~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/games/po/games-sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-02-23 01:50:44 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080223015044-ndflf9vgrl0nwlpq
Tags: 8.04-1
* Initial Hardy Release, closes the following bug reports:
  - FTBFS in latest archive rebuild test - replaced kdelibs-bin with
    kdelibs4c2a (LP: #194514)
  - Faulty strings in Games documentation (LP: #141239)
  - Missing word in French translated Firefox homepage (LP: #159645)
  - Typo in Multimedia documentation (LP: #177461)
* Bumped Standards-Version to 3.7.3
* Cleaned up debian/control to contain no more than 80 columns per row
* Commented out translation stuff in debian/rules until the new translations
  are completed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Swedish translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-09-14 10:19-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-10-03 09:46+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Robin Sonefors <ozamosi@flukkost.nu>\n"
13
 
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-11 15:10+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: games/C/games.xml:21(title)
21
 
msgid "Games"
22
 
msgstr "Spel"
23
 
 
24
 
#: games/C/games.xml:3(title)
25
 
msgid "Credits and License"
26
 
msgstr "Erkännanden och licens"
27
 
 
28
 
#: games/C/games.xml:4(para)
29
 
msgid ""
30
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
 
"the <ulink type=\"help\" "
33
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
 
msgstr ""
35
 
"Detta dokument underhålls av Ubuntus dokumentationsgrupp "
36
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Listan över bidragsgivare finns "
37
 
"här: <ulink type=\"help\" "
38
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">bidragsgivarnas sida</ulink>"
39
 
 
40
 
#: games/C/games.xml:8(para)
41
 
msgid ""
42
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
43
 
"License (CC-BY-SA)."
44
 
msgstr ""
45
 
"Det här dokumentet har gjorts tillgängligt under licensen Creative Commons "
46
 
"ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA)."
47
 
 
48
 
#: games/C/games.xml:10(para)
49
 
msgid ""
50
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
52
 
"under this license."
53
 
msgstr ""
54
 
"Du får fritt ändra, utöka och förbättra källkoden till Ubuntu-"
55
 
"dokumentationen under villkoren för den här licensen. Alla verk baserade på "
56
 
"detta måste ges ut under den här licensen."
57
 
 
58
 
#: games/C/games.xml:14(para)
59
 
msgid ""
60
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
63
 
msgstr ""
64
 
"Den här dokumentationen distribueras med förhoppningen att den kommer att "
65
 
"vara användbar, men UTAN NÅGRA GARANTIER, även utan den underförstådda "
66
 
"garantin för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIFIKT ÄNDAMÅL ENLIGT "
67
 
"VAD SOM BESKRIVS I FRISKRIVNINGSKLAUSULEN."
68
 
 
69
 
#: games/C/games.xml:19(para)
70
 
msgid ""
71
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
72
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
73
 
"License</ulink>."
74
 
msgstr ""
75
 
"En kopia av licensen finns här: <ulink type=\"help\" "
76
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
77
 
"License</ulink>."
78
 
 
79
 
#: games/C/games.xml:24(year)
80
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007"
81
 
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007"
82
 
 
83
 
#: games/C/games.xml:25(holder)
84
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
85
 
msgstr "Canonical Ltd. och medlemmarna av Ubuntus dokumentationsprojekt"
86
 
 
87
 
#: games/C/games.xml:29(publishername)
88
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
89
 
msgstr "Ubuntus dokumentationsprojekt"
90
 
 
91
 
#: games/C/games.xml:24(para)
92
 
msgid ""
93
 
"This chapter contains information on the available games for Kubuntu "
94
 
"natively as well as using emulation to play many of today's top games."
95
 
msgstr ""
96
 
"Det här kapitlet innehåller information över tillgängliga spel som stöds "
97
 
"nativt av Kubuntu men också hur man använder emulering för att spela många "
98
 
"av dagens toppspel."
99
 
 
100
 
#: games/C/games.xml:33(title)
101
 
msgid "KDE Games"
102
 
msgstr "KDE Spel"
103
 
 
104
 
#: games/C/games.xml:35(para)
105
 
msgid ""
106
 
"<application>KDE Games</application> is a package that contains five "
107
 
"subcategories of various types of gaming applications. These five "
108
 
"subcategories are: <placeholder-1/>"
109
 
msgstr ""
110
 
"<application>KDEgames</application> är ett paket som innehåller fem "
111
 
"underkategorier av olika sorters spel. Dessa fem underkategorier är: "
112
 
"<placeholder-1/>"
113
 
 
114
 
#: games/C/games.xml:50(para)
115
 
msgid ""
116
 
"<application>KDE Games</application> can be easily installed with the "
117
 
"<application>Adept Package Manager</application>. <application>KDE "
118
 
"Games</application> is located in the <emphasis>Main</emphasis> "
119
 
"repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
120
 
"applications/\">Adept Package Manager</ulink> section for installation "
121
 
"instructions."
122
 
msgstr ""
123
 
"<application>KDEgames</application> kan lätt installeras med "
124
 
"<application>Adept hantering</application>. "
125
 
"<application>KDEgames</application> finns i förrådet "
126
 
"<emphasis>Main</emphasis>. Referera till avsnittet  <ulink type=\"help\" "
127
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Lägg till program</ulink> för "
128
 
"installationsinstruktioner."
129
 
 
130
 
#: games/C/games.xml:58(para)
131
 
msgid ""
132
 
"Follow the same instructions in the previous paragraph to install single "
133
 
"game applications, but instead of searching for "
134
 
"<application>kdegames</application>, search for the name of the game instead."
135
 
msgstr ""
136
 
"Följ samma instruktioner som i det förra stycket för att installera enstaka "
137
 
"spel, men istället för att söka efter <application>KDEgames</application>, "
138
 
"sök efter spelets namn istället."
139
 
 
140
 
#: games/C/games.xml:64(para) games/C/games.xml:430(para)
141
 
msgid ""
142
 
"Once installed, start any of the <application>KDE Games</application> "
143
 
"applications by going to "
144
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu></menuchoic"
145
 
"e> and selecting the game of your choice."
146
 
msgstr ""
147
 
"Väl installerat, starta något av <application>KDEgames</application> "
148
 
"programmen genom att gå till <menuchoice><guimenu>K-"
149
 
"meny</guimenu><guisubmenu>Spel</guisubmenu></menuchoice> och välj ett "
150
 
"valfritt spel."
151
 
 
152
 
#: games/C/games.xml:76(title) games/C/games.xml:442(title)
153
 
msgid "Arcade Games"
154
 
msgstr "Arkadspel"
155
 
 
156
 
#: games/C/games.xml:83(para)
157
 
msgid ""
158
 
"<application>KAsteroids</application> is a fast arcade shooting game where "
159
 
"you command a spaceship and survive the passage of an asteroid field by "
160
 
"shooting at the asteroids which then split into smaller parts until nothing "
161
 
"is left."
162
 
msgstr ""
163
 
"<application>KAsteroids</application> är ett snabbt arkadskjutspel där du "
164
 
"har kommandot över ett rymdskepp och överlever passagen av ett asteriodfält "
165
 
"genom att skjuta på asterioderna vilka då delar sig till mindre delar tills "
166
 
"inget finns kvar."
167
 
 
168
 
#: games/C/games.xml:92(para)
169
 
msgid ""
170
 
"<application>KBounce</application> is a game where the object is to catch "
171
 
"several moving balls in a rectangular game field by building walls causing "
172
 
"you to advance in strategy in order to catch as many balls as possible."
173
 
msgstr ""
174
 
"<application>KBounce</application> är ett spel där målet är att fånga flera "
175
 
"bollar som förflyttar sig på ett rektangulärt spelfält genom att strategiskt "
176
 
"bygga väggar för att fånga så många bollar som möjligt."
177
 
 
178
 
#: games/C/games.xml:101(para)
179
 
msgid ""
180
 
"<application>KFouleggs</application> clones the well-known "
181
 
"<emphasis>PuyoPuyo</emphasis> game in Japan, and contains modifications of "
182
 
"the well-known <emphasis>Tetris</emphasis> game principle."
183
 
msgstr ""
184
 
"<application>KFouleggs</application> klonar det välkända spelet "
185
 
"<emphasis>PuyoPuyo</emphasis> från Japan, och innehåller modifieringar av "
186
 
"den välkända spelet <emphasis>Tetris</emphasis>."
187
 
 
188
 
#: games/C/games.xml:109(para)
189
 
msgid ""
190
 
"<application>KGoldrunner</application> is a game of action and puzzle "
191
 
"solving. Run through the maze, dodge your enemies, collect all the gold and "
192
 
"climb up to the next level."
193
 
msgstr ""
194
 
"<application>KGoldrunner</application> är ett action och "
195
 
"problemlösningsspel. Skynda genom labyrinten, göm dig för dina fiender, "
196
 
"samla allt guld och klättra uppåt för nästa nivå."
197
 
 
198
 
#: games/C/games.xml:117(para)
199
 
msgid ""
200
 
"<application>Kolf</application> is a miniature golf game played with an "
201
 
"overhead view, with a short bar representing the golf club and direction of "
202
 
"the intended shot. It features various courses, a course editor, water "
203
 
"hazards, slopes, sand traps, and black holes (warps)."
204
 
msgstr ""
205
 
"<application>Kolf</application> är ett minigolfspel som spelas i "
206
 
"överblicksvy, med en kort pinne som representerar golfklubban och riktningen "
207
 
"på ditt skott. Det finns många olika banor, en baneditor, vattenhinder, "
208
 
"sluttningar, sandfällor, och svarta hål (warps)."
209
 
 
210
 
#: games/C/games.xml:126(para)
211
 
msgid ""
212
 
"<application>KSirtet</application> is a <emphasis>Tetris</emphasis> clone "
213
 
"which allows multiplayer duels as well as duels against the computer player."
214
 
msgstr ""
215
 
"<application>KSirtet</application> är en <emphasis>Tetris</emphasis>klon som "
216
 
"tillåter multiplayer dueller men också dueller mot datorn."
217
 
 
218
 
#: games/C/games.xml:134(para)
219
 
msgid ""
220
 
"<application>KSmiletris</application> is yet another clone of "
221
 
"<emphasis>Tetris</emphasis>, however it does not quite follow the usual game "
222
 
"rules of <emphasis>Tetris</emphasis>"
223
 
msgstr ""
224
 
"<application>KSmiletris</application> är ytterligare en klon av "
225
 
"<emphasis>Tetris</emphasis>, den följer dock inte riktigt de vanliga "
226
 
"spelreglerna i <emphasis>Tetris</emphasis>."
227
 
 
228
 
#: games/C/games.xml:142(para)
229
 
msgid ""
230
 
"<application>KSnakerace</application> is a fast action game where you "
231
 
"control a snake which has to eat, and the more you eat, the larger your "
232
 
"snake grows. The goal is to eat as much as possible without colliding with "
233
 
"the other snake or the wall, however this becomes more and more difficult "
234
 
"the more you eat."
235
 
msgstr ""
236
 
"<application>KSnakerace</application> är ett snabbt actionspel där du "
237
 
"kontrollerar en orm som måste äta, och desto mer du äter, desto större växer "
238
 
"din orm. Målet är att äta så mycket som möjligt utan att kollidera med den "
239
 
"andra ormen eller med väggen, men detta blir svårare och svårare desto mer "
240
 
"du äter."
241
 
 
242
 
#: games/C/games.xml:152(para)
243
 
msgid ""
244
 
"<application>KSpaceDuel</application> is a space game for two players, "
245
 
"however one player can be controlled via the computer. Each player controls "
246
 
"a satellite that flies around the sun, all the while trying not to collide "
247
 
"with anything and trying to shoot at the other space ship."
248
 
msgstr ""
249
 
"<application>KSpaceDuel</application> är ett rymdspel för två spelare, men "
250
 
"en spelare kan styras av datorn. Varje spelare kontrollerar en satellit som "
251
 
"flyger runt solen. Under tiden man försöker att inte krocka med något ska "
252
 
"man samtidigt försöka skjuta på det andra rymdskeppet."
253
 
 
254
 
#: games/C/games.xml:162(para)
255
 
msgid ""
256
 
"<application>KTron</application> is based off of the popular computer game "
257
 
"for two players as well as the famous movie. It is a fast paced game in "
258
 
"which both players have to move and avoid colliding with any walls, the "
259
 
"opponent, or the path you or your opponent has created."
260
 
msgstr ""
261
 
"<application>KTron</application> är baserat på det populära datorspelet för "
262
 
"två spelare men likaså den kända filmen. Det är ett spel som går i ett "
263
 
"snabbt tempo där båda spelare förflyttar sig och försöker att undvika att "
264
 
"krocka med väggarna, motspelaren, eller spåret som du eller din motspelare "
265
 
"lämnat efter sig."
266
 
 
267
 
#: games/C/games.xml:78(para) games/C/games.xml:444(para)
268
 
msgid "Games in the \"Arcade Games\" subsection consist of: <placeholder-1/>"
269
 
msgstr "Spelen i underkategorin, \"Arkad\", består av: <placeholder-1/>"
270
 
 
271
 
#: games/C/games.xml:176(title) games/C/games.xml:471(title)
272
 
msgid "Board Games"
273
 
msgstr "Brädspel"
274
 
 
275
 
#: games/C/games.xml:183(para)
276
 
msgid ""
277
 
"<application>Atlantik</application> is an open source game client for "
278
 
"<trademark>Monopoly</trademark> like board games which are played on the "
279
 
"monopd network."
280
 
msgstr ""
281
 
"<application>Atlantik</application> är en öppen källkodsbaserad spelklient "
282
 
"för <trademark>Monopol</trademark>liknande brädspel som spelas på monopd "
283
 
"nätverket."
284
 
 
285
 
#: games/C/games.xml:191(para)
286
 
msgid ""
287
 
"<application>KBackgammon</application> follows the rules of the popular "
288
 
"boardgame as well as supports games with other players and games against "
289
 
"other computer engines such as GNU bg and other online games."
290
 
msgstr ""
291
 
"<application>KBackgammon</application> följer det populära brädspelets "
292
 
"regler medan det samtidigt stödjer spel mot andra spelare och spel mot andra "
293
 
"spelmotorer såsom GNU bg och andra onlinespel."
294
 
 
295
 
#: games/C/games.xml:200(para)
296
 
msgid ""
297
 
"<application>KBlackbox</application> is a logical game of hide-and-seek, "
298
 
"inspired by <emphasis>emacs blackbox</emphasis>, played on a grid of boxes."
299
 
msgstr ""
300
 
"<application>KBlackbox</application> är ett logiskt kurragömmaspel, "
301
 
"inspirerat av <emphasis>emacs blackbox</emphasis>, som spelas på ett rutnät."
302
 
 
303
 
#: games/C/games.xml:208(para)
304
 
msgid ""
305
 
"<application>Kenolaba</application> is a two player tactical game, following "
306
 
"the rules of <emphasis>Abalone</emphasis>, where players try to shove the "
307
 
"opponents pieces from the game board."
308
 
msgstr ""
309
 
"<application>Kenolaba</application> är ett taktiskt tvåmannaspel, som följer "
310
 
"reglerna från <emphasis>Abalone</emphasis>, där spelarna försöker knuffa "
311
 
"bort motståndarens pjäser från spelplanen."
312
 
 
313
 
#: games/C/games.xml:216(para)
314
 
msgid ""
315
 
"<application>KMahjongg</application> is a clone of the well known tile based "
316
 
"patience game of the same name. Your goal is to empty the board by removing "
317
 
"pieces of the same type."
318
 
msgstr ""
319
 
"<application>KMahjongg</application> är en klon av det välkända "
320
 
"brickbaserade tålamodsspelet med samma namn. Ditt mål är att tömma brädet "
321
 
"genom att ta bort brickor av samma typ."
322
 
 
323
 
#: games/C/games.xml:224(para)
324
 
msgid ""
325
 
"<application>KReversi</application> is a two player game in which players "
326
 
"gain the majority of pieces on the board by tactically placing ones pieces "
327
 
"to turn over the opponents pieces."
328
 
msgstr ""
329
 
"<application>KReversi</application> är ett tvåmannaspel där spelarna vill "
330
 
"vinna majoriteten av brickorna på spelplanen genom att taktiskt placera sina "
331
 
"brickor för att ta över motståndarens brickor."
332
 
 
333
 
#: games/C/games.xml:232(para)
334
 
msgid ""
335
 
"<application>KWin4</application>, or <emphasis>Four wins</emphasis>, is a "
336
 
"two player game which follows the rules of the famous <trademark>Connect "
337
 
"Four</trademark> game where you have to align four pieces of the same color "
338
 
"to win."
339
 
msgstr ""
340
 
"<application>KWin4</application>, eller <emphasis>Fyra i rad</emphasis>, är "
341
 
"ett tvåmannaspel som följer samma regler som det kända spelet "
342
 
"<trademark>Fyra i rad</trademark> där du måste placera fyra brickor av samma "
343
 
"färg i rad för att vinna."
344
 
 
345
 
#: games/C/games.xml:241(para)
346
 
msgid ""
347
 
"<application>Shishen-Sho</application>, similar to "
348
 
"<emphasis>Mahjongg</emphasis>, is played by removing all tiles from the "
349
 
"field, two at a time by the same type."
350
 
msgstr ""
351
 
"<application>Shishen-Sho</application>, som liknar <emphasis>Mah "
352
 
"Jong</emphasis>, spelas genom att flytta alla brickor från spelfältet, två "
353
 
"stycken samtidigt av matchande typ."
354
 
 
355
 
#: games/C/games.xml:178(para) games/C/games.xml:473(para)
356
 
msgid "Games in the \"Board Games\" subsection consist of: <placeholder-1/>"
357
 
msgstr "Spelen i underkategorin, \"Brädspel\", består av: <placeholder-1/>"
358
 
 
359
 
#: games/C/games.xml:254(title) games/C/games.xml:500(title)
360
 
msgid "Card Games"
361
 
msgstr "Kortspel"
362
 
 
363
 
#: games/C/games.xml:261(para)
364
 
msgid ""
365
 
"<application>KPoker</application> follows the rules of the original "
366
 
"<emphasis>Poker</emphasis> game. The game provides a computer player and "
367
 
"various carddecks."
368
 
msgstr ""
369
 
"<application>KPoker</application> följer vanliga <emphasis>Poker</emphasis>-"
370
 
"regler. Spelet har en datorspelare och flera olika kortlekar"
371
 
 
372
 
#: games/C/games.xml:269(para)
373
 
msgid ""
374
 
"<application>Lieutnant Skat</application> is a two player card game which "
375
 
"follows the rules of the German game, <emphasis>(Offiziers)-Skat</emphasis>. "
376
 
"The game includes various carddecks and a computer opponent can play for any "
377
 
"of the players."
378
 
msgstr ""
379
 
"<application>Officersskat</application> är ett kortspel för två spelare som "
380
 
"följer reglerna från det tyska spelet, <emphasis>(Offiziers)-"
381
 
"Skat</emphasis>. Spelet har bland annat olika kortlekar och en datorstyrd "
382
 
"spelare som kan spela för någon av spelarna."
383
 
 
384
 
#: games/C/games.xml:278(para)
385
 
msgid ""
386
 
"<application>KPatience</application> is a collection of various patience "
387
 
"games known worldwide. Games include <emphasis>Klondike</emphasis>, "
388
 
"<emphasis>Freecell</emphasis>, <emphasis>Yukon</emphasis>, <emphasis>forty "
389
 
"and Eight</emphasis> and many more."
390
 
msgstr ""
391
 
"<application>KPatience</application> är en samling av olika kända "
392
 
"patiensspel runt om i världen. Spel som <emphasis>Klondike</emphasis>, "
393
 
"<emphasis>Kungen</emphasis>, <emphasis>Yukon</emphasis>, <emphasis>Fyrtio "
394
 
"och åtta</emphasis> och många fler."
395
 
 
396
 
#: games/C/games.xml:256(para) games/C/games.xml:294(para) games/C/games.xml:316(para) games/C/games.xml:502(para)
397
 
msgid "Games in the \"Card Games\" subsection consist of: <placeholder-1/>"
398
 
msgstr "Spelen i underkategorin, \"Kortspel\", består av: <placeholder-1/>"
399
 
 
400
 
#: games/C/games.xml:292(title)
401
 
msgid "Kids Games"
402
 
msgstr "Spel för barn"
403
 
 
404
 
#: games/C/games.xml:299(para)
405
 
msgid ""
406
 
"<application>KTuberling</application>, or the <emphasis>Potato "
407
 
"Game</emphasis> is intended for young children, however some adults may also "
408
 
"find it appeasing. The object is to create your very own potato-like guy "
409
 
"from a selection of eyes, mouths, mustaches, and other parts of the face. "
410
 
"Other items can also be attached."
411
 
msgstr ""
412
 
"<application>KTuberling</application>, eller "
413
 
"<emphasis>Potatismannen</emphasis> är för de unga barnen, men några vuxna "
414
 
"kanske också finner det lugnande. Målet är att skapa din alldeles egna "
415
 
"potatisliknande karl från ett urval av ögon, munnar, mustascher, och andra "
416
 
"ansiktsdelar. Andra saker kan också sättas fast."
417
 
 
418
 
#: games/C/games.xml:314(title)
419
 
msgid "Tactics &amp; Strategy Games"
420
 
msgstr "Taktik- &amp; strategispel"
421
 
 
422
 
#: games/C/games.xml:321(para)
423
 
msgid ""
424
 
"<application>KAtomic</application> is a thinking game where you have to form "
425
 
"chemical molecules out of atoms. This is done by moving each atom in a "
426
 
"labyrinth until you have formed a molecule."
427
 
msgstr ""
428
 
"<application>KAtomic</application> är ett tankespel där du ska skapa kemiska "
429
 
"molekyler från atomer. Detta är gjort genom att flytta varje atom i en "
430
 
"labyrint tills du har skapat en molekyl."
431
 
 
432
 
#: games/C/games.xml:329(para)
433
 
msgid ""
434
 
"<application>KBattleship</application> is an implementation of the popular "
435
 
"game where your goal is to sink your opponents ships. Play against the "
436
 
"computer or against others online via the Internet. \"<emphasis>You sunk my "
437
 
"battleship!</emphasis>\""
438
 
msgstr ""
439
 
"<application>KBattleship</application> är en implementering av det populära "
440
 
"spelet där ditt mål är att sänka din motståndares skepp. Spela mot datorn "
441
 
"eller spela mot andra på nätet. \"<emphasis>Du har sänkt mitt "
442
 
"slagskepp!</emphasis>\""
443
 
 
444
 
#: games/C/games.xml:338(para)
445
 
msgid ""
446
 
"<application>KJumpingcube</application> is a tactical one or two-player game "
447
 
"in which the playing field consists of squares that contains points which "
448
 
"can be increased. The object is to gain as many fields as possible, finally "
449
 
"winning the board over."
450
 
msgstr ""
451
 
"<application>KJumpingcube</application> är ett taktiskt enmans- eller "
452
 
"tvåmannaspel där spelplanen består av rutor som innehåller poäng vilka kan "
453
 
"ökas. Målet är att vinna så många rutor som möjligt, och tillslut vinna över "
454
 
"hela brädet."
455
 
 
456
 
#: games/C/games.xml:347(para)
457
 
msgid ""
458
 
"<application>Klickety</application> is an adaption of the "
459
 
"<emphasis>Clickomania</emphasis> game in which the rules are similar to "
460
 
"those of the <application>Same Game</application>. The goal is to clear the "
461
 
"board by clicking on groups to destroy them."
462
 
msgstr ""
463
 
"<application>Klickety</application> är en bearbetning av spelet "
464
 
"<emphasis>Clickomania</emphasis> där reglerna är liknande dem från "
465
 
"<application>Same Game</application>. Målet är att rensa brädet genom att "
466
 
"klicka på grupper för att förgöra dem."
467
 
 
468
 
#: games/C/games.xml:356(para)
469
 
msgid ""
470
 
"<application>KMines</application> is a clone of the classical "
471
 
"<emphasis>Minesweeper</emphasis> game where you have to find mines by "
472
 
"logical deduction."
473
 
msgstr ""
474
 
"<application>KMines</application> är en klon av det klassiska spelet "
475
 
"<emphasis>Minröjaren</emphasis> där du måste genom logiskt borttagande hitta "
476
 
"minorna."
477
 
 
478
 
#: games/C/games.xml:364(para)
479
 
msgid ""
480
 
"<application>Kolor Lines</application>, or "
481
 
"<application>KLines</application>, is the KDE version of the Russian game "
482
 
"<emphasis>Lines</emphasis> where you have to align five game pieces of the "
483
 
"same color in one line to remove them from the gameboard."
484
 
msgstr ""
485
 
"<application>Kolor Lines</application>, eller "
486
 
"<application>KLines</application>, är KDE-versionen av det ryska spelet "
487
 
"<emphasis>Linjer</emphasis> där du ska rada upp fem spelbrickor av samma "
488
 
"färg för att förflytta dem från spelbrädet."
489
 
 
490
 
#: games/C/games.xml:373(para)
491
 
msgid ""
492
 
"<application>Konquest</application>, the KDE version of <emphasis>Gnu-Lactic "
493
 
"Konquest</emphasis>, is a multiplayer strategy game with the goal of "
494
 
"expanding your interstellar empire across the galaxy and of course to crush "
495
 
"your rivals."
496
 
msgstr ""
497
 
"<application>Konquest</application>, är KDE-versionen av <emphasis>Gnu-"
498
 
"Lactic Konquest</emphasis>, ett strategiskt multiplayerspel där målet är att "
499
 
"expandera ditt rymdimperium utöver hela galaxen och naturligtvis att krossa "
500
 
"dina rivaler."
501
 
 
502
 
#: games/C/games.xml:382(para)
503
 
msgid ""
504
 
"<application>KSokoban</application> is a logic game where you are a "
505
 
"warehouse keeper trying to push crates to their proper locations in a "
506
 
"warehouse."
507
 
msgstr ""
508
 
"<application>KSokoban</application> är ett logikspel där du är en "
509
 
"lagerarbetare som försöker att knuffa lådorna till deras egentliga plats på "
510
 
"lagret."
511
 
 
512
 
#: games/C/games.xml:390(para)
513
 
msgid ""
514
 
"<application>KSame</application>, inspired by <emphasis>Same Game</emphasis> "
515
 
"is a simple game played for a high score. The object is to remove as many of "
516
 
"the same pieces that are touching for the most points. Speed, the amount of "
517
 
"pieces removed at once, and the movement of the mouse over possible pieces "
518
 
"are taken into account for the final score."
519
 
msgstr ""
520
 
"<application>KSame</application>, inspirerat av <emphasis>Same "
521
 
"Game</emphasis> är ett enkelt spel som spelas för att nå högsta poäng. Målet "
522
 
"med spelet är att ta bort så många av samma objekt som rör vid varandra för "
523
 
"att få flest poäng. Snabbhet, antal borttagna objekt per drag, och musens "
524
 
"rörelser över möjliga drag används för att beräkna slutpoängen."
525
 
 
526
 
#: games/C/games.xml:406(title)
527
 
msgid "GNOME Games"
528
 
msgstr "GNOME spel"
529
 
 
530
 
#: games/C/games.xml:408(para)
531
 
msgid ""
532
 
"<application>GNOME Games</application> is a collection of games for the "
533
 
"GNOME desktop, however they work just as well with the KDE Desktop in "
534
 
"Kubuntu. The package is comprised of 16 games which are designed to be "
535
 
"simple, but addictive, and are spread out among three subcategories. These "
536
 
"subcategories are: <placeholder-1/>"
537
 
msgstr ""
538
 
"<application>GNOME-Games</application> är en spelsamling för GNOME-"
539
 
"skrivbordet, men spelen fungerar lika bra med KDE-skrivbordet i Kubuntu. "
540
 
"Paketet består av 16 spel som är designade att vara enkla, men "
541
 
"beroendeframkallande, och är uppdelade i 3 underkategorier. Dessa "
542
 
"underkategorier är: <placeholder-1/>"
543
 
 
544
 
#: games/C/games.xml:422(para)
545
 
msgid ""
546
 
"<application>GNOME Games</application> can be easily installed with the "
547
 
"<application>Adept Package Manager</application>. <application>GNOME "
548
 
"Games</application> is located in the <emphasis>Main</emphasis> "
549
 
"repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
550
 
"applications/\">Adept Package Manager</ulink> section for installation "
551
 
"instructions."
552
 
msgstr ""
553
 
"<application>GNOME-Games</application> kan lätt installeras med "
554
 
"<application>Adept hantering</application>. <application>GNOME-"
555
 
"games</application> finns i förrådet <emphasis>Main</emphasis>. Läs "
556
 
"avsnittet <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Lägg "
557
 
"till program</ulink> för installationsinstruktioner."
558
 
 
559
 
#: games/C/games.xml:449(para)
560
 
msgid ""
561
 
"<application>Nibbles</application> is a game where the user controls a "
562
 
"snake, moving it around the board, eating diamonds while avoiding the walls. "
563
 
"<application>Nibbles</application> also features network multiplayer, and up "
564
 
"to four worms controlled via the computer."
565
 
msgstr ""
566
 
"<application>Nibbles</application> är ett spel där spelaren kontrollerar en "
567
 
"orm, styr runt den på spelplanen, äter diamanter medan man undviker "
568
 
"väggarna. <application>Nibbles</application> har också ett multiplayerläge "
569
 
"för nätverk, och upp till fyra ormar kan styras av datorn."
570
 
 
571
 
#: games/C/games.xml:458(para)
572
 
msgid ""
573
 
"<application>Robots</application> is a game where the object is to avoid a "
574
 
"hoard of robots who are trying to defeat you with every step bringing you "
575
 
"closer to the action."
576
 
msgstr ""
577
 
"<application>Robotar</application> är ett spel där målet är att undvika en "
578
 
"samling av robotar som försöker besegra dig genom att vid varje steg ta dig "
579
 
"lite närmare striden."
580
 
 
581
 
#: games/C/games.xml:478(para)
582
 
msgid ""
583
 
"<application>3D Chess Game</application> is a 2D/3D chess game where you can "
584
 
"play against the computer or against other players. "
585
 
"<application>glChess</application>, the actual application, detects known "
586
 
"third party chess engines for computer players."
587
 
msgstr ""
588
 
"<application>Schack</application> är ett 2D/3D schackspel där du kan spela "
589
 
"mot datorn eller andra spelare. <application>glChess</application>, den "
590
 
"faktiska applikationen, upptäcker kända tredje-parts schackmotorer för "
591
 
"datorstyrda spelare."
592
 
 
593
 
#: games/C/games.xml:487(para)
594
 
msgid ""
595
 
"<application>Mahjongg</application> is a single-player version of the "
596
 
"classic tile game. The objective is to select pairs of similar tiles."
597
 
msgstr ""
598
 
"<application>Mah Jong</application> är en enmansversion av det klassiska "
599
 
"brickspelet. Målet är att matcha par av liknande brickor."
600
 
 
601
 
#: games/C/games.xml:507(para)
602
 
msgid ""
603
 
"<application>Aisleriot</application>, also known as "
604
 
"<emphasis>Solitaire</emphasis> or <emphasis>sol</emphasis>, is a collection "
605
 
"of card games which are easy to play with the aid of a mouse."
606
 
msgstr ""
607
 
"<application>Aisleriot</application>, också känd som "
608
 
"<emphasis>Solitaire</emphasis> eller <emphasis>sol</emphasis>, är en samling "
609
 
"av kortspel som är enkla att spela med hjälp av en datormus."
610
 
 
611
 
#: games/C/games.xml:515(para)
612
 
msgid ""
613
 
"<application>Blackjack</application> is a multiple deck, casino rules "
614
 
"blackjack game. The object is to hold cards having a higher count than those "
615
 
"of the dealer without going over 21. Face card plus an Ace equals 21, "
616
 
"Blackjack!"
617
 
msgstr ""
618
 
"<application>Tjugoett</application> är ett blackjackspel med många kortlekar "
619
 
"och kasinoregler. Målet är att hålla kort som har en högre summa än givaren "
620
 
"utan att gå över 21. Ett klätt kort och ett ess blir 21, Blackjack!"
621
 
 
622
 
#: games/C/games.xml:524(para)
623
 
msgid ""
624
 
"<application>Freecell</application> is another "
625
 
"<emphasis>Solitaire</emphasis> game which is very popular in the "
626
 
"<trademark>Windows</trademark> platform."
627
 
msgstr ""
628
 
"<application>Napoleon på S:t Helena</application> är ytterligare ett "
629
 
"<emphasis>patiens</emphasis>spel vilket är väldigt populärt på "
630
 
"<trademark>Windows</trademark> plattformen."
631
 
 
632
 
#: games/C/games.xml:537(title)
633
 
msgid "Other GNOME Games"
634
 
msgstr "Övriga GNOME spel"
635
 
 
636
 
#: games/C/games.xml:545(para)
637
 
msgid ""
638
 
"<application>Five or More</application> is the GNOME port of the once "
639
 
"popular <trademark>Windows</trademark> game called <emphasis>Color "
640
 
"Lines</emphasis>. The objective is to align, as often as possible, five or "
641
 
"more objects of the same color causing them to disappear."
642
 
msgstr ""
643
 
"<application>Fem eller mer</application> är GNOME-porteringen av det gamla "
644
 
"populära <trademark>Windows</trademark>-spelet kallat <emphasis>Color "
645
 
"Lines</emphasis>. Målet är att rada upp, så ofta som möjligt, fem eller fler "
646
 
"objekt av samma färg vilket gör att de försvinner."
647
 
 
648
 
#: games/C/games.xml:554(para)
649
 
msgid ""
650
 
"<application>Four-in-a-row</application> is another matching game in which "
651
 
"the objective is to build a line of four of your marbles while trying to "
652
 
"stop your opponent, human or computer, from building a horizontal, vertical, "
653
 
"or diagonal line of their own."
654
 
msgstr ""
655
 
"<application>Fyra-i-rad</application> är ännu ett matchningsspel där målet "
656
 
"är att bygga en linje av fyra med dina kulor medan du försöker att hindra "
657
 
"din motståndare, mänsklig eller dator, från att bygga sin egen horisontell, "
658
 
"vertikal, eller diagonal linje."
659
 
 
660
 
#: games/C/games.xml:563(para)
661
 
msgid ""
662
 
"<application>Gnometris</application> is a clone of the classic falling-block "
663
 
"game, <emphasis>Tetris</emphasis>. The objective of the game is to create "
664
 
"complete horizontal lines of blocks, which will disappear creating more "
665
 
"space for more possible points. The blocks come in seven different shapes "
666
 
"made from four blocks each: one straight, two L-shaped, one square, and two "
667
 
"S-shaped. The blocks fall from the top center of the screen in a random "
668
 
"order, allowing you to rotate and move them as needed."
669
 
msgstr ""
670
 
"<application>Gnometris</application> är en klon av det klassiska spelet, "
671
 
"<emphasis>Tetris</emphasis>. Målet med spelet är att skapa kompletta "
672
 
"horisontala linjer med block, vilka då försvinner och skapar ytterligare "
673
 
"utrymme för fler möjliga poäng. Blocken kommer i sju olika former, "
674
 
"konstruerade från fyra block: en rak, två L-formade, en ruta, och två S-"
675
 
"formade. Blocken släpps från centern av toppen i slumpmässig ordning, vilket "
676
 
"tillåter dig att rotera och flytta dem om det behövs."
677
 
 
678
 
#: games/C/games.xml:575(para)
679
 
msgid ""
680
 
"<application>Iagno</application> is a computer version of the game "
681
 
"<emphasis>Reversi</emphasis>, more popularly known as "
682
 
"<emphasis>Othello</emphasis>. It is a two-player strategy game with an 8 by "
683
 
"8 board including tiles that are black on one side and white on the other "
684
 
"side. The object is to flip as many of your opponent's tiles to your color "
685
 
"as possible without your opponent flipping your tiles. This is done by "
686
 
"trapping your opponents tiles between two tiles of your own color."
687
 
msgstr ""
688
 
"<application>lagno</application> är en dataversion av spelet "
689
 
"<emphasis>Reversi</emphasis>, mer populärt känt som "
690
 
"<emphasis>Othello</emphasis>. Det är ett strategiskt tvåmannaspel med ett 8 "
691
 
"gånger 8 rutor stort bräde med brickor som är svarta på ena sidan och vita "
692
 
"på den andra sidan. Målet är att vända så många som möjligt av din "
693
 
"motståndares brickor till din färg utan att din motståndare vänder tillbaka "
694
 
"dina brickor. Detta görs genom att fånga din motståndares brickor mellan två "
695
 
"av dina egna."
696
 
 
697
 
#: games/C/games.xml:587(para)
698
 
msgid ""
699
 
"<application>Klotski</application> is a clone of the original "
700
 
"<emphasis>Klotski</emphasis> game in which the objective is to move the "
701
 
"patterned block to the area bordered by green markers."
702
 
msgstr ""
703
 
"<application>Klotski</application> är en klon av det ursprungliga spelet "
704
 
"<emphasis>Klotski</emphasis> där målet är att flytta det mönstrade blocket "
705
 
"till området som är avgränsat med gröna markeringar."
706
 
 
707
 
#: games/C/games.xml:595(para)
708
 
msgid ""
709
 
"<application>Mines</application>, or <emphasis>gnomine</emphasis>, is a "
710
 
"puzzle game where you locate mines floating in an ocean using only your "
711
 
"brain and a little bit of luck. <application>Mines</application> is a clone "
712
 
"of the popular <trademark>Windows</trademark> game, "
713
 
"<emphasis>Minesweeper</emphasis>."
714
 
msgstr ""
715
 
"<application>Minor</application>, eller <emphasis>gnomine</emphasis>, är ett "
716
 
"spel som går ut på att hitta minor som flyter omkring i havet genom att "
717
 
"enbart använda hjärnan och ha lite tur. <application>Minor</application> är "
718
 
"en klon av det populära <trademark>Windows</trademark>-spelet "
719
 
"<emphasis>Minröjaren</emphasis>."
720
 
 
721
 
#: games/C/games.xml:605(para)
722
 
msgid ""
723
 
"<application>Same Gnome</application> is a highly-addictive puzzle game "
724
 
"where the object is to remove the most amount of marbles in as few moves as "
725
 
"possible. Marbles that are of the same color and that are adjacent to each "
726
 
"other are removed as a group. The remaining marbles will then collapse, "
727
 
"filling in the gaps, forming new groups."
728
 
msgstr ""
729
 
"<application>Same Gnome</application> är ett mycket beroendeframkallande "
730
 
"pusselspel där målet är att ta bort det flesta antalet brickor på så få drag "
731
 
"som möjligt. Brickor med samma färg och som vidrör varandra tas bort "
732
 
"samtidigt. De återstående brickorna kommer att kollapsa, fylla i hålen, och "
733
 
"forma ny grupper."
734
 
 
735
 
#: games/C/games.xml:615(para)
736
 
msgid ""
737
 
"<application>GNOME Sudoku</application> is a logic-based placement puzzle in "
738
 
"which the objective is to fill the 9 by 9 grid so that each column, row, and "
739
 
"each of the nine 3 by 3 boxes contains the digits 1 through 9. The puzzle "
740
 
"starts off with a partially completed grid allowing for only one solution."
741
 
msgstr ""
742
 
"<application>GNOME Sudoku</application> är ett logiskt pussel där målet är "
743
 
"att fylla i det 9 gånger 9 stora rutmönstret så att varje kolumn, rad, och "
744
 
"varje av de 3 gånger 3 stora rutorna innehåller siffrorna 1 till 9. Pusslet "
745
 
"startar med ett delvis fyllt rutnät och det finns endast en möjlig lösning."
746
 
 
747
 
#: games/C/games.xml:625(para)
748
 
msgid ""
749
 
"<application>Tali</application> is like poker, only with dice and no money. "
750
 
"The objective is to create the best hand by rolling the five dice three "
751
 
"times in which your two re-rolls may include any or all of the dice."
752
 
msgstr ""
753
 
"<application>Tali</application> är som poker, fast med tärning och inga "
754
 
"pengar. Målet är att skapa den bästa handen genom att kasta de fem "
755
 
"tärningarna tre gånger där dina omkast kan inkludera några eller alla "
756
 
"tärningarna."
757
 
 
758
 
#: games/C/games.xml:634(para)
759
 
msgid ""
760
 
"<application>Tetravex</application> is a puzzle where the pieces must be "
761
 
"positioned so that the same numbers are touching each other. The game is "
762
 
"timed and stored in a system-wide scoreboard."
763
 
msgstr ""
764
 
"<application>Tetravex</application> är ett pussel där delarna måste läggas "
765
 
"så att samma nummer rör vid varandra. Speltiden mäts och sparas på en "
766
 
"poängtavla."
767
 
 
768
 
#: games/C/games.xml:539(para)
769
 
msgid ""
770
 
"The following is a list of games that are not included in any of the "
771
 
"previous <application>GNOME Games</application> subsections: <placeholder-1/>"
772
 
msgstr ""
773
 
"Följande lista är spel som inte finns inkluderade i någon av de tidigare "
774
 
"<application>GNOME-Games</application> underkategorier: <placeholder-1/>"
775
 
 
776
 
#: games/C/games.xml:648(title)
777
 
msgid "Popular Games available in Kubuntu"
778
 
msgstr "Populära spel som är tillgängliga för Kubuntu"
779
 
 
780
 
#: games/C/games.xml:650(para)
781
 
msgid ""
782
 
"The following list of games are available to install through "
783
 
"<application>Adept</application> that are not installed with any of the "
784
 
"previous gaming packages: <placeholder-1/>"
785
 
msgstr ""
786
 
"Följande lista med spel är tillgängliga att installera genom "
787
 
"<application>Adept-hantering</application> vilka inte är installerade med "
788
 
"några av de tidigare paketen: <placeholder-1/>"
789
 
 
790
 
#: games/C/games.xml:668(title)
791
 
msgid "Neverball"
792
 
msgstr "Neverball"
793
 
 
794
 
#: games/C/games.xml:670(para)
795
 
msgid ""
796
 
"<application>Neverball</application> is part puzzle and part action game "
797
 
"which is a test of skill. The object of the game is to tilt the floor, "
798
 
"rolling the ball through an obstacle course before time runs out."
799
 
msgstr ""
800
 
"<application>Neverball</application> är dels ett pussel och dels ett "
801
 
"actionspel som kräver sin skicklighet. Målet med spelet är att vinkla "
802
 
"golvet, så att bollen kan rulla genom en hinderbana innan tiden rinner ut."
803
 
 
804
 
#: games/C/games.xml:676(para)
805
 
msgid ""
806
 
"Included with the <application>Neverball</application> package is the game "
807
 
"<application>Neverputt</application>. <application>Neverputt</application> "
808
 
"is a hot-seat multiplayer miniature golf game using the same physics and "
809
 
"graphics of <application>Neverball</application>. Installing "
810
 
"<application>Neverputt</application> by itself is not possible at this time."
811
 
msgstr ""
812
 
"Inkluderat i paketet <application>Neverball</application> kommer spelet "
813
 
"<application>Neverputt</application>. <application>Neverputt</application> "
814
 
"är ett hett minigolf multiplayerspel som använder samma fysik och grafik som "
815
 
"<application>Neverball</application>.  I dagsläget går det inte att ensamt "
816
 
"installera <application>Neverputt</application>."
817
 
 
818
 
#: games/C/games.xml:685(para)
819
 
msgid ""
820
 
"<application>Neverball</application> can be easily installed with the "
821
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
822
 
"<application>Neverball</application> is located in the "
823
 
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
824
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
825
 
"Manager</ulink> section for installation instructions."
826
 
msgstr ""
827
 
"<application>Neverball</application> kan lätt installeras med "
828
 
"<application>Adept-hantering</application>. "
829
 
"<application>Neverball</application> finns i förrådet "
830
 
"<emphasis>Universe</emphasis>. Referera till avsnittet <ulink type=\"help\" "
831
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Lägg till program</ulink> för "
832
 
"installationsinstruktioner."
833
 
 
834
 
#: games/C/games.xml:694(para)
835
 
msgid ""
836
 
"Once installed, start <application>Neverball</application> by going to "
837
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
838
 
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Neverball</guimenuitem></menuchoice> Start "
839
 
"<application>Neverputt</application> by going to "
840
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
841
 
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Neverputt</guimenuitem></menuchoice>"
842
 
msgstr ""
843
 
"Väl installerat, starta <application>Neverball</application> genom att gå "
844
 
"till <menuchoice><guimenu>K-"
845
 
"meny</guimenu><guisubmenu>Spel</guisubmenu><guisubmenu>Arkad</guisubmenu><gui"
846
 
"menuitem>Neverball</guimenuitem></menuchoice> Starta "
847
 
"<application>Neverputt</application> genom att gå till "
848
 
"<menuchoice><guimenu>K-meny</guimenu><guisubmenu>Spel</guisubmenu><guisubmenu"
849
 
">Arkad</guisubmenu><guimenuitem>Neverputt</guimenuitem></menuchoice>"
850
 
 
851
 
#: games/C/games.xml:716(title)
852
 
msgid "Chromium"
853
 
msgstr "Chromium"
854
 
 
855
 
#: games/C/games.xml:718(para)
856
 
msgid ""
857
 
"<application>Chromium</application> B.S.U. is a fast paced, arcade-style, "
858
 
"top-scrolling space shooter. As a captain of the cargo ship Chromium B.S.U., "
859
 
"the objective is to deliver supplies to the troops on the front line. The "
860
 
"ship has a small fleet of robotic fighters which you control from the "
861
 
"relative safety of the Chromium vessel. More information about the game can "
862
 
"be found on the Chromium website located at <ulink "
863
 
"url=\"http://www.reptilelabour.com/software/chromium/\"/>."
864
 
msgstr ""
865
 
"<application>Chromium</application> B.S.U. är ett snabbt, arkadliknande, "
866
 
"tvådimensionellt rymdskjutarspel. Som kapten på rymdskeppet Chromium B.S.U., "
867
 
"är målet att leverera förnödenheter till trupperna på frontlinjen. "
868
 
"Rymdskeppet har en liten flotta av robotliknande jaktplan som du kan "
869
 
"kontrollera relativt säkert från Chromiumskeppet. Mer information om spelet "
870
 
"kan hittas på Chromiums webbsida som finns på <ulink "
871
 
"url=\"http://www.reptilelabour.com/software/chromium/\"/>."
872
 
 
873
 
#: games/C/games.xml:728(para)
874
 
msgid ""
875
 
"<application>Chromium</application> can be easily installed with the "
876
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
877
 
"<application>Chromium</application> is located in the "
878
 
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
879
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
880
 
"Manager</ulink> section for installation instructions."
881
 
msgstr ""
882
 
"<application>Chromium</application> kan lätt installeras med "
883
 
"<application>Adept-hantering</application>. "
884
 
"<application>Chromium</application> finns i förrådet "
885
 
"<emphasis>Universe</emphasis>. Referera till avsnittet <ulink type=\"help\" "
886
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Lägg till program</ulink> för "
887
 
"installationsinstruktioner."
888
 
 
889
 
#: games/C/games.xml:737(para)
890
 
msgid ""
891
 
"Once installed, start <application>Chromium</application> by going to "
892
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guimenuite"
893
 
"m>Chromium</guimenuitem></menuchoice>"
894
 
msgstr ""
895
 
"Väl installerat, starta <application>Chromium</application> genom att gå "
896
 
"till <menuchoice><guimenu>K-"
897
 
"meny</guimenu><guisubmenu>Spel</guisubmenu><guimenuitem>Chromium</guimenuitem"
898
 
"></menuchoice>"
899
 
 
900
 
#: games/C/games.xml:751(title)
901
 
msgid "Frozen Bubble"
902
 
msgstr "Frozen Bubble"
903
 
 
904
 
#: games/C/games.xml:753(para)
905
 
msgid ""
906
 
"<application>Frozen Bubble</application> is a clone of the popular "
907
 
"<emphasis>Puzzle Bobble</emphasis> game. The object of the game is to shoot "
908
 
"bubbles into groups of the same color to cause them to pop. Features include "
909
 
"100 single-player levels, a two-player mode, music and striking graphics. "
910
 
"More information about the game can be found on the <application>Frozen "
911
 
"Bubble</application> website located at <ulink url=\"http://www.frozen-"
912
 
"bubble.org/\"/>."
913
 
msgstr ""
914
 
"<application>Frozen Bubble</application> är en klon av det populära spelet "
915
 
"<emphasis>Puzzle Bobble</emphasis>. Målet med spelet är att skjuta iväg "
916
 
"bubblor in i grupper med samma färg för att få dem att smälla. Spelet har "
917
 
"bland annat 100 nivåer för en spelare, ett tvåspelarläge, musik och "
918
 
"imponerade grafik. Mer information om spelet kan hittas på webbsidan för "
919
 
"<application>Frozen Bubble</application>, som finns på <ulink "
920
 
"url=\"http://www.frozen-bubble.org/\"/>."
921
 
 
922
 
#: games/C/games.xml:763(para)
923
 
msgid ""
924
 
"<application>Frozen Bubble</application> can be easily installed with the "
925
 
"<application>Adept Package Manager</application>. <application>Frozen "
926
 
"Bubble</application> is located in the <emphasis>Universe</emphasis> "
927
 
"repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
928
 
"applications/\">Adept Package Manager</ulink> section for installation "
929
 
"instructions."
930
 
msgstr ""
931
 
"<application>Frozen Bubble</application> kan lätt installeras med "
932
 
"<application>Adept-hantering</application>. <application>Frozen "
933
 
"Bubble</application> finns i förrådet <emphasis>Universe</emphasis>. "
934
 
"Referera till avsnittet <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
935
 
"applications/\">Lägg till program</ulink> för installationsinstruktioner."
936
 
 
937
 
#: games/C/games.xml:772(para)
938
 
msgid ""
939
 
"Once installed, start <application>Frozen Bubble</application> by going to "
940
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
941
 
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Frozen-Bubble</guimenuitem></menuchoice>"
942
 
msgstr ""
943
 
"Väl installerat, starta <application>Frozen Bubble</application> genom att "
944
 
"gå till <menuchoice><guimenu>K-"
945
 
"meny</guimenu><guisubmenu>Spel</guisubmenu><guisubmenu>Arkad</guisubmenu><gui"
946
 
"menuitem>Frozen-Bubble</guimenuitem></menuchoice>"
947
 
 
948
 
#: games/C/games.xml:787(title)
949
 
msgid "SuperTux"
950
 
msgstr "SuperTux"
951
 
 
952
 
#: games/C/games.xml:789(para)
953
 
msgid ""
954
 
"<application>SuperTux</application> is a classic 2D jump and run "
955
 
"sidescroller game in a style similar to the original <trademark>Super Mario "
956
 
"Bros.</trademark> games. Features include 9 enemies, 26 playable levels, "
957
 
"software and OpenGL rendering modes, configurable joystick and keyboard "
958
 
"input, new music and completely redone graphics. More information about the "
959
 
"game can be found on the <application>SuperTux</application> website located "
960
 
"at <ulink url=\"http://supertux.berlios.de/\"/>."
961
 
msgstr ""
962
 
"<application>SuperTux</application> är ett klassiskt 2D plattformsspel i "
963
 
"samma stil som orginalspelet <trademark>Super Mario Bros.</trademark>. "
964
 
"Spelet innehåller bland annat 9 olika fiender, 26 spelbara nivåer, "
965
 
"programvaru- och OpenGL renderingsmöjligheter, konfiguration av joystick- "
966
 
"och tangentbordsstyrning, ny musik och komplett omgjord grafik. Mer "
967
 
"information om spelet kan hittas på webbsidan för  "
968
 
"<application>SuperTux</application> som finns på <ulink "
969
 
"url=\"http://supertux.berlios.de/\"/>."
970
 
 
971
 
#: games/C/games.xml:799(para)
972
 
msgid ""
973
 
"<application>SuperTux</application> can be easily installed with the "
974
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
975
 
"<application>SuperTux</application> is located in the "
976
 
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
977
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
978
 
"Manager</ulink> section for installation instructions."
979
 
msgstr ""
980
 
"<application>SuperTux</application> kan lätt installeras med "
981
 
"<application>Adept-hantering</application>. "
982
 
"<application>SuperTux</application> finns i förrådet "
983
 
"<emphasis>Universe</emphasis>. Referera till avsnittet <ulink type=\"help\" "
984
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Lägg till program</ulink> för "
985
 
"installationsinstruktioner."
986
 
 
987
 
#: games/C/games.xml:808(para)
988
 
msgid ""
989
 
"Once installed, start <application>SuperTux</application> by going to "
990
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
991
 
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>SuperTux A Platform "
992
 
"Game</guimenuitem></menuchoice>"
993
 
msgstr ""
994
 
"Väl installerat, starta <application>SuperTux</application> genom att gå "
995
 
"till <menuchoice><guimenu>K-"
996
 
"meny</guimenu><guisubmenu>Spel</guisubmenu><guisubmenu>Arkad</guisubmenu><gui"
997
 
"menuitem>SuperTux - Ett plattformsspel</guimenuitem></menuchoice>"
998
 
 
999
 
#: games/C/games.xml:823(title)
1000
 
msgid "PlanetPenguin Racer"
1001
 
msgstr "PlanetPenguin Racer"
1002
 
 
1003
 
#: games/C/games.xml:825(para)
1004
 
msgid ""
1005
 
"<application>PlanetPenguin Racer</application> is a fork created from the "
1006
 
"last GPL-licenced version of <emphasis>Tux Racer</emphasis>. In addition to "
1007
 
"the levels from the original game, <application>PlanetPenguin "
1008
 
"Racer</application> also includes additional levels which have been "
1009
 
"developed by the community. The object of the game is to slide down the "
1010
 
"mountain collecting fish as you go trying to reach the finish line in the "
1011
 
"shortest amount of time. More information about the game can be found on the "
1012
 
"<application>PlanetPenguin Racer</application> website located at <ulink "
1013
 
"url=\"http://developer.berlios.de/projects/ppracer/\"/>."
1014
 
msgstr ""
1015
 
"<application>PlanetPenguin Racer</application> är en utlöpare skapad från "
1016
 
"förra GPL-licenserade versionen av <emphasis>Tux Racer</emphasis>. Förutom "
1017
 
"att alla nivåer från originalet finns med, så innehåller "
1018
 
"<application>PlanetPenguin Racer</application> även ytterligare nivåer som "
1019
 
"har utvecklats av communityn. Målet med spelet är att glida ner för berget "
1020
 
"och samla fisk medan du försöker nå mållinjen på kortast möjliga tid. Mer "
1021
 
"information om spelet kan hittas på webbsidan för <application>PlanetPenguin "
1022
 
"Racer</application> som finns på <ulink "
1023
 
"url=\"http://developer.berlios.de/projects/ppracer/\"/>."
1024
 
 
1025
 
#: games/C/games.xml:837(para)
1026
 
msgid ""
1027
 
"<application>PlanetPenguin Racer</application> can be easily installed with "
1028
 
"the <application>Adept Package Manager</application>. "
1029
 
"<application>PlanetPenguin Racer</application> is located in the "
1030
 
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
1031
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
1032
 
"Manager</ulink> section for installation instructions."
1033
 
msgstr ""
1034
 
"<application>PlanetPenguin Racer</application> kan lätt installeras med "
1035
 
"<application>Adept-hantering</application>. <application>PlanetPenguin "
1036
 
"Racer</application> finns i förrådet <emphasis>Universe</emphasis>. Referera "
1037
 
"till avsnittet <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
1038
 
"applications/\">Lägg till program</ulink> för installationsinstruktioner."
1039
 
 
1040
 
#: games/C/games.xml:846(para)
1041
 
msgid ""
1042
 
"Once installed, start <application>PlanetPenguin Racer</application> by "
1043
 
"going to "
1044
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
1045
 
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Planet Penguin "
1046
 
"Racer</guimenuitem></menuchoice>"
1047
 
msgstr ""
1048
 
"Väl installerat, starta <application>PlanetPenguin Racer</application> genom "
1049
 
"att gå till <menuchoice><guimenu>K-"
1050
 
"meny</guimenu><guisubmenu>Spel</guisubmenu><guisubmenu>Arkad</guisubmenu><gui"
1051
 
"menuitem>Planet Penguin Racer</guimenuitem></menuchoice>"
1052
 
 
1053
 
#: games/C/games.xml:861(title)
1054
 
msgid "Tremulous"
1055
 
msgstr "Tremulous"
1056
 
 
1057
 
#: games/C/games.xml:863(para)
1058
 
msgid ""
1059
 
"<application>Tremulous</application> is a free, open source game that blends "
1060
 
"a team based First Person Shooter (FPS) with elements of a Real Time "
1061
 
"Strategy (RTS) game. Players can choose from two unique races, aliens and "
1062
 
"humans. The objective is to eliminate the opposing team by not only killing "
1063
 
"the opposing players but also removing their ability to respawn by "
1064
 
"destroying the spawn structures. More information about the game can be "
1065
 
"found on the <application>Tremulous</application> website located at <ulink "
1066
 
"url=\"http://tremulous.net/\"/>."
1067
 
msgstr ""
1068
 
"<application>Tremulous</application> är ett fritt, öppen källkodsspel som "
1069
 
"blandar en lagbaserad förstapersonskjutare (FPS) med inslag av ett "
1070
 
"realtidsstrategi (RTS) spel. Spelare kan välja från två unika raser, "
1071
 
"rymdvarelser och människor. Målet med spelet är eliminera motståndarna genom "
1072
 
"att förutom döda motståndarna också ta bort deras förmåga att återskapas "
1073
 
"genom att förstöra deras skapelsestrukturer. Mer information om spelet kan "
1074
 
"hittas på webbsidan för <application>Tremulous</application> som finns på "
1075
 
"<ulink url=\"http://tremulous.net/\"/>."
1076
 
 
1077
 
#: games/C/games.xml:874(para)
1078
 
msgid ""
1079
 
"<application>Tremulous</application> can be easily installed with the "
1080
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
1081
 
"<application>Tremulous</application> is located in the "
1082
 
"<emphasis>Multiverse</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
1083
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
1084
 
"Manager</ulink> section for installation instructions."
1085
 
msgstr ""
1086
 
"<application>Tremulous</application> kan lätt installeras med "
1087
 
"<application>Adept-hanterare</application>. "
1088
 
"<application>Tremulous</application> finns i förrådet "
1089
 
"<emphasis>Multiverse</emphasis>. Referera till avsnittet <ulink "
1090
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Lägg till "
1091
 
"program</ulink> för installationsinstruktioner."
1092
 
 
1093
 
#: games/C/games.xml:883(para)
1094
 
msgid ""
1095
 
"Once installed, start <application>Tremulous</application> by going to "
1096
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
1097
 
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Tremulous</guimenuitem></menuchoice>"
1098
 
msgstr ""
1099
 
"Väl installerat, starta <application>Tremulous</application> genom att gå "
1100
 
"till <menuchoice><guimenu>K-"
1101
 
"meny</guimenu><guisubmenu>Spel</guisubmenu><guisubmenu>Arkad</guisubmenu><gui"
1102
 
"menuitem>Tremulous</guimenuitem></menuchoice>"
1103
 
 
1104
 
#: games/C/games.xml:898(title)
1105
 
msgid "Nexuiz"
1106
 
msgstr "Nexuiz"
1107
 
 
1108
 
#: games/C/games.xml:900(para)
1109
 
msgid ""
1110
 
"<application>Nexuiz</application> is a 3D deathmatch game based on the "
1111
 
"<emphasis>Darkplaces</emphasis> engine, which is an advanced <emphasis>Quake "
1112
 
"1</emphasis> engine, built on OpenGL technology. It includes 17 maps, 15 "
1113
 
"player models, advanced UI, and an available master server allowing you to "
1114
 
"play people from all over the world. More information about the game can be "
1115
 
"found on the <application>Nexuiz</application> website located at <ulink "
1116
 
"url=\"http://www.alientrap.org/nexuiz/index.php\"/>."
1117
 
msgstr ""
1118
 
"<application>Nexuiz</application> är ett 3D dödsmatchspel baserat på "
1119
 
"<emphasis>Darkplaces</emphasis> motorn, vilken är en avancerad "
1120
 
"<emphasis>Quake 1</emphasis> motor, byggd på OpenGL teknologi. Spelet har 17 "
1121
 
"kartor, 15 typer av spelare, avancerat användargränssnitt, och en "
1122
 
"tillgänglig huvudserver som tillåter dig att spela mot människor från hela "
1123
 
"världen. Mer information om spelet kan hittas på webbsidan för "
1124
 
"<application>Nexuiz</application> som finns på <ulink "
1125
 
"url=\"http://www.alientrap.org/nexuiz/index.php\"/>."
1126
 
 
1127
 
#: games/C/games.xml:910(para)
1128
 
msgid ""
1129
 
"<application>Nexuiz</application> can be easily installed with the "
1130
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
1131
 
"<application>Nexuiz</application> is located in the "
1132
 
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
1133
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
1134
 
"Manager</ulink> section for installation instructions."
1135
 
msgstr ""
1136
 
"<application>Nexuiz</application> kan lätt installeras med "
1137
 
"<application>Adept-hanterare</application>. "
1138
 
"<application>Nexuiz</application> finns i förrådet "
1139
 
"<emphasis>Universe</emphasis>. Referera till avsnittet <ulink type=\"help\" "
1140
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Lägg till program</ulink> för "
1141
 
"installationsinstruktioner."
1142
 
 
1143
 
#: games/C/games.xml:919(para)
1144
 
msgid ""
1145
 
"Once installed, start <application>Nexuiz</application> by going to "
1146
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
1147
 
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Nexuiz</guimenuitem></menuchoice>"
1148
 
msgstr ""
1149
 
"Väl installerat, starta <application>Nexuiz</application> genom att gå till "
1150
 
"<menuchoice><guimenu>K-"
1151
 
"meny</guimenu><guisubmenu>Spel</guisubmenu><guisubmenu>Arkad</guisubmenu><gui"
1152
 
"menuitem>Nexuiz</guimenuitem></menuchoice>"
1153
 
 
1154
 
#: games/C/games.xml:935(title)
1155
 
msgid "Games for Windows"
1156
 
msgstr "Windows-spel"
1157
 
 
1158
 
#: games/C/games.xml:937(para)
1159
 
msgid ""
1160
 
"One of the most common questions in the Linux community comes from a "
1161
 
"majority of <trademark>Windows</trademark> users who all want to know the "
1162
 
"same thing. Can Linux play <trademark>Windows</trademark> game titles? Yes "
1163
 
"and No. There are some titles which can run natively in Linux just fine. "
1164
 
"This means you will not have to utilize a third-party application or "
1165
 
"emulator in order to play the game. However, most of the top titles at this "
1166
 
"time cannot be run natively but can be run with the support of an emulator. "
1167
 
"An emulator allows an application to run on a platform or operating system "
1168
 
"in which it wasn't intended for. There are two popular emulators in use "
1169
 
"today in the Linux community: <placeholder-1/>"
1170
 
msgstr ""
1171
 
"En av det mest vanliga frågorna till Linux communityn kommer från en "
1172
 
"majoritet av <trademark>Windows</trademark> användare som alla vill veta "
1173
 
"samma sak. Kan Linux köra <trademark>Windows</trademark>-spel? Ja och nej. "
1174
 
"Det finns några spel som kan köras nativt i Linux utan problem. Det här "
1175
 
"betyder att du inte behöver använda ett tredjepartsprogram eller emulator "
1176
 
"för att köra spelet. De flesta av topptitlarna kan dock inte dagsläget köras "
1177
 
"nativt men kan köras med hjälp av en emulator. En emulator tillåter ett "
1178
 
"program att köras på en plattform eller operativsystem som det inte var "
1179
 
"menat för. Det finns idag två populära emulatorer som används i Linux-"
1180
 
"communityn. <placeholder-1/>"
1181
 
 
1182
 
#: games/C/games.xml:955(title)
1183
 
msgid "Wine"
1184
 
msgstr "Wine"
1185
 
 
1186
 
#: games/C/games.xml:957(para)
1187
 
msgid ""
1188
 
"<application>Wine</application> is an open source implementation of the "
1189
 
"<trademark>Windows</trademark> API that runs on top of the X windows system. "
1190
 
"Like GNU, <acronym>Wine</acronym> is a recursive acronym which stands for "
1191
 
"Wine Is Not an Emulator. <application>Wine</application> works with some of "
1192
 
"the games for <trademark>Windows</trademark>, but not all of them. To find "
1193
 
"out which games you can run with <application>Wine</application>, refer to "
1194
 
"their website at <ulink url=\"http://www.winehq.com/\"/>. The application "
1195
 
"database stores all of the <trademark>Windows</trademark> titles that you "
1196
 
"can run with <application>Wine</application> and can be searched by going to "
1197
 
"<ulink url=\"http://appdb.winehq.org/\"/>."
1198
 
msgstr ""
1199
 
"<application>Wine</application> är en öppen källkodsimplementering av "
1200
 
"<trademark>Windows</trademark> API som körs på X11. Liksom GNU, är "
1201
 
"<acronym>Wine</acronym> en rekursiv akronym som står för, \"Wine Is Not an "
1202
 
"Emulator\". <application>Wine</application> fungerar med några av spelen för "
1203
 
"<trademark>Windows</trademark>, men inte för alla av dem. För att hitta "
1204
 
"vilka spel som kan köras med <application>Wine</application>, referera till "
1205
 
"deras webbsida på <ulink url=\"http://www.winehq.com/\"/>.  Programdatabasen "
1206
 
"innehåller alla de <trademark>Windows</trademark>-speltitlar som du kan köra "
1207
 
"med <application>Wine</application> och kan genomsökas genom att gå till "
1208
 
"<ulink url=\"http://appdb.winehq.org/\"/>."
1209
 
 
1210
 
#: games/C/games.xml:970(para)
1211
 
msgid ""
1212
 
"<application>Wine</application> can be easily installed with the "
1213
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
1214
 
"<application>Wine</application> is located in the "
1215
 
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
1216
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
1217
 
"Manager</ulink> section for installation instructions."
1218
 
msgstr ""
1219
 
"<application>Wine</application> kan lätt installeras med <application>Adept-"
1220
 
"hanterare</application>. <application>Wine</application> finns i förrådet "
1221
 
"<emphasis>Universe</emphasis>. Referera till avsnittet <ulink type=\"help\" "
1222
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Lägg till program</ulink> för "
1223
 
"installationsinstruktioner."
1224
 
 
1225
 
#: games/C/games.xml:979(para)
1226
 
msgid ""
1227
 
"Once installed, start <application>Wine</application> by going to "
1228
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Utilities</guisubmenu><guisub"
1229
 
"menu>Wine</guisubmenu></menuchoice>"
1230
 
msgstr ""
1231
 
"Väl installerat, starta <application>Wine</application> genom att gå till "
1232
 
"<menuchoice><guimenu>K-"
1233
 
"meny</guimenu><guisubmenu>Verktyg</guisubmenu><guisubmenu>Wine</guisubmenu></"
1234
 
"menuchoice>"
1235
 
 
1236
 
#: games/C/games.xml:993(title)
1237
 
msgid "Cedega"
1238
 
msgstr "Cedega"
1239
 
 
1240
 
#: games/C/games.xml:995(para)
1241
 
msgid ""
1242
 
"<application>Cedega</application>, developed by Transgaming Technologies, is "
1243
 
"another application designed specifically for gaming. Titles such as "
1244
 
"Battlefield 2, Elder Scrolls IV: Oblivion, Word of Warcraft, Civilization "
1245
 
"IV, Madden 2006, and many more can now be played in Linux. The one pitfall "
1246
 
"for <application>Cedega</application> is that is costs money to use. For a "
1247
 
"fee of $5 USD (with a discount if a 12 month subscription is purchased in "
1248
 
"advance) subscribers are provided access to updates, releases and patches, "
1249
 
"discussion forums, and can influence development through voting. More "
1250
 
"information on Cedega and its subscription policies can be reviewed by going "
1251
 
"to <ulink url=\"http://www.transgaming.com/\"/>. "
1252
 
"<application>Cedega</application>, like <application>Wine</application>, "
1253
 
"also has a searchable database for all of the games it supports. You can "
1254
 
"search the database by going to <ulink "
1255
 
"url=\"http://transgaming.org/gamesdb/\"/>."
1256
 
msgstr ""
1257
 
"<application>Cedega</application>, utvecklat av Transgaming  Technologies, "
1258
 
"är ytterligare ett program designat specifikt för spela datorspel. "
1259
 
"Speltitlar såsom Battlefield 2, Elder Scrolls IV: Oblivion, Word of "
1260
 
"Warcraft, Civilization IV, Madden 2006, och många fler kan nu köras på "
1261
 
"Linux. Den enda fallgropen för <application>Cedega</application> är att det "
1262
 
"kostar pengar att använda. För en avgift på $5 USD (med en rabatt vid köp av "
1263
 
"en 12 månaders abonnemang i förskott) ges abonnenter tillgång till "
1264
 
"uppdateringar, nya utgåvor och patchningar, diskussionsforum, och kan "
1265
 
"påverka utvecklingen genom röstningar. Mer information om Cedega och deras "
1266
 
"abonnemangspolicy kan hittas genom att gå till <ulink "
1267
 
"url=\"http://www.transgaming.com/\"/>. <application>Cedega</application>, "
1268
 
"liksom <application>Wine</application>, har också en sökbar databas för alla "
1269
 
"spelen som stöds. Du kan söka i databasen genom att gå till <ulink "
1270
 
"url=\"http://transgaming.org/gamesdb/\"/>."
1271
 
 
1272
 
#: games/C/games.xml:1011(para)
1273
 
msgid ""
1274
 
"Installation information can be located at the "
1275
 
"<application>Cedega</application> website as well."
1276
 
msgstr ""
1277
 
"Installationsinformation kan också hittas på webbsidan för "
1278
 
"<application>Cedega</application>."
1279
 
 
1280
 
#: games/C/games.xml:1022(title)
1281
 
msgid "<trademark>Windows</trademark> Games"
1282
 
msgstr "<trademark>Windows</trademark>-spel"
1283
 
 
1284
 
#: games/C/games.xml:1033(para)
1285
 
msgid ""
1286
 
"<application>KPatience</application>, or kpat when installing, has a "
1287
 
"collection of 14 games. Of these 14 games, there is "
1288
 
"<emphasis>Solitaire</emphasis>, <emphasis>Freecell</emphasis>, and "
1289
 
"<emphasis>Spider Solitaire</emphasis> just to name a few."
1290
 
msgstr ""
1291
 
"<application>Kpatiens</application>, eller kpat vid installation, har en "
1292
 
"samling av 14 kortspel. Bland dessa 14 kortspel, finns "
1293
 
"<emphasis>Klondike</emphasis>, <emphasis>Kungen</emphasis>, och "
1294
 
"<emphasis>Spindel</emphasis> bara för att nämna några få."
1295
 
 
1296
 
#: games/C/games.xml:1039(para)
1297
 
msgid ""
1298
 
"<application>KPatience</application> can be easily installed with the "
1299
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
1300
 
"<application>KPatience</application> is located in the "
1301
 
"<emphasis>Main</emphasis> repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" "
1302
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package Manager</ulink> "
1303
 
"section for installation instructions."
1304
 
msgstr ""
1305
 
"<application>Kpatiens</application> kan lätt installeras med "
1306
 
"<application>Adept-hanterare</application>. "
1307
 
"<application>KPatience</application> finns i förrådet "
1308
 
"<emphasis>Main</emphasis>. Referera till avsnittet <ulink type=\"help\" "
1309
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Lägg till program</ulink> för "
1310
 
"installationsinstruktioner."
1311
 
 
1312
 
#: games/C/games.xml:1047(para)
1313
 
msgid ""
1314
 
"Once installed, start <application>KPatience</application> by going to "
1315
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
1316
 
">Card Games</guisubmenu><guimenuitem>Patience Card "
1317
 
"Game</guimenuitem></menuchoice>"
1318
 
msgstr ""
1319
 
"Väl installerat, starta <application>Kpatiens</application> genom att gå "
1320
 
"till <menuchoice><guimenu>K-"
1321
 
"meny</guimenu><guisubmenu>Spel</guisubmenu><guisubmenu>Kortspel</guisubmenu><"
1322
 
"guimenuitem>Patienskortspel</guimenuitem></menuchoice>"
1323
 
 
1324
 
#: games/C/games.xml:1060(para)
1325
 
msgid ""
1326
 
"<application>GNOME Hearts</application>, or gnome-hearts when installing, is "
1327
 
"the equivalent of the "
1328
 
"<trademark>Windows</trademark><emphasis>Hearts</emphasis> game."
1329
 
msgstr ""
1330
 
"<application>Hjärter</application>, eller gnome-hearts vid installation, är "
1331
 
"motsvarigheten till <trademark>Windows</trademark>-spelet "
1332
 
"<emphasis>Hjärter</emphasis>."
1333
 
 
1334
 
#: games/C/games.xml:1065(para)
1335
 
msgid ""
1336
 
"<application>GNOME Hearts</application> can be easily installed with the "
1337
 
"<application>Adept Package Manager</application>. <application>GNOME "
1338
 
"Hearts</application> is located in the <emphasis>Universe</emphasis> "
1339
 
"repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
1340
 
"applications/\">Adept Package Manager</ulink> section for installation "
1341
 
"instructions."
1342
 
msgstr ""
1343
 
"<application>Hjärter</application> kan lätt installeras med "
1344
 
"<application>Adept hantering</application>. <application>Gnome-"
1345
 
"hearts</application> finns i förrådet <emphasis>Universe</emphasis>. "
1346
 
"Referera till avsnittet <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
1347
 
"applications/\">Lägg till program</ulink> för installationsinstruktioner."
1348
 
 
1349
 
#: games/C/games.xml:1073(para)
1350
 
msgid ""
1351
 
"Once installed, start <application>GNOME Hearts</application> by going to "
1352
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
1353
 
">Card Games</guisubmenu><guimenuitem>Hearts</guimenuitem></menuchoice>"
1354
 
msgstr ""
1355
 
"Väl installerat, starta <application>Hjärter</application> genom att gå till "
1356
 
"<menuchoice><guimenu>K-"
1357
 
"meny</guimenu><guisubmenu>Spel</guisubmenu><guisubmenu>Kortspel</guisubmenu><"
1358
 
"guimenuitem>Hjärter</guimenuitem></menuchoice>"
1359
 
 
1360
 
#: games/C/games.xml:1086(para)
1361
 
msgid ""
1362
 
"<application>KMines</application> is the equivalent of the "
1363
 
"<trademark>Windows</trademark><emphasis>Minesweeper</emphasis> game."
1364
 
msgstr ""
1365
 
"<application>KMines</application> är motsvarigheten till "
1366
 
"<trademark>Windows</trademark>-spelet <emphasis>Minröjaren</emphasis>."
1367
 
 
1368
 
#: games/C/games.xml:1091(para)
1369
 
msgid ""
1370
 
"<application>KMines</application> can be easily installed with the "
1371
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
1372
 
"<application>KMines</application> is located in the "
1373
 
"<emphasis>Main</emphasis> repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" "
1374
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package Manager</ulink> "
1375
 
"section for installation instructions."
1376
 
msgstr ""
1377
 
"<application>KMines</application> kan lätt installeras med "
1378
 
"<application>Adept hantering</application>. "
1379
 
"<application>KMines</application> finns i förrådet "
1380
 
"<emphasis>Main</emphasis>. Referera till avsnittet <ulink type=\"help\" "
1381
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Lägg till program</ulink> för "
1382
 
"installationsinstruktioner."
1383
 
 
1384
 
#: games/C/games.xml:1099(para)
1385
 
msgid ""
1386
 
"Once installed, start <application>KMines</application> by going to "
1387
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
1388
 
">Tactics &amp; Strategy</guisubmenu><guimenuitem>KMines Minesweeper-like "
1389
 
"Game</guimenuitem></menuchoice>"
1390
 
msgstr ""
1391
 
"Väl installerat, starta <application>KMines</application> genom att gå till "
1392
 
"<menuchoice><guimenu>K-"
1393
 
"meny</guimenu><guisubmenu>Spel</guisubmenu><guisubmenu>Taktik och "
1394
 
"strategi</guisubmenu><guimenuitem>KMines - Minröjarliknande "
1395
 
"spel</guimenuitem></menuchoice>"
1396
 
 
1397
 
#: games/C/games.xml:1114(para)
1398
 
msgid ""
1399
 
"<application>Emilia Pinball</application>, or pinball when installing, is "
1400
 
"the equivalent of the "
1401
 
"<trademark>Windows</trademark><emphasis>Pinball</emphasis> game."
1402
 
msgstr ""
1403
 
"<application>Emilia Pinball</application>, eller pinball vid installation, "
1404
 
"är motsvarigheten till <trademark>Windows</trademark>-spelet "
1405
 
"<emphasis>Pinball</emphasis>."
1406
 
 
1407
 
#: games/C/games.xml:1119(para)
1408
 
msgid ""
1409
 
"<application>Emilia Pinball</application> can be easily installed with the "
1410
 
"<application>Adept Package Manager</application>. <application>Emilia "
1411
 
"Pinball</application> is located in the <emphasis>Universe</emphasis> "
1412
 
"repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
1413
 
"applications/\">Adept Package Manager</ulink> section for installation "
1414
 
"instructions."
1415
 
msgstr ""
1416
 
"<application>Emilia Pinball</application> kan lätt installeras med "
1417
 
"<application>Adept hantering</application>. <application>Emilia "
1418
 
"Pinball</application> finns i förrådet <emphasis>Universe</emphasis>. "
1419
 
"Referera till avsnittet <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
1420
 
"applications/\">Lägg till program</ulink> för installationsinstruktioner."
1421
 
 
1422
 
#: games/C/games.xml:1127(para)
1423
 
msgid ""
1424
 
"Once installed, start <application>Emilia Pinball</application> by going to "
1425
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
1426
 
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Emilia Pinball</guimenuitem></menuchoice>"
1427
 
msgstr ""
1428
 
"Väl installerat, starta <application>Emilia Pinball</application> genom att "
1429
 
"gå till <menuchoice><guimenu>K-"
1430
 
"meny</guimenu><guisubmenu>Spel</guisubmenu><guisubmenu>Arkad</guisubmenu><gui"
1431
 
"menuitem>Emilia Pinball</guimenuitem></menuchoice>"
1432
 
 
1433
 
#: games/C/games.xml:1024(para)
1434
 
msgid ""
1435
 
"Whether it is <emphasis>Solitaire</emphasis>, <emphasis>Freecell</emphasis>, "
1436
 
"<emphasis>Hearts</emphasis>, <emphasis>Minesweeper</emphasis>, or "
1437
 
"<emphasis>Pinball</emphasis>, everyone has played it and enjoyed it. "
1438
 
"Everyone of these games have an equivalent in Kubuntu. The following is the "
1439
 
"list of equivalents for Kubuntu: <placeholder-1/>"
1440
 
msgstr ""
1441
 
"Huruvida det är <emphasis>Klondike</emphasis>, <emphasis>Kungen</emphasis>, "
1442
 
"<emphasis>Hjärter</emphasis>, <emphasis>Minor</emphasis>, eller "
1443
 
"<emphasis>Pinball</emphasis>, så har alla spelat och njutit av dem. Alla "
1444
 
"dessa spel har en motsvarighet i Kubuntu: <placeholder-1/>"
1445
 
 
1446
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
1447
 
#: games/C/games.xml:0(None)
1448
 
msgid "translator-credits"
1449
 
msgstr ""
1450
 
"Launchpad Contributions:\n"
1451
 
"  Anders Pamdal https://launchpad.net/~anders-pamdal\n"
1452
 
"  André Backeby https://launchpad.net/~kiranana9\n"
1453
 
"  Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
1454
 
"  Loffe https://launchpad.net/~erik-eloff\n"
1455
 
"  Torbjörn Hed https://launchpad.net/~torbjorn-hed"