~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/basic-concepts/po/basic-concepts-ro.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-02-23 01:50:44 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080223015044-ndflf9vgrl0nwlpq
Tags: 8.04-1
* Initial Hardy Release, closes the following bug reports:
  - FTBFS in latest archive rebuild test - replaced kdelibs-bin with
    kdelibs4c2a (LP: #194514)
  - Faulty strings in Games documentation (LP: #141239)
  - Missing word in French translated Firefox homepage (LP: #159645)
  - Typo in Multimedia documentation (LP: #177461)
* Bumped Standards-Version to 3.7.3
* Cleaned up debian/control to contain no more than 80 columns per row
* Commented out translation stuff in debian/rules until the new translations
  are completed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Romanian translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-09-14 10:19-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 05:00+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Andrei Cosma <deiu_cosma@yahoo.com>\n"
13
 
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-11 15:09+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
"100 > 19) || ((n % 100 == 0) && (n != 0))) ? 2: 1))\n"
20
 
 
21
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
22
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
23
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:466(None)
24
 
msgid ""
25
 
"@@image: '../../images/C/adduser_details.png'; "
26
 
"md5=564bb00116fe9766131dde90e97d2df2"
27
 
msgstr ""
28
 
 
29
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
30
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
31
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:473(None)
32
 
msgid ""
33
 
"@@image: '../../images/C/adduser_security.png'; "
34
 
"md5=90bfdb562f90986096548bdfdee8d08d"
35
 
msgstr ""
36
 
 
37
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:21(title)
38
 
msgid "Basic Concepts"
39
 
msgstr "Concepte fundamentale"
40
 
 
41
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:3(title)
42
 
msgid "Credits and License"
43
 
msgstr "Credite şi licenţă"
44
 
 
45
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:4(para)
46
 
msgid ""
47
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
48
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
49
 
"the <ulink type=\"help\" "
50
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:8(para)
54
 
msgid ""
55
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
56
 
"License (CC-BY-SA)."
57
 
msgstr ""
58
 
"Acest document este disponibil sub licenţă Creative Commons ShareAlike 2.5 "
59
 
"License (CC-BY-SA)."
60
 
 
61
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:10(para)
62
 
msgid ""
63
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
64
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
65
 
"under this license."
66
 
msgstr ""
67
 
"Eşti liber să modifici,extinzi, şi să înbunataţeşti sursa documentaţiei în "
68
 
"conformitate cu termenii şi licenţele.Toată munca depusă trebuie să fie în "
69
 
"conformitate cu licenţa."
70
 
 
71
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:14(para)
72
 
msgid ""
73
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
74
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
75
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
76
 
msgstr ""
77
 
"Această documentaţie este difuzată în speranţa că va fi utilă, dar FĂRĂ NICI "
78
 
"O GARANŢIE; nici chiar garanţia implicită de VANDABILITATE sau ADECVARE "
79
 
"PENTRU UN ANUMIT SCOP, CONFORM DESCRIERII DIN DECLARAŢIA DE NEASUMARE A "
80
 
"RESPONSABILITĂŢII."
81
 
 
82
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:19(para)
83
 
msgid ""
84
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
85
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
86
 
"License</ulink>."
87
 
msgstr ""
88
 
 
89
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:24(year)
90
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007"
91
 
msgstr ""
92
 
 
93
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:25(holder)
94
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
95
 
msgstr "Canonical Ltd. şi membrii proiectului de documentaţie Ubuntu."
96
 
 
97
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:29(publishername)
98
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
99
 
msgstr "Proiectul de Documentaţie Ubuntu"
100
 
 
101
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:24(para)
102
 
msgid ""
103
 
"This chapter introduces you to basic concepts which are useful when getting "
104
 
"started with a Kubuntu system."
105
 
msgstr ""
106
 
"Acest capitol îţi introduce conceptele de bază care îţi vor fi necesare la "
107
 
"prima folosire a Kubuntu."
108
 
 
109
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:33(title)
110
 
msgid "Directories and File Systems"
111
 
msgstr "Directoare şi sisteme de fişiere"
112
 
 
113
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:35(para)
114
 
msgid ""
115
 
"In Linux and Unix everything is a file. Directories are files, files are "
116
 
"files, and devices are files. Devices are usually referred to as nodes; "
117
 
"however, they are still files."
118
 
msgstr ""
119
 
"În Linux şi Unix toate obiectele sunt reprezentate ca fişiere. Directoarele "
120
 
"sunt fişiere, fişierele sunt fişiere şi dispozitivele sunt fişiere. "
121
 
"Dispozitivele sunt numite în general noduri; totuşi, sunt tot fişiere."
122
 
 
123
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:41(para)
124
 
msgid ""
125
 
"Linux and Unix file systems are organized in a hierarchical, tree-like "
126
 
"structure. The highest level of the file system is the "
127
 
"<filename>/</filename> or root directory. All other files and directories "
128
 
"exist under the root directory. For example, "
129
 
"<filename>/home/konqi/kubuntu.odt</filename> shows the correct full path, or "
130
 
"absolute path, to the <filename>kubuntu.odt</filename> file that exists in "
131
 
"the <filename>konqi</filename> directory, which is under the "
132
 
"<filename>home</filename> directory, which in turn is under the root "
133
 
"(<filename>/</filename>) directory."
134
 
msgstr ""
135
 
"Sistemele Linux şi Unix sunt organizate ierarhic intr-o structura "
136
 
"arborescentă.Cel mai ridicat nivel al sistemului de fişiere este  "
137
 
"<filename>/</filename>  sau dosarul rădăcină.Toate fişierele şi directoarele "
138
 
"există în directorul rădăcină.De "
139
 
"exemplu,<filename>/home/konqi/kubuntu.odt</filename> arată o întreagă cale "
140
 
"sau una absolută pentru  <filename>kubuntu.odt</filename> fişier care există "
141
 
"în dosarul <filename>konqi</filename>,care este în dosarul "
142
 
"<filename>home</filename>, care la randul său este în rădăcină "
143
 
"(<filename>/</filename>)"
144
 
 
145
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:52(para)
146
 
msgid ""
147
 
"Underneath the root (<filename>/</filename>) directory is a set of important "
148
 
"directories common to most Linux distributions. The following is a listing "
149
 
"of common directories that are directly under the root "
150
 
"(<filename>/</filename>) directory:"
151
 
msgstr ""
152
 
"În directorul root (<filename>/</filename>) se află un set important de "
153
 
"directoare, comune pentru majoritatea distribuţiilor de Linux. Mai jos se "
154
 
"prezintă o listă a directoarelor comune care se află chiar în directorul "
155
 
"root (<filename>/</filename>):"
156
 
 
157
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:60(filename)
158
 
msgid "/bin"
159
 
msgstr "/bin"
160
 
 
161
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:62(para)
162
 
msgid ""
163
 
"Important commands, which historically have been "
164
 
"<emphasis>bin</emphasis>ary, but may also be shell scripts."
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:69(filename)
168
 
msgid "/boot"
169
 
msgstr "/boot"
170
 
 
171
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:71(para)
172
 
msgid ""
173
 
"<emphasis>Boot</emphasis> configuration files, kernels, and other files "
174
 
"needed at <emphasis>boot</emphasis> time."
175
 
msgstr ""
176
 
"Fişierele de configurare <emphasis>Boot</emphasis>,nucleu şi alte fişiere "
177
 
"necesare în timpul <emphasis>boot</emphasis>."
178
 
 
179
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:78(filename)
180
 
msgid "/dev"
181
 
msgstr "/dev"
182
 
 
183
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:80(para)
184
 
msgid "The <emphasis>dev</emphasis>ice files."
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:86(filename)
188
 
msgid "/etc"
189
 
msgstr "/etc"
190
 
 
191
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:88(para)
192
 
msgid "Configuration files, startup scripts, <emphasis>etc</emphasis>."
193
 
msgstr ""
194
 
 
195
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:94(filename)
196
 
msgid "/home"
197
 
msgstr "/home"
198
 
 
199
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:96(para)
200
 
msgid "<emphasis>Home</emphasis> directories for different users."
201
 
msgstr "Dosarul <emphasis>Acasă</emphasis> pentru utiluzatori diferiţi."
202
 
 
203
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:102(filename)
204
 
msgid "/initrd"
205
 
msgstr "/initrd"
206
 
 
207
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:104(para)
208
 
msgid ""
209
 
"Used when creating a customized <emphasis>init</emphasis>ial "
210
 
"<emphasis>R</emphasis>AM <emphasis>D</emphasis>isk."
211
 
msgstr ""
212
 
 
213
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:111(filename)
214
 
msgid "/lib"
215
 
msgstr "/lib"
216
 
 
217
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:113(para)
218
 
msgid "System <emphasis>lib</emphasis>raries."
219
 
msgstr ""
220
 
 
221
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:119(filename)
222
 
msgid "/lost+found"
223
 
msgstr "/lost+found"
224
 
 
225
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:121(para)
226
 
msgid ""
227
 
"Provides a <emphasis>lost+found</emphasis> system for files that exist under "
228
 
"the root (<filename>/</filename>) directory."
229
 
msgstr ""
230
 
 
231
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:128(filename)
232
 
msgid "/media"
233
 
msgstr "/media"
234
 
 
235
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:130(para)
236
 
msgid ""
237
 
"Automatically mounted (loaded) removable <emphasis>media</emphasis> such as "
238
 
"CDs, digital cameras, etc."
239
 
msgstr ""
240
 
"Montare automată(încărcare) penru <emphasis>media</emphasis> detaşsbile cum "
241
 
"ar fi CD-urile,camere digitale,etc."
242
 
 
243
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:137(filename)
244
 
msgid "/mnt"
245
 
msgstr "/mnt"
246
 
 
247
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:139(para)
248
 
msgid ""
249
 
"Manually <emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed filesystems on "
250
 
"your hard drive."
251
 
msgstr ""
252
 
 
253
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:146(filename)
254
 
msgid "/opt"
255
 
msgstr "/opt"
256
 
 
257
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:149(para)
258
 
msgid ""
259
 
"Provides a location for <emphasis>opt</emphasis>ional (3rd party) "
260
 
"applications to be installed; these are usually statically compiled and can "
261
 
"be used in other versions or Linux distributions."
262
 
msgstr ""
263
 
 
264
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:157(filename)
265
 
msgid "/proc"
266
 
msgstr "/proc"
267
 
 
268
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:159(para)
269
 
msgid ""
270
 
"Special dynamic directory that maintains information about the state of the "
271
 
"system, including currently running <emphasis>proc</emphasis>esses."
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:166(filename)
275
 
msgid "/root"
276
 
msgstr "/root"
277
 
 
278
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:168(para)
279
 
msgid ""
280
 
"<emphasis>Root</emphasis> user's home directory, pronounced \"slash-root\"."
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:175(filename)
284
 
msgid "/sbin"
285
 
msgstr "/sbin"
286
 
 
287
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:178(para)
288
 
msgid ""
289
 
"Important <emphasis>s</emphasis>ystem <emphasis>bin</emphasis>aries and "
290
 
"scripts, usually intended to be run as the root user."
291
 
msgstr ""
292
 
 
293
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:185(filename)
294
 
msgid "/srv"
295
 
msgstr "/srv"
296
 
 
297
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:187(para)
298
 
msgid ""
299
 
"Can contain files that are <emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ed "
300
 
"to other systems."
301
 
msgstr ""
302
 
 
303
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:194(filename)
304
 
msgid "/sys"
305
 
msgstr "/sys"
306
 
 
307
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:196(para)
308
 
msgid ""
309
 
"Similar to the /proc filesystem, but contains <emphasis>sys</emphasis>tem "
310
 
"information not related to running processes."
311
 
msgstr ""
312
 
 
313
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:203(filename)
314
 
msgid "/tmp"
315
 
msgstr "/tmp"
316
 
 
317
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:205(para)
318
 
msgid "<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary files."
319
 
msgstr ""
320
 
 
321
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:211(filename)
322
 
msgid "/usr"
323
 
msgstr "/usr"
324
 
 
325
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:213(para)
326
 
msgid ""
327
 
"Applications and read-only files that are mostly available for all "
328
 
"<emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access."
329
 
msgstr ""
330
 
 
331
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:220(filename)
332
 
msgid "/var"
333
 
msgstr "/var"
334
 
 
335
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:222(para)
336
 
msgid "<emphasis>var</emphasis>iable files such as logs and databases."
337
 
msgstr ""
338
 
 
339
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:233(title)
340
 
msgid "Permissions"
341
 
msgstr "Permisiuni"
342
 
 
343
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:235(para)
344
 
msgid ""
345
 
"All of the files on a Linux system have permissions that allow or prevent "
346
 
"others from viewing, modifying or executing them. The superuser \"root\" has "
347
 
"the ability to access any file on the system. Each file has access "
348
 
"restrictions, user restrictions, and an owner/group association."
349
 
msgstr ""
350
 
 
351
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:242(para)
352
 
msgid ""
353
 
"Every file is secured by the following three layers of permissions, in order "
354
 
"of importance:"
355
 
msgstr ""
356
 
"Fiecare fişier este securizat după niveluri de permisiuni,în ordinea "
357
 
"importanţei."
358
 
 
359
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:248(term)
360
 
msgid "user"
361
 
msgstr "utilizator"
362
 
 
363
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:250(para)
364
 
msgid "Applies to the user who is the owner of the file."
365
 
msgstr "Aplicat utilizatorului care este proprietar al fişierului."
366
 
 
367
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:256(term)
368
 
msgid "group"
369
 
msgstr "grup"
370
 
 
371
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:258(para)
372
 
msgid "Applies to the group that is associated with the file."
373
 
msgstr "Aplicat grupului care este asociat cu fişierul."
374
 
 
375
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:264(term)
376
 
msgid "other"
377
 
msgstr ""
378
 
 
379
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:266(para)
380
 
msgid "Applies to all other users."
381
 
msgstr ""
382
 
 
383
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:273(para)
384
 
msgid ""
385
 
"Inside each of the three sets of permissions are the actual permissions. The "
386
 
"permissions, along with the way they apply differently to files and "
387
 
"directories, are outlined below:"
388
 
msgstr ""
389
 
 
390
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:280(term)
391
 
msgid "read"
392
 
msgstr ""
393
 
 
394
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:282(para)
395
 
msgid ""
396
 
"Files or directory contents that can be <emphasis>viewed</emphasis> only."
397
 
msgstr ""
398
 
 
399
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:288(term)
400
 
msgid "write"
401
 
msgstr ""
402
 
 
403
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:290(para)
404
 
msgid "Files or directory contents that can be modified or deleted."
405
 
msgstr ""
406
 
 
407
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:296(term)
408
 
msgid "execute"
409
 
msgstr ""
410
 
 
411
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:298(para)
412
 
msgid ""
413
 
"Files that can be run as a program or directories that can be entered."
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:305(para)
417
 
msgid ""
418
 
"To view and edit the permissions on files and directories, first open "
419
 
"<application>Konqueror</application> in file manager mode by selecting "
420
 
"<guilabel>Home Folder</guilabel> from the <guimenu>System Menu</guimenu> "
421
 
"located next to the <application>KMenu</application> icon in the bottom left "
422
 
"corner of your display. To display the dialog to allow permission editing, "
423
 
"<mousebutton>right</mousebutton> click on a file or directory, then select "
424
 
"<guimenu>Properties</guimenu>. The permissions are found under the "
425
 
"<guilabel>Permissions</guilabel> tab and allow for the editing of all "
426
 
"permission levels, if you are the owner of the file."
427
 
msgstr ""
428
 
 
429
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:320(title)
430
 
msgid "Root And Sudo"
431
 
msgstr ""
432
 
 
433
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:322(para)
434
 
msgid ""
435
 
"The root user in Linux is the user which has administrative access to your "
436
 
"system. Normal users do not have this access for security reasons. Kubuntu "
437
 
"does not enable the root user. Instead, administrative access is given to "
438
 
"individual users, who may use the \"sudo\" application to perform "
439
 
"administrative tasks. The first user account you created on your system "
440
 
"during installation will, by default, have access to sudo "
441
 
"<emphasis>s</emphasis>uper <emphasis>u</emphasis>ser "
442
 
"<emphasis>do</emphasis>. You can restrict and enable sudo access to users "
443
 
"with the <application>Users and Groups</application> application (review the "
444
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/keeping-safe/\">Keeping "
445
 
"Safe</ulink> documentation for more information)."
446
 
msgstr ""
447
 
 
448
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:336(para)
449
 
msgid ""
450
 
"When you run an application that requires root privileges, sudo will ask you "
451
 
"to input your normal user password. This ensures that rogue applications "
452
 
"cannot damage your system, and serves as a reminder that you are about to "
453
 
"perform administrative actions which require you to be careful!"
454
 
msgstr ""
455
 
 
456
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:343(para)
457
 
msgid ""
458
 
"To use sudo when using the command line, simply type \"sudo\" before the "
459
 
"command you wish to run. Sudo will then prompt you for your password."
460
 
msgstr ""
461
 
 
462
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:348(para)
463
 
msgid ""
464
 
"Sudo will remember your password for a set amount of time (15 minutes by "
465
 
"default). This feature was designed to allow users to perform multiple "
466
 
"administrative tasks without being asked for a password each time."
467
 
msgstr ""
468
 
 
469
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:355(para) basic-concepts/C/basic-concepts.xml:399(para)
470
 
msgid ""
471
 
"Be careful when doing administrative tasks -- you could very well damage "
472
 
"your system!"
473
 
msgstr ""
474
 
 
475
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:361(para)
476
 
msgid "Some other tips for using sudo:"
477
 
msgstr ""
478
 
 
479
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:367(para)
480
 
msgid "To use a \"root\" terminal, type \"sudo -i\" at the command line"
481
 
msgstr ""
482
 
 
483
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:373(para)
484
 
msgid ""
485
 
"The entire group of default graphical configuration tools in Kubuntu already "
486
 
"uses sudo, so you will be prompted for your password if needed using "
487
 
"<application>kdesu</application>, which is a graphical frontend to "
488
 
"<application>sudo</application>."
489
 
msgstr ""
490
 
 
491
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:382(para)
492
 
msgid ""
493
 
"For more information on the <application>sudo</application> program and the "
494
 
"absence of a root user in Kubuntu, read the <ulink "
495
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/RootSudo\">sudo page</ulink> on the "
496
 
"Ubuntu wiki."
497
 
msgstr ""
498
 
 
499
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:391(title)
500
 
msgid "Start a Program Manually with Root Privileges"
501
 
msgstr ""
502
 
 
503
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:393(para)
504
 
msgid ""
505
 
"Sometimes it is necessary to run a program with root privileges. This is "
506
 
"easy to do with the <application>Run Command</application> dialog."
507
 
msgstr ""
508
 
 
509
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:407(para)
510
 
msgid ""
511
 
"Open the <application>Run Command</application> dialog by typing: "
512
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
513
 
msgstr ""
514
 
 
515
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:417(para)
516
 
msgid ""
517
 
"Enter the name of the program you wish to run, <emphasis>prefixed</emphasis> "
518
 
"with <application>kdesu</application> and press <keycap>Enter</keycap>. For "
519
 
"example, to launch the file manager <application>Konqueror</application> "
520
 
"with root privileges, type <screen>kdesu konqueror</screen>"
521
 
msgstr ""
522
 
 
523
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:431(title)
524
 
msgid "User Management"
525
 
msgstr ""
526
 
 
527
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:433(title)
528
 
msgid "Adding a user"
529
 
msgstr ""
530
 
 
531
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:435(para) basic-concepts/C/basic-concepts.xml:483(para) basic-concepts/C/basic-concepts.xml:535(para)
532
 
msgid ""
533
 
"Open <application>System Settings</application> by going to "
534
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
535
 
"Settings</guimenuitem></menuchoice>."
536
 
msgstr ""
537
 
 
538
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:440(para) basic-concepts/C/basic-concepts.xml:488(para) basic-concepts/C/basic-concepts.xml:540(para)
539
 
msgid ""
540
 
"<mousebutton>Click</mousebutton> on the <guiicon>User Management</guiicon> "
541
 
"icon."
542
 
msgstr ""
543
 
 
544
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:445(para) basic-concepts/C/basic-concepts.xml:493(para) basic-concepts/C/basic-concepts.xml:545(para)
545
 
msgid ""
546
 
"<mousebutton>Click</mousebutton> on the <guibutton>Administrator "
547
 
"Mode...</guibutton> button. When prompted for a password, enter you user "
548
 
"password and press the <guibutton>OK</guibutton> button."
549
 
msgstr ""
550
 
 
551
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:452(para)
552
 
msgid ""
553
 
"<mousebutton>Click</mousebutton> on the <guibutton>New...</guibutton> button."
554
 
msgstr ""
555
 
 
556
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:463(title)
557
 
msgid "New User <guilabel>Details</guilabel>"
558
 
msgstr ""
559
 
 
560
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:470(title)
561
 
msgid "New User <guilabel>Password &amp; Security</guilabel>"
562
 
msgstr ""
563
 
 
564
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:457(para)
565
 
msgid ""
566
 
"In the <guilabel>User Account - KDE Control Module</guilabel>, enter the "
567
 
"necessary information under the <guilabel>Details</guilabel> and "
568
 
"<guilabel>Password &amp; Security</guilabel> sections. When you are "
569
 
"complete, press the <guibutton>OK</guibutton> button. The following examples "
570
 
"are provided to you for a better understanding. <placeholder-1/><placeholder-"
571
 
"2/>"
572
 
msgstr ""
573
 
 
574
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:481(title)
575
 
msgid "Removing a user"
576
 
msgstr ""
577
 
 
578
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:500(para)
579
 
msgid "Highlight the user that you would like to delete."
580
 
msgstr ""
581
 
 
582
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:505(para)
583
 
msgid ""
584
 
"<mousebutton>Click</mousebutton> on the <guibutton>Delete...</guibutton> "
585
 
"button."
586
 
msgstr ""
587
 
 
588
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:515(para)
589
 
msgid ""
590
 
"<guilabel>Delete home directory (/home/username)</guilabel> - this will "
591
 
"remove the user's home directory, therefor clearing up space on your hard "
592
 
"drive. If there is information you would like to backup, do so before "
593
 
"deleting this directory."
594
 
msgstr ""
595
 
 
596
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:523(para)
597
 
msgid ""
598
 
"<guilabel>Delete group 'username' (1002)</guilabel> - this will remove the "
599
 
"group that was created for the user. Note your option may look different."
600
 
msgstr ""
601
 
 
602
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:510(para)
603
 
msgid ""
604
 
"When prompted with the <guilabel>Delete User Account - KDE Control "
605
 
"Module</guilabel> dialog, you have two options: <placeholder-1/>"
606
 
msgstr ""
607
 
 
608
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:533(title)
609
 
msgid "Changing a user's password"
610
 
msgstr ""
611
 
 
612
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:552(para)
613
 
msgid "Highlight the user whose password you would like to change."
614
 
msgstr ""
615
 
 
616
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:557(para)
617
 
msgid ""
618
 
"<mousebutton>Click</mousebutton> on the <guibutton>Modify...</guibutton> "
619
 
"button."
620
 
msgstr ""
621
 
 
622
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:562(para)
623
 
msgid ""
624
 
"When prompted with the <guilabel>User Account - KDE Control "
625
 
"Module</guilabel>, select the <guilabel>Password &amp; Security</guilabel> "
626
 
"tab. Type in the password you would like to change it to, as well as any of "
627
 
"the security settings you would like. When you are complete, press the "
628
 
"<guibutton>OK</guibutton> button."
629
 
msgstr ""
630
 
 
631
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:575(title)
632
 
msgid "Terminal"
633
 
msgstr ""
634
 
 
635
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:577(para)
636
 
msgid ""
637
 
"Working at the command line is not as daunting a task as you would think. "
638
 
"There is no special knowledge needed to use the command line as it is a "
639
 
"program like everything else. Most things in Linux can be done using the "
640
 
"command line. Although there are graphical tools for most programs, "
641
 
"sometimes they are just not enough. This is where the command line comes in "
642
 
"handy."
643
 
msgstr ""
644
 
 
645
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:585(para)
646
 
msgid ""
647
 
"The terminal is often called the command prompt or the shell. In days gone "
648
 
"by, this was the way the user interacted with the computer; however, Linux "
649
 
"users have found that the use of the shell can be quicker than a graphical "
650
 
"method and still holds some merit today. Here you will learn how to use the "
651
 
"terminal."
652
 
msgstr ""
653
 
 
654
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:592(para)
655
 
msgid ""
656
 
"The original use of the terminal was as a file browser, and indeed it is "
657
 
"still used as a file browser. You can use the terminal as a file browser to "
658
 
"navigate your files and undo the changes that have been made."
659
 
msgstr ""
660
 
 
661
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:599(title)
662
 
msgid "Starting the Terminal"
663
 
msgstr ""
664
 
 
665
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:601(para)
666
 
msgid ""
667
 
"The <application>Konsole</application> can be started by going to "
668
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
669
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>."
670
 
msgstr ""
671
 
 
672
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:607(title)
673
 
msgid "Common Commands"
674
 
msgstr ""
675
 
 
676
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:610(term)
677
 
msgid "View Directories: - ls"
678
 
msgstr ""
679
 
 
680
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:612(para)
681
 
msgid ""
682
 
"The <application>ls</application> (LiSt) lists files in different colors "
683
 
"with full formatted text."
684
 
msgstr ""
685
 
 
686
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:619(term)
687
 
msgid "Create Directories: - mkdir (directory name)"
688
 
msgstr ""
689
 
 
690
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:621(para)
691
 
msgid ""
692
 
"The <application>mkdir</application> (MaKeDIRectory) command will create a "
693
 
"directory."
694
 
msgstr ""
695
 
 
696
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:628(term)
697
 
msgid "Change Directories: - cd (/directory/location)"
698
 
msgstr ""
699
 
 
700
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:630(para)
701
 
msgid ""
702
 
"The <application>cd</application> (Change Directory) command will change "
703
 
"from your current directory to any directory you specify."
704
 
msgstr ""
705
 
 
706
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:637(term)
707
 
msgid ""
708
 
"Copy Files/Directories: - cp (file or directory name) (to directory or "
709
 
"filename)"
710
 
msgstr ""
711
 
 
712
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:640(para)
713
 
msgid ""
714
 
"The <application>cp</application> (CoPy) command will copy any files you "
715
 
"specify. The <application>cp -r</application> command will copy any "
716
 
"directories you specify."
717
 
msgstr ""
718
 
 
719
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:648(term)
720
 
msgid "Remove Files/Directories: - rm (file or directory name)"
721
 
msgstr ""
722
 
 
723
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:651(para)
724
 
msgid ""
725
 
"The <application>rm</application> (ReMove) command will delete any filename "
726
 
"you specify. The <application>rm -r</application> command will remove any "
727
 
"directory you specify, and all its contents."
728
 
msgstr ""
729
 
 
730
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:659(term)
731
 
msgid "Move/Rename Files/Directories: - mv (file or directory name)"
732
 
msgstr ""
733
 
 
734
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:662(para)
735
 
msgid ""
736
 
"The <application>mv</application> (MoVe) command will move/rename any file "
737
 
"or directory you specify."
738
 
msgstr ""
739
 
 
740
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:669(term)
741
 
msgid "Find Files/Directories: - locate (file or directory name)"
742
 
msgstr ""
743
 
 
744
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:672(para)
745
 
msgid ""
746
 
"The <application>locate</application> command will search for any filename "
747
 
"you specify. It uses an index of the files on your system to work quickly. "
748
 
"To update this index, run the command <application>sudo "
749
 
"updatedb</application>. This command is run automatically each day if you "
750
 
"leave your computer on. It needs to be run with administrative privileges "
751
 
"(see <xref linkend=\"root-and-sudo\"/>)."
752
 
msgstr ""
753
 
 
754
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:683(para)
755
 
msgid ""
756
 
"You can also use wildcards to match one or more files, such as \"*\" (for "
757
 
"all files) or \"?\" (to match one character)."
758
 
msgstr ""
759
 
 
760
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:690(title)
761
 
msgid "Switching to Console mode"
762
 
msgstr ""
763
 
 
764
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:692(para)
765
 
msgid ""
766
 
"The usual method of command-line access in Kubuntu is to start a terminal "
767
 
"(see <xref linkend=\"starting-konsole\"/> above), however sometimes it is "
768
 
"useful to switch to the real console:"
769
 
msgstr ""
770
 
 
771
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:700(para)
772
 
msgid ""
773
 
"Use the "
774
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keyco"
775
 
"mbo> shortcut keys to switch to the first console."
776
 
msgstr ""
777
 
 
778
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:706(para)
779
 
msgid ""
780
 
"To switch back to Desktop mode, use the "
781
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keyco"
782
 
"mbo> shortcut keys."
783
 
msgstr ""
784
 
 
785
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:712(para)
786
 
msgid ""
787
 
"There are six consoles available. Each one is accessible with the shortcut "
788
 
"keys "
789
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keyco"
790
 
"mbo> to "
791
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F6</keycap></keyco"
792
 
"mbo>."
793
 
msgstr ""
794
 
 
795
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:719(title)
796
 
msgid "Disabling the beep sound in Terminal mode"
797
 
msgstr ""
798
 
 
799
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:723(para)
800
 
msgid ""
801
 
"Start a <application>Konsole</application> session, select by going to "
802
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
803
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>."
804
 
msgstr ""
805
 
 
806
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:730(para)
807
 
msgid ""
808
 
"Go to "
809
 
"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Bell</guisubmenu><guimenui"
810
 
"tem>None</guimenuitem></menuchoice> to disable the system bell."
811
 
msgstr ""
812
 
 
813
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:746(title)
814
 
msgid "Restart Kubuntu without rebooting"
815
 
msgstr ""
816
 
 
817
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:748(para)
818
 
msgid ""
819
 
"To restart Kubuntu, or the <productname>X Window System</productname>, "
820
 
"simply press "
821
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
822
 
"</keycombo>. This will take you to a blank screen momentarily and then bring "
823
 
"you back to the login screen (<acronym>KDM</acronym>)."
824
 
msgstr ""
825
 
 
826
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:759(title)
827
 
msgid "Text Editing"
828
 
msgstr ""
829
 
 
830
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:761(para)
831
 
msgid ""
832
 
"All of the configurations and settings in Linux are saved in text files. "
833
 
"Even though you most often can edit configurations through the graphical "
834
 
"interface, you may occasionally have to edit them by hand. "
835
 
"<application>Kate</application> is the default Kubuntu text editor, which "
836
 
"can be launched by going to "
837
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Utilities</guisubmenu><guimen"
838
 
"uitem>Kate - Advanced Text Editor</guimenuitem></menuchoice>."
839
 
msgstr ""
840
 
 
841
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:769(para)
842
 
msgid ""
843
 
"At times in this guide, <application>Kate</application> is run from the "
844
 
"command line using <application>kdesu</application>, as most configuration "
845
 
"files require root privileges to alter them. It is recommended that you also "
846
 
"run <application>kdesu</application> from the command line when shown in "
847
 
"this guide."
848
 
msgstr ""
849
 
 
850
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:776(para)
851
 
msgid ""
852
 
"If you need to use a text editor from the command line, you can use "
853
 
"<application>nano</application>, which is a simple to use text editor. When "
854
 
"running it from the command line, always use the following command, which "
855
 
"ensures that the editor will not introduce line breaks:<screen>nano -"
856
 
"w</screen>"
857
 
msgstr ""
858
 
 
859
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:783(para)
860
 
msgid ""
861
 
"For more information about how to use <application>nano</application>, refer "
862
 
"to the <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/NanoHowto\">guide on "
863
 
"the wiki</ulink>."
864
 
msgstr ""
865
 
 
866
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:788(para)
867
 
msgid ""
868
 
"There are also quite a few other terminal-based editors available in "
869
 
"Kubuntu, popular ones include <application>VIM</application> and "
870
 
"<application>Emacs</application> (the pros and cons of each are cause for "
871
 
"much friendly debate within the Linux community). These are often more "
872
 
"complex to use than <application>nano</application>, but are also more "
873
 
"powerful."
874
 
msgstr ""
875
 
 
876
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
877
 
#: basic-concepts/C/basic-concepts.xml:0(None)
878
 
msgid "translator-credits"
879
 
msgstr ""
880
 
"Launchpad Contributions:\n"
881
 
"  Bivolaru Cătălin https://launchpad.net/~katalinux"