select the <guilabel>Lyrics</guilabel> tab. You "
121
 
"can also retrieve artist information from <ulink "
122
 
"url=\"http://www.wikipedia.org\">Wikipedia</ulink> by selecting the "
123
 
"<guilabel>Artist</guilabel> tab."
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:55(title)
127
 
msgid "Ripping Audio CDs"
128
 
msgstr "Mengurai CD Audio"
129
 
 
130
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:58(para)
131
 
msgid ""
132
 
"When you insert an Audio <acronym>CD</acronym> into Kubuntu, the system will "
133
 
"recognize it, mount it, and then ask you what you would like to do with the "
134
 
"<acronym>CD</acronym>. Choose <guilabel>Extract and Encode Audio "
135
 
"Tracks</guilabel> and then press the <guibutton>OK</guibutton>. This will "
136
 
"open <application>K3b</application>, the <acronym>CD</acronym> and "
137
 
"<acronym>DVD</acronym> Kreator, providing you with various options."
138
 
msgstr ""
139
 
 
140
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:69(para)
141
 
msgid ""
142
 
"To start <application>K3b</application> manually go to "
143
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
144
 
"nuitem>K3b - CD &amp; DVD Burning</guimenuitem></menuchoice>."
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:75(para)
148
 
msgid ""
149
 
"Inside <application>K3b</application>, select what tracks you want to rip. "
150
 
"All tracks are selected by default."
151
 
msgstr ""
152
 
 
153
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:89(phrase)
154
 
msgid "K3b ripping button"
155
 
msgstr "Tombol ripping K3b"
156
 
 
157
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:92(para)
158
 
msgid "The K3b ripping button"
159
 
msgstr "Tombol ripping K3b"
160
 
 
161
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:82(para)
162
 
msgid "Press the <guibutton>CD Ripping</guibutton> button. <placeholder-1/>"
163
 
msgstr "Tekan tombol <guibutton>CD Ripping</guibutton>. <placeholder-1/>"
164
 
 
165
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:107(title)
166
 
msgid "No Mp3 Support by Default"
167
 
msgstr "Mp3 tidak didukung secara default"
168
 
 
169
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:108(para)
170
 
msgid ""
171
 
"The <acronym>Mp3</acronym> protocol is a restricted protocol. In order to "
172
 
"utilize it with <application>K3b</application>, please refer to the "
173
 
"information at the end of this procedure."
174
 
msgstr ""
175
 
 
176
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:104(para)
177
 
msgid ""
178
 
"<guilabel>Options</guilabel> - provides settings for filetype (Wave, Mp3, "
179
 
"Flac, and Ogg-Vorbis), destination directory, and other options. "
180
 
"<placeholder-1/>"
181
 
msgstr ""
182
 
 
183
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:118(para)
184
 
msgid ""
185
 
"<guilabel>File Naming</guilabel> - provides settings for file naming "
186
 
"pattern, playlist pattern, as well as the ability to remove blanks with a "
187
 
"user configurable character."
188
 
msgstr ""
189
 
 
190
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:126(para)
191
 
msgid ""
192
 
"<guilabel>Advanced</guilabel> - provides settings for paranoia, read "
193
 
"retries, and others."
194
 
msgstr ""
195
 
 
196
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:99(para)
197
 
msgid ""
198
 
"Inside the <guilabel>CD Ripping</guilabel> window you are provided with many "
199
 
"options. <placeholder-1/>"
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:136(para)
203
 
msgid ""
204
 
"Select the <guilabel>Filetype</guilabel> from the "
205
 
"<guilabel>Options</guilabel> tab. To the right of the filetype is a blue "
206
 
"gear, select that for advanced settings for the filetype selected."
207
 
msgstr ""
208
 
 
209
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:144(para)
210
 
msgid ""
211
 
"Once all settings are complete press the <guibutton>Start "
212
 
"Ripping</guibutton> button."
213
 
msgstr ""
214
 
 
215
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:151(para)
216
 
msgid ""
217
 
"Once the process is completed, close out of <application>K3b</application>."
218
 
msgstr ""
219
 
 
220
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:162(para)
221
 
msgid ""
222
 
"<emphasis role=\"strong\">Ogg Vorbis</emphasis> - Ogg Vorbis is a patent-"
223
 
"free lossy audio compression format which typically produces higher quality "
224
 
"and greater compression than MP3. See the <ulink "
225
 
"url=\"http://www.vorbis.com/faq/\">Vorbis website</ulink> for more "
226
 
"information."
227
 
msgstr ""
228
 
"<emphasis role=\"strong\">Ogg Vorbis</emphasis> - Ogg Vorbis adalah format "
229
 
"kompresi audio bebas paten yang menghasilkan kualitas dan kompresi lebih "
230
 
"baik daripada MP3. Lihat <ulink url=\"http://www.vorbis.com/faq/\">situs web "
231
 
"Vorbis</ulink> untuk informasi lebih lanjut."
232
 
 
233
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:171(para)
234
 
msgid ""
235
 
"<emphasis role=\"strong\">FLAC</emphasis> - FLAC is the Free Lossless Audio "
236
 
"Codec. It can compress audio files up to 50% without removing any "
237
 
"information from the audio stream. For more information on this format, see "
238
 
"the <ulink url=\"http://flac.sourceforge.net/\">FLAC homepage</ulink> on "
239
 
"sourceforge.net."
240
 
msgstr ""
241
 
"<emphasis role=\"strong\">FLAC</emphasis> - FLAC adalah Free Lossless Audio "
242
 
"Codec. FLAC dapat mengkompres berkas audio hingga 50% tanpa menghapus "
243
 
"informasi apapun dari stream audio. Untuk informasi lebih lanjut pada format "
244
 
"ini, lihat <ulink url=\"http://flac.sourceforge.net/\">laman FLAC</ulink> "
245
 
"pada sourceforge.net."
246
 
 
247
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:180(para)
248
 
msgid ""
249
 
"<emphasis role=\"strong\">WAV</emphasis> - Wav is an uncompressed audio "
250
 
"format, which can be compressed into OGG Vorbis or a codec of your choice. "
251
 
"It is often used while working on sound in applications like Audacity, "
252
 
"before being compressed."
253
 
msgstr ""
254
 
"<emphasis role=\"strong\">WAV</emphasis> - Wav adalah format audio yang "
255
 
"belum terkompres, tapi dapat dikompres ke dalam OGG Vorbis atau codec lain "
256
 
"yang anda inginkan. Format ini sering digunakan dalam aplikasi pengolah "
257
 
"suara seperti Audacity sebelum dikompres."
258
 
 
259
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:158(para)
260
 
msgid ""
261
 
"<application>K3b</application> can extract audio files to the following "
262
 
"formats: <placeholder-1/>"
263
 
msgstr ""
264
 
 
265
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:189(para)
266
 
msgid ""
267
 
"You can also extract CD audio files to the proprietary non-free <emphasis "
268
 
"role=\"strong\">MP3</emphasis> format by using the lame encoder. Install the "
269
 
"<application>lame</application> to enable recording to the "
270
 
"<acronym>Mp3</acronym> protocol. Please refer to the <ulink type=\"help\" "
271
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
272
 
"documentation for help with installing applications."
273
 
msgstr ""
274
 
 
275
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:200(title)
276
 
msgid "Playing and Organizing Music Files"
277
 
msgstr "Memutar dan Mengorganisir Berkas Musik"
278
 
 
279
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:202(para)
280
 
msgid ""
281
 
"Kubuntu does not directly support the <emphasis "
282
 
"role=\"strong\">MP3</emphasis> format, because it is restricted by patents "
283
 
"and proprietary rights. Instead Kubuntu supports the <emphasis "
284
 
"role=\"strong\">Ogg Vorbis</emphasis> format out of the box, a completely "
285
 
"free, open and non-patented format. Ogg Vorbis files also sound better then "
286
 
"MP3 files of the same file size and are supported by many popular music "
287
 
"players (a list of players is <ulink "
288
 
"url=\"http://wiki.xiph.org/index.php/PortablePlayers\">here</ulink>)."
289
 
msgstr ""
290
 
"Kubuntu tidak menyokong langsung format <emphasis "
291
 
"role=\"strong\">MP3</emphasis>, karena penggunaan MP3 dibatasi oleh paten "
292
 
"dan hak kepemilikan. Sebagai gantinya Kubuntu menyokong format <emphasis "
293
 
"role=\"strong\">Ogg Vorbis</emphasis>, sebuah format bebas dan tidak ada "
294
 
"patennya. Dengan ukuran berkas yang sama berkas Ogg Vorbis mempunyai "
295
 
"kualitas suara lebih baik dibandingkan berkas MP3 dan disokong oleh banyak "
296
 
"pemutar musik (senarai dari pemutar musik ada <ulink "
297
 
"url=\"http://wiki.xiph.org/index.php/PortablePlayers\">disini</ulink>).\""
298
 
 
299
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:213(para)
300
 
msgid ""
301
 
"You can still play your old MP3 files by installing MP3 support (see <xref "
302
 
"linkend=\"codecs\"/>). Instructions for other formats, such as Windows Media "
303
 
"Audio (wma/wmv) and other patent encumbered formats can be located in the "
304
 
"Ubuntu community documentation at <ulink "
305
 
"url=\"http://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats\"/>."
306
 
msgstr ""
307
 
 
308
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:221(para)
309
 
msgid ""
310
 
"The default music application on your Kubuntu system is the "
311
 
"<application>Amarok</application> Music Player, a music management and "
312
 
"playback application that looks similar to "
313
 
"<application>iTunes</application>. When you first start "
314
 
"<application>Amarok</application>, it will scan your home directory for any "
315
 
"supported music files you have and add it to the database. To start "
316
 
"<application>Amarok</application> go to "
317
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
318
 
"nuitem>Amarok Audio -Player</guimenuitem></menuchoice>."
319
 
msgstr ""
320
 
 
321
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:230(para)
322
 
msgid ""
323
 
"<application>Amarok</application> has an inbuilt ID3 tag editor that can "
324
 
"edit the metadata on your OGG and other music files. Please see the <ulink "
325
 
"type=\"help\" url=\"help:/amarok\">Amarok Handbook</ulink>."
326
 
msgstr ""
327
 
 
328
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:238(title)
329
 
msgid "Using your iPod"
330
 
msgstr "Menggunakan iPod"
331
 
 
332
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:240(para)
333
 
msgid ""
334
 
"You can play music directly off your iPod with "
335
 
"<application>Amarok</application>. Simply plug your iPod into the computer, "
336
 
"and open <application>Amarok</application>."
337
 
msgstr ""
338
 
"Anda dapat langsung memutar musik dari iPod dengan "
339
 
"<application>AmaroK</application>. Cukup colok iPod anda ke dalam komputer, "
340
 
"dan buka <application>AmaroK</application>."
341
 
 
342
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:246(para)
343
 
msgid ""
344
 
"To transfer music files to and from an iPod, you can use "
345
 
"<application>Amarok</application> as well. Please see the <ulink "
346
 
"type=\"help\" url=\"help:/amarok\">Amarok Handbook</ulink> on how to manage "
347
 
"media files in your iPod."
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:255(title)
351
 
msgid "Edit Audio Files"
352
 
msgstr "Menyunting Berkas Audio"
353
 
 
354
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:256(para)
355
 
msgid ""
356
 
"Audacity is a free, open source software for recording and editing sounds. "
357
 
"To use Audacity:"
358
 
msgstr ""
359
 
"Audacity adalah perangkat lunak bebas dan sumber terbuka untuk rekaman dan "
360
 
"menyunting suara. Untuk menggunakan Audacity:"
361
 
 
362
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:263(para)
363
 
msgid "Install the <application>audacity</application> package."
364
 
msgstr ""
365
 
 
366
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:269(para)
367
 
msgid ""
368
 
"To run <application>Audacity</application> go to "
369
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
370
 
"nuitem>Audacity</guimenuitem></menuchoice>."
371
 
msgstr ""
372
 
 
373
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:275(para)
374
 
msgid ""
375
 
"For further help about using <application>Audacity</application>, consult "
376
 
"the program's help by choosing "
377
 
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menucho"
378
 
"ice> from within <application>Audacity</application>."
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:291(title)
382
 
msgid "Video"
383
 
msgstr "Video"
384
 
 
385
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:293(para)
386
 
msgid ""
387
 
"Many video formats can be played in Kubuntu using free codecs found in the "
388
 
"repositories. This includes formats such as MPEG, AVI, and RM(Real Media). "
389
 
"To install further codec support see <xref linkend=\"codecs\"/>."
390
 
msgstr ""
391
 
 
392
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:299(para)
393
 
msgid ""
394
 
"In Kubuntu, videos can be played with the "
395
 
"<application>Kaffeine</application> Media Player. Some features of "
396
 
"<application>Kaffeine</application> include custom playlists, DVD playback "
397
 
"and more. You can start <application>Kaffeine</application> by going to "
398
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
399
 
"nuitem>Kaffeine - Media Player</guimenuitem></menuchoice>."
400
 
msgstr ""
401
 
 
402
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:307(title)
403
 
msgid "DVD Playback"
404
 
msgstr "Playback DVD"
405
 
 
406
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:310(para)
407
 
msgid ""
408
 
"The legal status of this library is not fully clear. In some countries it is "
409
 
"possible that the use of this library to play or copy DVDs is not permitted "
410
 
"by law. Verify that you are within your rights in using it."
411
 
msgstr ""
412
 
"Status hukum dari pustaka ini tidak jelas. Di beberapa negara mungkin "
413
 
"penggunaan pustaka ini untuk memutar atau menyalin DVD tidak diizinkan oleh "
414
 
"hukum. Pastikan bahwa anda mempunyai hak untuk menggunakannya."
415
 
 
416
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:317(para)
417
 
msgid ""
418
 
"The movie players provided in Kubuntu are capable of reading DVDs that are "
419
 
"not encrypted. However, most commercial DVDs are encrypted with CSS (Content "
420
 
"Scrambling System) and currently, for legal reasons, it is not possible to "
421
 
"include support for these DVDs in Kubuntu. However, it is possible to enable "
422
 
"support as follows:"
423
 
msgstr ""
424
 
 
425
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:327(para)
426
 
msgid "Install the <application>libdvdread3</application> package."
427
 
msgstr "Instal paket <application>libdvdread3</application>."
428
 
 
429
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:333(para)
430
 
msgid ""
431
 
"Open <application>Konsole</application> by going to "
432
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
433
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>. Type the following "
434
 
"command into a terminal prompt followed by pressing the "
435
 
"<keycap>Enter</keycap> key (if asked for a password, enter your user "
436
 
"password and press the <keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
437
 
"sudo /usr/share/doc/libdvdread3/examples/install-css.sh\n"
438
 
"</screen>"
439
 
msgstr ""
440
 
 
441
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:348(title)
442
 
msgid "RealPlayer 10"
443
 
msgstr "RealPlayer 10"
444
 
 
445
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:350(para)
446
 
msgid ""
447
 
"For more information pertaining to the proprietary application "
448
 
"<application>RealPlayer</application>, please refer to the Ubuntu community "
449
 
"documentation at <ulink "
450
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/RealplayerInstallationMethods\"/>."
451
 
msgstr ""
452
 
 
453
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:359(title)
454
 
msgid "Video Editing"
455
 
msgstr "Penyuntingan Video"
456
 
 
457
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:361(para)
458
 
msgid ""
459
 
"<application>Kino</application> is an advanced video editor. It features "
460
 
"excellent integration with IEEE-1394 (Firewire) for capture, VTR control, "
461
 
"and recording back of the camera. It captures video to disk in Raw DV and "
462
 
"AVI format, in both type-1 DV and type-2 DV (separate audio stream) "
463
 
"encoding. For more information, see <ulink "
464
 
"url=\"http://www.kinodv.org/article/static/2\">the Kino website</ulink>. To "
465
 
"use it:"
466
 
msgstr ""
467
 
"<application>Kino</application> adalah penyunting video canggih. Fitur yang "
468
 
"tersedia antara lain integrasi yang kuat dengan IEEE-1394 (Firewire) untuk "
469
 
"menyalin, mengendalikan VTR, dan merekam ulang dengan kamera. Kino dapat "
470
 
"menyalin video dari kamera ke disk dalam format Raw DV dan AVI, dengan "
471
 
"penyandi DV tipe-1 dan tipe-2 (stream audio terpisah). Untuk informasi lebih "
472
 
"lanjut, lihat <ulink url=\"http://www.kinodv.org/article/static/2\">situs "
473
 
"Kino</ulink>. Untuk menggunakan Kino:"
474
 
 
475
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:372(para)
476
 
msgid "Install the <application>kino</application> package."
477
 
msgstr "Instal paket <application>kino</application>."
478
 
 
479
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:378(para)
480
 
msgid ""
481
 
"To run <application>Kino</application> go to "
482
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
483
 
"nuitem>Kino</guimenuitem></menuchoice>."
484
 
msgstr ""
485
 
 
486
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:389(title)
487
 
msgid "Multimedia Codecs"
488
 
msgstr "Codec Multimedia"
489
 
 
490
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:391(para)
491
 
msgid ""
492
 
"Codecs for playing non-free formats are not included in Kubuntu by default. "
493
 
"You can get support for the extra codecs by installing the "
494
 
"<application>libxine-extracodecs</application> package."
495
 
msgstr ""
496
 
 
497
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:398(para)
498
 
msgid ""
499
 
"Some of these packages may not be permitted in some countries: you should "
500
 
"verify that you are permitted to use them before installing them."
501
 
msgstr ""
502
 
"Beberapa dari paket ini mungkin tidak diizinkan untuk digunakan di beberapa "
503
 
"negara: pastikan dahulu anda diizinkan untuk menggunakannya sebelum "
504
 
"menginstal."
505
 
 
506
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:404(para)
507
 
msgid ""
508
 
"Due to patent and copyright restrictions, some codecs are not included at "
509
 
"all in Kubuntu. For more information on these, go to <ulink "
510
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats\">https://help.ubun"
511
 
"tu.com/community/RestrictedFormats</ulink>."
512
 
msgstr ""
513
 
 
514
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:412(title)
515
 
msgid "Burning and Ripping CDs/DVDs"
516
 
msgstr "Membakar dan Mengurai CD/DVD"
517
 
 
518
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:415(title)
519
 
msgid "Burning a Photo or Data CD/DVD"
520
 
msgstr "Membakar CD/DVD Foto atau Data"
521
 
 
522
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:419(para)
523
 
msgid ""
524
 
"Launch <application>k3b</application> by going to "
525
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
526
 
"nuitem>K3b - CD &amp; DVD Burning</guimenuitem></menuchoice>."
527
 
msgstr ""
528
 
 
529
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:425(para)
530
 
msgid ""
531
 
"Follow the <ulink type=\"help\" "
532
 
"url=\"help:/k3b/cdcopyhowto.html\">Quickguide: Copying a Data-CD in 4 "
533
 
"Steps</ulink> located in the K3B handbook."
534
 
msgstr ""
535
 
 
536
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:434(title)
537
 
msgid "Burning an Audio CD/DVD"
538
 
msgstr "Membakar CD/DVD Audio"
539
 
 
540
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:438(para)
541
 
msgid ""
542
 
"If you want to burn MP3 files into audio CDs, you will need to install the "
543
 
"<application>libk3b2-mp3</application> package. Please refer to the <ulink "
544
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
545
 
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
546
 
msgstr ""
547
 
 
548
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:447(para)
549
 
msgid ""
550
 
"Launch <application>k3b</application> by "
551
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
552
 
"nuitem>K3b - CD &amp; DVD Burning</guimenuitem></menuchoice>."
553
 
msgstr ""
554
 
 
555
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:453(para)
556
 
msgid ""
557
 
"Follow the <ulink type=\"help\" "
558
 
"url=\"help:/k3b/audiocdcdreating.html\">Quickguide: Burning an Audio-CD in 4 "
559
 
"Step s</ulink> located in the K3B handbook."
560
 
msgstr ""
561
 
 
562
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:462(title)
563
 
msgid "Rip a DVD with K3B"
564
 
msgstr "Urai DVD dengan K3B"
565
 
 
566
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:469(member)
567
 
msgid "transcode"
568
 
msgstr "transcode"
569
 
 
570
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:470(member)
571
 
msgid "libxvidcore4"
572
 
msgstr "libxvidcore4"
573
 
 
574
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:471(member)
575
 
msgid "sox"
576
 
msgstr "sox"
577
 
 
578
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:472(member)
579
 
msgid "mjpegtools"
580
 
msgstr "mjpegtools"
581
 
 
582
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:473(member)
583
 
msgid "toolame"
584
 
msgstr "toolame"
585
 
 
586
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:474(member)
587
 
msgid "libdvdread"
588
 
msgstr "libdvdread"
589
 
 
590
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:466(para)
591
 
msgid ""
592
 
"Install the following packages <placeholder-1/> . Please refer to the <ulink "
593
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
594
 
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
595
 
msgstr ""
596
 
 
597
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:483(para)
598
 
msgid ""
599
 
"Follow the <ulink type=\"help\" "
600
 
"url=\"help:/k3b/howtos.html#videointroduction\">How to rip a DVD and encode "
601
 
"it into an MPEG-4 AVI with K3b</ulink> located in the K3b Handbook."
602
 
msgstr ""
603
 
 
604
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:493(title)
605
 
msgid "Generate MD5 Checksum files"
606
 
msgstr "Membuat berkas MD5 Checksum"
607
 
 
608
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:497(para) musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:520(para) musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:543(para)
609
 
msgid ""
610
 
"Open <application>Konsole</application> by going to "
611
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
612
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>."
613
 
msgstr ""
614
 
 
615
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:503(para)
616
 
msgid ""
617
 
"At the command prompt type the following line and then press the "
618
 
"<keycap>Enter</keycap> key: To save the md5sum of file.iso to a file, run: "
619
 
"<screen>\n"
620
 
"md5sum file.iso &gt; file.iso.md5\n"
621
 
"</screen>"
622
 
msgstr ""
623
 
 
624
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:516(title)
625
 
msgid "Check MD5 checksum of an ISO image"
626
 
msgstr "Periksa MD5 checksum dari ISO image."
627
 
 
628
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:526(para)
629
 
msgid ""
630
 
"Assuming that <filename>file.iso</filename> and "
631
 
"<filename>file.iso.md5</filename> are in the same folder, type the following "
632
 
"at the command prompt and then press the <keycap>Enter</keycap> key: "
633
 
"<screen>\n"
634
 
"md5sum -c file.iso.md5\n"
635
 
"</screen>"
636
 
msgstr ""
637
 
 
638
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:539(title)
639
 
msgid "Mount/unmount Image (ISO) files without burning to CD"
640
 
msgstr "Mount/unmount berkas Image (ISO) tanpa membakar ke CD"
641
 
 
642
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:549(para)
643
 
msgid ""
644
 
"To mount Image (ISO) file type the following at the command prompt, pressing "
645
 
"the <keycap>Enter</keycap> key after every line: <screen>\n"
646
 
"sudo mkdir /media/iso\n"
647
 
"sudo modprobe loop \n"
648
 
"sudo mount file.iso /media/iso/ -t iso9660 -o loop\n"
649
 
"</screen>"
650
 
msgstr ""
651
 
 
652
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:561(para)
653
 
msgid ""
654
 
"To unmount Image (ISO) file type the following at the command prompt and "
655
 
"then press the <keycap>Enter</keycap> key: <screen>\n"
656
 
"sudo umount /media/iso/\n"
657
 
"</screen>"
658
 
msgstr ""
659
 
 
660
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:576(title)
661
 
msgid "Graphics &amp; Drawing"
662
 
msgstr "Grafik &amp; Gambar"
663
 
 
664
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:578(para)
665
 
msgid ""
666
 
"Kubuntu has some very powerful, world-class graphics and drawing "
667
 
"applications available."
668
 
msgstr ""
669
 
"Kubuntu mempunyai aplikasi kelas dunia untuk grafik dan penggambaran."
670
 
 
671
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:584(title)
672
 
msgid "Krita"
673
 
msgstr "Krita"
674
 
 
675
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:586(para)
676
 
msgid ""
677
 
"<application>Krita</application> lets you draw, paint, edit images, and much "
678
 
"more! Krita includes the functionality and plug-ins of other famous image "
679
 
"editing and processing programs."
680
 
msgstr ""
681
 
"Dengan <application>Krita</application>> anda dapat menggambar, mewarnai, "
682
 
"menyunting gambar, dan banyak lagi! Krita menyertakan beberapa fungsi dan "
683
 
"plug-in dari program penyuntingan dan pengolahan gambar lainnya."
684
 
 
685
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:592(para)
686
 
msgid ""
687
 
"Krita is installed in Kubuntu by default. Launch Krita by going to "
688
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
689
 
"item>Krita - Painting and Image Editing</guimenuitem></menuchoice>."
690
 
msgstr ""
691
 
 
692
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:596(para)
693
 
msgid ""
694
 
"More information is available from the <ulink "
695
 
"url=\"http://www.koffice.org/krita/\">Krita homepage.</ulink>"
696
 
msgstr ""
697
 
"Untuk informasi lebih lanjut tersedia di <ulink "
698
 
"url=\"http://www.koffice.org/krita/\">laman Krita.</ulink>"
699
 
 
700
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:603(title)
701
 
msgid "Gimp"
702
 
msgstr "Gimp"
703
 
 
704
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:605(para)
705
 
msgid ""
706
 
"<application>Gimp</application> is a powerful graphics editing package "
707
 
"similar to Photoshop."
708
 
msgstr ""
709
 
 
710
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:612(para)
711
 
msgid ""
712
 
"Install the <application>gimp</application> package. Please refer to the "
713
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
714
 
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
715
 
msgstr ""
716
 
 
717
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:620(para)
718
 
msgid ""
719
 
"Once installed, start <application>Gimp</application> by going to "
720
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
721
 
"item>Gimp</guimenuitem></menuchoice>."
722
 
msgstr ""
723
 
 
724
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:629(title)
725
 
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
726
 
msgstr "Penyunting Grafik Vektor Inkscape"
727
 
 
728
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:631(para)
729
 
msgid ""
730
 
"<application>Inkscape</application> is a powerful editor for working with "
731
 
"the <acronym>SVG</acronym> (Scalable Vector Graphics) format."
732
 
msgstr ""
733
 
 
734
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:638(para)
735
 
msgid ""
736
 
"Install the <application>inkscape</application> package. Please refer to the "
737
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
738
 
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
739
 
msgstr ""
740
 
 
741
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:646(para)
742
 
msgid ""
743
 
"Once installed, start <application>Inkscape</application> by going to "
744
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
745
 
"item>Inkscape</guimenuitem></menuchoice>."
746
 
msgstr ""
747
 
 
748
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:655(title)
749
 
msgid "Blender 3d Modeler"
750
 
msgstr "Pembuat Model 3D Blender"
751
 
 
752
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:657(para)
753
 
msgid ""
754
 
"<application>Blender</application> is an integrated 3d suite for modeling, "
755
 
"animation, rendering, post-production, interactive creation and playback "
756
 
"(games)."
757
 
msgstr ""
758
 
"<application>Blender</application> adalah program 3d untuk membuat model, "
759
 
"animasi, merender, pasca produksi, pembuatan (permainan) interaktif dan "
760
 
"playback."
761
 
 
762
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:665(para)
763
 
msgid ""
764
 
"Install the <application>blender</application> package. Please refer to the "
765
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
766
 
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
767
 
msgstr ""
768
 
 
769
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:673(para)
770
 
msgid ""
771
 
"Once installed, start <application>Blender</application> by going to "
772
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
773
 
"item>Blender</guimenuitem></menuchoice>."
774
 
msgstr ""
775
 
 
776
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:682(title)
777
 
msgid "Scribus Desktop Publishing Application"
778
 
msgstr "Aplikasi Penerbitan Desktop Scribus"
779
 
 
780
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:686(para)
781
 
msgid ""
782
 
"Install the <application>scribus-ng</application> package. Please refer to "
783
 
"the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
784
 
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
785
 
msgstr ""
786
 
 
787
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:694(para)
788
 
msgid ""
789
 
"To install additional templates, install the <application>scribus-"
790
 
"template</application> package. Please refer to the <ulink type=\"help\" "
791
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> document "
792
 
"for help on installing applications."
793
 
msgstr ""
794
 
 
795
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:703(para)
796
 
msgid ""
797
 
"Once installed, start <application>Scribus</application> by going to "
798
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
799
 
"item>Scribus</guimenuitem></menuchoice>."
800
 
msgstr ""
801
 
 
802
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:713(title)
803
 
msgid "Digkam Photo Management"
804
 
msgstr ""
805
 
 
806
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:717(para)
807
 
msgid ""
808
 
"After your initial installation of Kubuntu, the default photo management "
809
 
"application is <application>Digikam</application>."
810
 
msgstr ""
811
 
 
812
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:724(para)
813
 
msgid ""
814
 
"When you connect a camera to your computer, Kubuntu should pop-up a dialog "
815
 
"box asking you for further action. If you select \"digiKam Detect and "
816
 
"Download\", digiKam should open and begin importing pictures."
817
 
msgstr ""
818
 
 
819
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:732(para)
820
 
msgid ""
821
 
"If auto-detection does not work, launch <application>digiKam</application> "
822
 
"by going to "
823
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
824
 
"item>digiKam - Photo Management</guimenuitem></menuchoice>. Then select "
825
 
"<menuchoice><guimenu>Camera</guimenu><guimenuitem>Add "
826
 
"Camera...</guimenuitem></menuchoice> and follow the instructions to add your "
827
 
"camera. Once your camera has been setup, you can download pictures from the "
828
 
"camera by going to <menuchoice><guimenu>Camera</guimenu><guimenuitem>Your "
829
 
"camera</guimenuitem></menuchoice>."
830
 
msgstr ""
831
 
 
832
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:748(para)
833
 
msgid ""
834
 
"Further help for <application>digiKam</application> can be found in the "
835
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/digikam\">digiKam Handbook</ulink>. Since "
836
 
"the digiKam Handbook is not installed by default, you will need to install "
837
 
"the package <application>digikam-doc</application> Please refer to the "
838
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\"> Adding "
839
 
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
840
 
msgstr ""
841
 
 
842
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
843
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:0(None)
844
 
msgid "translator-credits"
845
 
msgstr ""
846
 
"Andy Apdhani <imtheface@gmail.com>, 2006.\n"
847
 
"\n"
848
 
"Launchpad Contributions:\n"
849
 
"  Andy Apdhani https://launchpad.net/~imtheface\n"
850
 
"  padmawan https://launchpad.net/~andhika-padmawan"