1
# Finnish translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-09-19 09:56-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-03 03:56+0000\n"
12
"Last-Translator: Heikki Mäntysaari <heikkim@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-11 15:09+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: printing/C/printing.xml:20(title)
21
msgid "Printing in Kubuntu"
22
msgstr "Tulostaminen Kubuntussa"
24
#: printing/C/printing.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Tekijät ja lisenssi"
28
#: printing/C/printing.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink type=\"help\" "
33
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
35
"Tätä dokumenttia ylläpitää Ubuntun dokumentaatioryhmä "
36
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Nähdäksesi listan "
37
"ylläpitäjistä, katso sivua: <ulink type=\"help\" "
38
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">ylläpitäjät</ulink>."
40
#: printing/C/printing.xml:8(para)
42
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
45
"Tämä ohje on käytettävissä Creative Commons ShareAlike 2.5 -lisenssillä (CC-"
48
#: printing/C/printing.xml:10(para)
50
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
54
"Voit muokata, jatkaa ja parantaa Ubuntun ohjeiden lähdekoodia tämän "
55
"lisenssin alla. Kaikkien jatkotuotosten pitää olla julkaistu samalla "
58
#: printing/C/printing.xml:14(para)
60
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
64
"Tämä dokumentaatio jaetaan siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ilman "
65
"takuuta; edes epäsuoraa takuuta kaupattuvuudesta, tai soveltuvuudesta "
66
"tiettyyn käyttöön kuten vastuuvapauslausekkeessa kuvaillaan, ei anneta."
68
#: printing/C/printing.xml:19(para)
70
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
71
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
74
"Lisenssin kopio saatavilla täältä: <ulink type=\"help\" "
75
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
78
#: printing/C/printing.xml:24(year)
79
msgid "2004, 2005, 2006, 2007"
80
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007"
82
#: printing/C/printing.xml:25(holder)
83
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
84
msgstr "Canonical Ltd. ja Ubuntun dokumentaatioprojektin jäsenet"
86
#: printing/C/printing.xml:29(publishername)
87
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
88
msgstr "Ubuntun dokumentaatioprojekti"
90
#: printing/C/printing.xml:23(para)
91
msgid "This chapter contains information on printers and scanners."
93
"Tässä kappaleessa kerrotaan tulostimien ja skannereiden käyttämisestä "
96
#: printing/C/printing.xml:31(title)
100
#: printing/C/printing.xml:33(para)
102
"A majority of printers are supported by Kubuntu. "
103
"<application>KDEPrint</application> allows you to add printers, modify their "
104
"settings, monitor printing jobs, disable or restart a printer, as well as "
107
"Kubuntu tukee suurinta osaa tulostimista. Tulostimia voidaan lisätä, niiden "
108
"asetuksia muuttaa ja tulostustöitä hallita "
109
"<application>KDEPrint</application>-ohjelmalla."
111
#: printing/C/printing.xml:42(title)
113
msgid "HP Device Manager"
114
msgstr "HP:n laitehallinta"
116
#: printing/C/printing.xml:44(para)
118
"An addition to Kubuntu 7.10 is the <application>HP Device "
119
"Manager</application> which eases the configuration of <acronym>HP</acronym> "
120
"Multifunction Devices (<acronym>MFD</acronym>s), printers that function as "
121
"copiers and scanners, as well as other <acronym>HP</acronym> printers. It is "
122
"recommended that if you have a direct connection via <acronym>USB</acronym>, "
123
"<acronym>LPT</acronym> (parallel port), or network (direct connection or "
124
"JetDirect) that you use this application. This application does not work "
125
"with printers set up on a shared network printer using "
126
"<application>Samba</application>, if your printer is configured this way, it "
127
"is recommended that you see <xref linkend=\"print-network\"/>."
129
"Kubuntu 7.10 sisältää <application>HP Device Manager</application> -"
130
"ohjelman, joka helpottaa <acronym>HP</acronym>:n monitoimilaitteiden "
131
"(<acronym>MFD</acronym> - <acronym>Multifunction Device</acronym>), "
132
"skannereina ja kopiokoneina toimivien tulostimien ja muidenkin "
133
"<acronym>HP</acronym>:n tulostimien asetusten muuttamista. On suositeltavaa "
134
"käyttää tätä ohjelmaa, mikäli tulostinyhteys on suora <acronym>USB</acronym>-"
135
"yhteys, <acronym>LPT</acronym> (kirjoitinportti) tai verkko (suora yhteys "
136
"tai JetDirect). Tämä ohjelma ei tue tulostimia, jotka on jaettu verkossa "
137
"käyttäen <application>Samba</application>a, jos käytössä oleva tulostin on "
138
"asetettu näin, katso lisätietoja <xref linkend=\"print-network\"/>."
140
#: printing/C/printing.xml:57(para)
143
"To open the <application>HP Device Manager</application>, press "
144
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and when "
145
"prompted with the <guilabel>Run Command</guilabel> dialog, type in "
146
"<userinput>hp-toolbox</userinput> followed by pressing the "
147
"<guibutton>OK</guibutton> button or pressing the <keycap>Enter</keycap> key. "
148
"If it is your first time opening the application, you will receive the "
149
"<guilabel>No Installed HP Devices Found</guilabel> dialog. You will be "
150
"presented with three choices; <guibutton>Setup Device...</guibutton>, "
151
"<guibutton>CUPS Web Interface</guibutton>, and <guibutton>Close</guibutton>. "
152
"To setup your printer select the <guibutton>Setup Device...</guibutton> "
153
"button. When prompted for a password, enter your user password and then "
154
"press the <guibutton>OK</guibutton> button. At this point you would select "
155
"the option that suits your configuration and follow through with the setup. "
156
"The <application>HP Device Manager</application> has the ability to "
157
"automatically detect any attached devices, or to scan your network for any "
158
"compatible devices."
160
"Käynnistääksesi <application>HP Device Manager</application> -ohjelman, "
161
"paina <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> ja "
162
"<guilabel>Suorita komento</guilabel> -ikkunassa, kirjoita <userinput>hp-"
163
"toolbox</userinput> ja napsauta <guibutton>OK</guibutton> tai paina "
164
"<keycap>Enter</keycap>. Käynnistettäessä ensimmäistä kertaa, <guilabel>No "
165
"Installed HP Devices Found</guilabel> -ikkuna näytetään. Tarjolla on kolme "
166
"vaihtoehtoa: <guibutton>Setup Device...</guibutton>, <guibutton>CUPS Web "
167
"Interface</guibutton> ja <guibutton>Close</guibutton>. Tulostimen asetuksia "
168
"pääsee muuttamaan valitsemalla <guibutton>Setup Device...</guibutton>. "
169
"Salasana syötetään sitä kysyttäessä ja hyväksytään valitsemalla "
170
"<guibutton>OK</guibutton>. Tässä kohdassa valitaan tilanteen mukainen "
171
"vaihtoehto ja seurataan asennus loppuun. <application>HP Device "
172
"Manager</application> -ohjelma osaa automaattisesti tunnistaa liitetyt "
173
"laitteet tai etsiä verkosta yhteensopivia laitteita."
175
#: printing/C/printing.xml:75(para)
178
"For more information on the <application>HP Device Manager</application>, "
179
"you can install the <application>hplip-docs</application> package. Please "
180
"refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
181
"applications/\">Adding Applications</ulink> documentation for more "
182
"information on installing extra applications. Once the <application>hplip-"
183
"docs</application> are installed, they can be accessed by going to either "
184
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents...</guimenuitem></me"
185
"nuchoice> or directing your browser to <ulink "
186
"url=\"file:///usr/share/doc/hplip-doc/HTML/index.html\"/>."
188
"Lisätietoa <application>HP Device Manager</application> -ohjelmasta saat "
189
"asentamalla <application>hplip-docs</application> paketin. Katso kohdasta "
190
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Ohjelmien "
191
"lisääminen</ulink> ohjeita lisäohjelmien asentamiseksi. Kun "
192
"<application>hplip-docs</application> on asennettu, se avataan valitsemalla "
193
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents...</guimenuitem></me"
194
"nuchoice> tai selaimella: <ulink url=\"file:///usr/share/doc/hplip-"
195
"doc/HTML/index.html\"/>."
197
#: printing/C/printing.xml:90(title)
198
msgid "Local Printing"
199
msgstr "Paikallinen tulostus"
201
#: printing/C/printing.xml:92(para)
203
"A local printer is one that is directly attached to your computer (as "
204
"opposed to a network printer, discussed in the following section). To setup "
205
"a new local printer:"
207
"Paikallinen tulostin on tulostin, joka on suoraan liitetty tietokoneeseesi "
208
"päin vastoin kuin verkkotulostin. Paikallinen tulostin otetaan käyttöön "
211
#: printing/C/printing.xml:100(para) printing/C/printing.xml:157(para)
213
"Obtain the model name of your printer and ensure the printer is powered on."
215
"Selvitä tulostimen merkki ja malli ja varmista, että siihen on kytketty "
218
#: printing/C/printing.xml:106(para) printing/C/printing.xml:163(para)
220
"Choose <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
221
"Settings</guimenuitem></menuchoice> and select "
222
"<guilabel>Printers</guilabel>. This will open the "
223
"<application>KDEPrint</application> system dialog."
225
"Valitse <menuchoice><guimenu>K-valikko</guimenu><guimenuitem>Järjestelmän "
226
"asetukset</guimenuitem></menuchoice> ja avautuvasta ikkunasta "
227
"<guilabel>Tulostimet</guilabel>. Tämä avaa "
228
"<application>KDEPrint</application>-tulostusjärjestelmän ikkunan."
230
#: printing/C/printing.xml:114(para) printing/C/printing.xml:171(para)
232
"Now choose <menuchoice><guimenu>Add</guimenu><guimenuitem>Add "
233
"Printer/Class...</guimenuitem></menuchoice>"
235
"Valitse nyt <menuchoice><guimenu>Lisää</guimenu><guimenuitem>Lisää "
236
"tulostin/luokka...</guimenuitem></menuchoice>"
238
#: printing/C/printing.xml:121(para)
240
"Your printer should be automatically detected. If so, simply click "
241
"<guibutton>Next ></guibutton> and then <guibutton>Finish</guibutton>."
243
"Tulostimesi pitäisi olla automaattisesti tunnistettuna. Jos näin on, klikkaa "
244
"yksinkertaisesti <guibutton>Seuraava ></guibutton> ja lopuksi "
245
"<guibutton>Valmis</guibutton>."
247
#: printing/C/printing.xml:128(para)
248
msgid "Finally, you can enter in a description and location for your printer"
249
msgstr "Lopuksi voit kirjoittaa kuvauksen ja tiedot tulostimen sijainnista."
251
#: printing/C/printing.xml:134(para)
253
"If your printer was not automatically detected, you can try to select the "
254
"port and printer driver manually. Some printers need further setup. Search "
255
"the databases at <ulink "
256
"url=\"http://www.linuxprinting.org\">LinuxPrinting.org</ulink> or check the "
258
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters\">Kubuntu "
259
"Wiki's Printer Page</ulink> for possible information on your printer."
261
"Jos tulostimesi ei tunnistunut automaattisesti, voit yrittää valita portin "
262
"ja tulostimen käsin. Jotkut tulostimet tarvitsevat erikoisasetuksia. Etsi "
263
"tietoja tietokannasta osoitteesta <ulink "
264
"url=\"http://www.linuxprinting.org\">LinuxPrinting.org</ulink> tai katso "
266
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters\">Kubuntun "
267
"wikin tulostimet-sivulta</ulink>."
269
#: printing/C/printing.xml:147(title)
270
msgid "Network Printing"
271
msgstr "Verkkotulostus"
273
#: printing/C/printing.xml:149(para)
275
"You can also configure your Kubuntu system to send print jobs to a remote "
276
"print server. Remote printers are hosted or attached somewhere else on your "
277
"network. To configure a remote printer:"
279
"Voit myös asettaa Kubuntun lähettämään tulostustyöt etätulostimelle, jotka "
280
"löytyvät muualta lähiverkostasi. Etätulostin otetaan käyttöön seuraavasti:"
282
#: printing/C/printing.xml:178(para)
284
"At the <guilabel>Introduction</guilabel> dialog, press the <guibutton>Next "
285
"></guibutton> button."
287
"Tulostinta lisättäessä valitse <guilabel>Johdanto</guilabel>-ikkunassa "
288
"<guibutton>Seuraava ></guibutton>"
290
#: printing/C/printing.xml:185(para)
292
"At the <guilabel>Backend Selection</guilabel> dialog, select the type of "
293
"remote connection you wish to use and press the <guibutton>Next "
294
"></guibutton> button."
296
"<guilabel>Ajurin valinta</guilabel> -ikkunassa valitse käyttämäsi yhteyden "
297
"tyyppi ja valitse <guibutton>Seuraava ></guibutton>."
299
#: printing/C/printing.xml:193(para)
301
"At the <guilabel>User Identification</guilabel> dialog, select the type of "
302
"authentication that is used by either the remote printer or the system that "
303
"is sharing the remote printer. <emphasis role=\"bold\">TIP:</emphasis> if "
304
"you are unsure, try with <guilabel>Anonymous (no login/password)</guilabel> "
305
"and press the <guibutton>Next ></guibutton>. If this fails, try with "
306
"<guilabel>Guest account (login=\"guest\")</guilabel> and so on."
308
"Valitse se tunnistautumistapa, jota tulostin tai tulostinta jakava palvelin "
309
"käyttää <guilabel>Käyttäjän tunnistus</guilabel> -ikkunassa. Jos olet "
310
"epävarma, kokeile <guilabel>Anonyymiä</guilabel> kirjautumista (ei "
311
"käyttäjätunnusta eikä salasanaa) ja valitse <guibutton>Seuraava "
312
"></guibutton>. Jos tämä ei onnistu, yritä käyttää vierastunnusta "
313
"(käyttäjätunnus \"guest\") tai jotain vastaavaa."
315
#: printing/C/printing.xml:204(para)
317
"At the <guilabel>Printer Settings</guilabel> dialog, press the "
318
"<guibutton>Scan</guibutton> button. If you receive any authentication "
319
"errors, press the <guibutton>< Back</guibutton> button and try the "
320
"previous step with a different authentication setting. If all goes well, "
321
"select the remote printer and press <guibutton>Next ></guibutton>."
323
"<guilabel>Verkkotulostimet tiedot</guilabel> -ikkunassa paina "
324
"<guibutton>Skannaa</guibutton>-nappia. Jos kirjautuminen ei onnistu, valitse "
325
"<guibutton>< Edellinen</guibutton> ja yritä kirjautua eri tavalla. Jos "
326
"kaikki sujuu hyvin, valitse etätulostin listasta ja paina "
327
"<guibutton>Seuraava ></guibutton>."
329
#: printing/C/printing.xml:214(para)
331
"After KDE builds the driver database, the <guilabel>Printer Model "
332
"Selection</guilabel> dialog will appear with a list of "
333
"<guilabel>Manufacturer</guilabel> and <guilabel>Model</guilabel> "
334
"information. Locate your printer and highlight the corresponding drivers and "
335
"press <guibutton>Next ></guibutton>. If no information pertaining to your "
336
"printer is found, please search the databases at <ulink "
337
"url=\"http://www.linuxprinting.org\">LinuxPrinting.org</ulink> or check the "
339
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters\">Kubuntu "
340
"Wiki's Printer Page</ulink> for possible information on your printer."
342
"Kun KDE on rakentanut ajuritietokannan, <guilabel>Tulostinmallin "
343
"valinta</guilabel> -ikkuna aukeaa ja listaa tulostinten "
344
"<guilabel>valmistajat</guilabel> ja <guilabel>mallit</guilabel>. Etsi ja "
345
"valitse tulostimesi listasta ja valitse <guibutton>< Back</guibutton>. "
346
"Jos tulostintasi ei löydy listasta, yritä etsiä tietoa tietokannasta "
347
"osoitteesta <ulink "
348
"url=\"http://www.linuxprinting.org\">LinuxPrinting.org</ulink> tai etsi "
349
"lisätietoja <ulink "
350
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters\">Kubuntun "
351
"wikin tulostimet-sivulta</ulink>."
353
#: printing/C/printing.xml:228(para)
355
"For this step, there are two possible choices concerning the dialog you will "
356
"see. If the drivers were automatically setup, then you will see the "
357
"<guilabel>Printer Test</guilabel> dialog. If the drivers weren't "
358
"automatically setup, then you will be shown the <guilabel>Driver "
359
"Selection</guilabel> dialog."
361
"Tässä vaiheessa voit nähdä kaksi erilaista ikkunaa. Jos ajuri on säädetty "
362
"automaattisesti, näet <guilabel>Tulostimen testi</guilabel> -ikkunan. Jos "
363
"ajuria ei voitu automaattisesti valita, näet <guilabel>Ajurin "
364
"valinta</guilabel> -ikkunan."
366
#: printing/C/printing.xml:236(para)
368
"At the <guilabel>Printer Test</guilabel> dialog, you can either test print "
369
"to verify operation of your printer or move on. Which ever decision you "
370
"make, when complete press the <guibutton>Next ></guibutton> button."
372
"<guilabel>Tulostimen testi</guilabel> -ikkunassa voit joko kokeilla "
373
"tulostamista varmistaaksesi tulostimesi toiminnan tai siirtyä eteenpäin. "
374
"Riippumatta siitä haluatko kokeilla tulostamista, valitse lopuksi "
375
"<guibutton>Seuraava ></guibutton>."
377
#: printing/C/printing.xml:243(para)
379
"At the <guilabel>Driver Selection</guilabel> dialog, you will be prompted to "
380
"select an appropriate driver. If there is a driver with "
381
"<emphasis>[recommended]</emphasis>, select this printer and press "
382
"<guibutton>Next ></guibutton>. If there isn't a recommended driver, try "
383
"each driver until you find one that is suitable for your printer."
385
"<guilabel>Ajurin valinta</guilabel> -ikkunassa sinulle tarjotaan "
386
"vaihtoehtoisia ajureita. Jos jonkun ajurin kohdalla lukee "
387
"<emphasis>[suositeltu]</emphasis>, valitse se. Muutoin kokeile eri ajureita "
388
"kunnes löydät toimivan. Valittuasi ajurin valitse <guibutton>Seuraava "
391
#: printing/C/printing.xml:255(para)
393
"At the <guilabel>Banner Selection</guilabel> dialog, you can select the "
394
"default <guilabel>Starting</guilabel> and <guilabel>Ending</guilabel> "
395
"banners. These are the header and footer of the page printed. Once complete "
396
"press <guibutton>Next ></guibutton>."
398
"<guilabel>Lisäsivujen valinta</guilabel> -ikkunassa voit valita oletuksena "
399
"käytettävät <guilabel>aloitus-</guilabel> ja "
400
"<guilabel>lopetuslisäsivut</guilabel>. Nämä tulostetaan jokaisen tulostuksen "
401
"alkuun ja loppuun. Kun olet valmis, valitse <guibutton>Seuraava "
404
#: printing/C/printing.xml:264(para)
406
"At the <guilabel>Printer Quota Settings</guilabel> dialog, you can setup the "
407
"size of the quota you wish to enable for the printer. This would be the "
408
"maximum file size or maximum amount of pages you want to allow at any one "
409
"time through the printer. Once complete press <guibutton>Next "
412
"<guilabel>Tulostimen kiintiöasetukset</guilabel> -ikkunassa voit asettaa "
413
"rajat tulostettavien tiedostojen koolle ja sivujen määrälle. Kun olet "
414
"valmis, valitse <guibutton>Seuraava ></guibutton>."
416
#: printing/C/printing.xml:273(para)
418
"At the <guilabel>User Access Settings</guilabel> dialog, you can enforce "
419
"access to the printer to certain users or groups. Once complete press "
420
"<guibutton>Next ></guibutton>."
422
"<guilabel>Käyttäjien käyttöasetukset</guilabel> -ikkunassa voit hallita eri "
423
"käyttäjien ja käyttäjäryhmien oikeuksia käyttää tulostinta. Kun olet valmis, "
424
"valitse <guibutton>Seuraava ></guibutton>."
426
#: printing/C/printing.xml:281(para)
428
"At the <guilabel>General Information</guilabel> dialog, you must insert at "
429
"least a <guilabel>Name</guilabel> for the printer. Once complete press "
430
"<guibutton>Next ></guibutton>."
432
"<guilabel>Yleiset tiedot</guilabel> -ikkunassa sinun on vähintään annettava "
433
"tulostimen <guilabel>nimi</guilabel>. Kun olet valmis, valitse "
434
"<guibutton>Seuraava ></guibutton>."
436
#: printing/C/printing.xml:289(para)
438
"<guilabel>Confirmation</guilabel> is the final dialog you will be presented. "
439
"Verify the information is correct and then press "
440
"<guibutton>Finish</guibutton> to complete the installation."
442
"<guilabel>Varmistus</guilabel> on viimeinen velhon viimeinen ikkuna. "
443
"Tarkista, että tiedot ovat oikein ja valitse <guibutton>Valmis</guibutton> "
444
"viimeistelläksesi asennuksen."
446
#: printing/C/printing.xml:301(title)
447
msgid "Testing a Printer"
448
msgstr "Tulostimen testaaminen"
450
#: printing/C/printing.xml:305(para) printing/C/printing.xml:333(para)
452
"Select <guilabel>Printers</guilabel> from "
453
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
454
"Settings</guimenuitem></menuchoice>."
456
"Valitse <menuchoice><guimenu>K-valikko</guimenu><guimenuitem>Järjestelmän "
457
"asetukset</guimenuitem></menuchoice> -ikkunasta "
458
"<guilabel>Tulostimet</guilabel>."
460
#: printing/C/printing.xml:311(para)
462
"<mousebutton>Right</mousebutton> click the printer you wish to test and "
463
"select <guimenuitem>Test Printer...</guimenuitem>"
465
"Klikkaa tulostintasi hiiren <mousebutton>oikealla</mousebutton> napilla ja "
466
"valitse <guimenuitem>Kokeile tulostinta...</guimenuitem>"
468
#: printing/C/printing.xml:318(para)
470
"At the <guilabel>Warning</guilabel> dialog press the <guibutton>Print Test "
471
"Page</guibutton> button."
473
"<guilabel>Varoitus</guilabe>-ikkunassa valitse <guibutton>Tulosta "
474
"testisivu</guibutton>."
476
#: printing/C/printing.xml:329(title)
477
msgid "Sharing a Printer"
478
msgstr "Tulostimen jakaminen"
480
#: printing/C/printing.xml:339(para)
481
msgid "Highlight or select the printer that you want to share."
482
msgstr "Valitse listasta tulostin, jonka haluat jakaa"
484
#: printing/C/printing.xml:345(para)
487
"Once highlighted go to <menuchoice><guimenu>Print "
488
"Server</guimenu><guimenuitem>Share Printers on Local "
489
"Network</guimenuitem></menuchoice>."
491
"Valitse seuraavaksi "
492
"<menuchoice><guimenu>Tulostuspalvelin</guimenu><guimenuitem>Share Printers "
493
"on Local Network</guimenuitem></menuchoice>."
495
#: printing/C/printing.xml:353(para)
497
"At the <guilabel>Share Printers on Local Network</guilabel> dialog, press "
498
"the <guibutton>Enable Sharing</guibutton> button."
500
"<guilabel>Share Printers on Local Network</guilabel> -ikkunassa paina "
501
"<guibutton>Enable Sharing</guibutton> -nappia."
503
#: printing/C/printing.xml:360(para)
505
"At the <guilabel>Run as root - KDE su</guilabel> dialog, enter your user "
506
"password and press the <guibutton>OK</guibutton> button."
507
msgstr "Kysyttäessä anna oma salasanasi."
509
#: printing/C/printing.xml:373(title)
513
#: printing/C/printing.xml:376(para)
515
"Kubuntu offers support for a variety of scanners. Want to know if your "
516
"scanner is supported? If so then review the <ulink "
517
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsScanners\">Scanner "
518
"Hardware Support</ulink> wiki page as well as the <ulink "
519
"url=\"http://www.sane-project.org/sane-backends.html\">SANE Projects list of "
520
"supported scanners</ulink>."
522
"Kubuntu tukee lukuisia skannereita. Jos haluat tietää, onko skannerisi "
523
"tuettu, katso sivu <ulink "
524
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsScanners\">Scanner "
525
"Hardware Support</ulink> Kubuntun wikistä. Tuettuja skannereita löytyy myös "
526
"<ulink url=\"http://www.sane-project.org/sane-backends.html\">SANE-projektin "
527
"tuettujen skannereiden listalta</ulink>."
529
#: printing/C/printing.xml:385(para)
531
"Software wise Kubuntu comes with the application "
532
"<application>Kooka</application>, the KDE scanning and "
533
"<acronym>OCR</acronym>, installed. To access "
534
"<application>Kooka</application> go to "
535
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
536
"item>Kooka - Scan & OCR Program</guimenuitem></menuchoice>. More "
537
"information on <application>kooka</application> can be located in <ulink "
538
"type=\"help\" url=\"help:/kooka\">The Kooka Manual</ulink>."
541
#: printing/C/printing.xml:394(title)
542
msgid "Scanner Installation and Configuration"
543
msgstr "Skannerin asentaminen ja configurointi"
545
#: printing/C/printing.xml:396(para)
547
"Once you have researched and found out that your scanner is supported, "
548
"installation is the next step. A majority of the supported "
549
"<acronym>USB</acronym> scanners will automatically get installed. If your "
550
"scanner does not automatically install and is listed as supported, or even "
551
"if it isn't listed, refer to the following installation instructions."
554
#: printing/C/printing.xml:405(title)
555
msgid "Installation Help"
558
#: printing/C/printing.xml:406(para)
560
"Please refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
561
"applications/\">Adding Applications</ulink> documentation for Kubuntu."
563
"Kertaa aluksi ohjeet <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
564
"applications/\">ohjelmien asentamiseksi</ulink> Kubuntun ohjeista."
566
#: printing/C/printing.xml:414(title)
567
msgid "Further scanner installation and configuration information"
570
#: printing/C/printing.xml:415(para)
571
msgid "For more information please review the following: <placeholder-1/>"
574
#: printing/C/printing.xml:431(title)
575
msgid "Scanner manual installation"
576
msgstr "Skannerin käsiasennus"
578
#: printing/C/printing.xml:433(para)
579
msgid "Install the <application>libsane-extras</application> package."
580
msgstr "Asenna paketti <application>libsane-extras</application>."
582
#: printing/C/printing.xml:439(para)
584
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, at the dialog "
585
"type <userinput>kdesu kwrite /etc/sane.d/dll.conf</userinput> and press the "
586
"<guibutton>OK</guibutton> button."
588
"Paina <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> ja "
589
"kirjoita aukeavaan ikkunaan rivi <userinput>kdesu kwrite "
590
"/etc/sane.d/dll.conf</userinput> ja valitse <guibutton>OK</guibutton>."
592
#: printing/C/printing.xml:447(para)
594
"Locate your the correct driver for your scanner and uncomment it by "
595
"removing/deleting the <filename>#</filename>."
597
"Etsi listasta oikea ajuri skannerillesi ja poista kommenttimerkki "
598
"poistamalla rivin alusta <filename>#</filename>-merkki."
600
#: printing/C/printing.xml:454(para)
601
msgid "Save and close the file."
602
msgstr "Tallenna ja sulje tiedosto."
604
#: printing/C/printing.xml:460(para)
606
"You are now ready to use <application>Kooka</application> to start scanning."
607
msgstr "Nyt voit skannata <application>Kooka</application>lla."
609
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
610
#: printing/C/printing.xml:0(None)
611
msgid "translator-credits"
613
"Heikki Mäntysaari <heikkim@gmail.com>, 2006\n"
615
"Launchpad Contributions:\n"
616
" Eero Salokannel https://launchpad.net/~epatic\n"
617
" Heikki Mäntysaari https://launchpad.net/~heikkim\n"
618
" Mikko Piippo https://launchpad.net/~piippo-cc"