~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/getting-help/po/getting-help-vi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-02-23 01:50:44 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080223015044-ndflf9vgrl0nwlpq
Tags: 8.04-1
* Initial Hardy Release, closes the following bug reports:
  - FTBFS in latest archive rebuild test - replaced kdelibs-bin with
    kdelibs4c2a (LP: #194514)
  - Faulty strings in Games documentation (LP: #141239)
  - Missing word in French translated Firefox homepage (LP: #159645)
  - Typo in Multimedia documentation (LP: #177461)
* Bumped Standards-Version to 3.7.3
* Cleaned up debian/control to contain no more than 80 columns per row
* Commented out translation stuff in debian/rules until the new translations
  are completed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Vietnamese translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-09-14 10:19-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
 
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-11 15:09+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:20(title)
21
 
msgid "Getting Help"
22
 
msgstr "Thông tin trợ giúp"
23
 
 
24
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:3(title)
25
 
msgid "Credits and License"
26
 
msgstr "Công đóng góp và Giấy phép"
27
 
 
28
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:4(para)
29
 
msgid ""
30
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
 
"the <ulink type=\"help\" "
33
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:8(para)
37
 
msgid ""
38
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
39
 
"License (CC-BY-SA)."
40
 
msgstr ""
41
 
"Tài liệu này được phân phối với giấy phép Creative Commons ShareAlike 2.5 "
42
 
"License (CC-BY-SA)."
43
 
 
44
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:10(para)
45
 
msgid ""
46
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
47
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
48
 
"under this license."
49
 
msgstr ""
50
 
"Bạn được quyền tự do chỉnh sửa, mở rộng và cải tiến các tài "
51
 
"liệu mã nguồn của Ubuntu theo các điều khoản của giấy phép. Tất "
52
 
"cả các tài liệu dẫn xuất phải được phát hành theo giấy phép."
53
 
 
54
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:14(para)
55
 
msgid ""
56
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
57
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
58
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
59
 
msgstr ""
60
 
"Những tài liệu này được cung cấp với hy vọng rằng nó sẽ hữu ích cho bạn, "
61
 
"nhưng KHÔNG CÓ BẤT KỲ ĐẢM BẢO NÀO; thậm chí không có sự đảm bảo bao hàm của "
62
 
"KHẢ NĂNG KINH DOANH ĐƯỢC hay SỰ PHÙ HỢP CHO MỘT MỤC ĐÍCH SỬ DỤNG CỤ THỂ NHƯ "
63
 
"MÔ TẢ TRONG ĐIỀU KHOẢN TỪ BỎ TRÁCH NHIỆM."
64
 
 
65
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:19(para)
66
 
msgid ""
67
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
68
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
69
 
"License</ulink>."
70
 
msgstr ""
71
 
 
72
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:24(year)
73
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007"
74
 
msgstr ""
75
 
 
76
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:25(holder)
77
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
78
 
msgstr "Công ty TNHH Canonical và các thành viên của Dự án Tài liệu Ubuntu"
79
 
 
80
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:29(publishername)
81
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
82
 
msgstr "Dự án Tài liệu Ubuntu"
83
 
 
84
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:23(para)
85
 
msgid ""
86
 
"This document provides information on how to obtain extra help with your "
87
 
"Kubuntu desktop system."
88
 
msgstr ""
89
 
"Tài liệu này cung cấp thông tin về cách tìm trợ giúp thêm với hệ thống "
90
 
"Kubuntu"
91
 
 
92
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:31(title)
93
 
msgid "KDE Help Center"
94
 
msgstr "Trung tâm Trợ giúp KDE"
95
 
 
96
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:33(para)
97
 
msgid ""
98
 
"Included with Kubuntu is the KDE help system otherwise known as "
99
 
"<application>KHelpCenter</application>. "
100
 
"<application>KHelpCenter</application> not only provides help for Kubuntu "
101
 
"but also for the applications and systems that are a part of the K Desktop "
102
 
"Environment. To access <application>KHelpCenter</application> go to "
103
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Help</guimenuitem></menuchoi"
104
 
"ce>. From there, you can search within the system's man pages or within the "
105
 
"system documentation created by the man Kubuntu and KDE documenters. The "
106
 
"main page is a simple menu layout providing you access to the needed help."
107
 
msgstr ""
108
 
"Đi kèm với bộ Kubuntu là hệ thống trợ giúp KDE hay còn được biết dưới tên "
109
 
"<application>KHelpCenter</application>. "
110
 
"<application>KHelpCenter</application> không chỉ cung cấp các thông tin trợ "
111
 
"giúp cho Kubuntu mà còn cho nhiều ứng dụng và hệ thống khác đi kèm với Môi "
112
 
"trường K Desktop. Để truy cập <application>KHelpCenter</application>, chọn "
113
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Trợ "
114
 
"giúp</guimenuitem></menuchoice>. Từ đây, bạn có thể tìm thông tin trong hệ "
115
 
"thống các trang trợ giúp hoặc trong tài liệu hệ thống được tạo bởi những "
116
 
"người tạo tài liệu cho Kubuntu và KDE. Trang chính bao gồm một menu đơn giản "
117
 
"giúp bạn truy cập các trợ giúp cần thiết,"
118
 
 
119
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:47(title)
120
 
msgid "Application Help"
121
 
msgstr "Trợ giúp Ứng dụng"
122
 
 
123
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:49(para)
124
 
msgid ""
125
 
"The easiest way to find help about an application is to read its handbook "
126
 
"which is accessible from the <emphasis>Help</emphasis> menu in the "
127
 
"application's toolbar."
128
 
msgstr ""
129
 
"Cách dễ dàng nhất để tìm kiếm trợ giúp cho một ứng dụng là đọc số tay hướng "
130
 
"dẫn đi kèm với ứng dụng ở menu <emphasis>Trợ giúp</emphasis> thuộc thanh "
131
 
"công cụ của ứng dụng."
132
 
 
133
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:57(title)
134
 
msgid "Online Help"
135
 
msgstr "Trợ giúp Trực tuyến"
136
 
 
137
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:65(para)
138
 
msgid ""
139
 
"<ulink url=\"http://help.ubuntu.com\">The Ubuntu Documentation "
140
 
"Website</ulink> contains HTML and PDF versions of this guide, and other "
141
 
"guides produced by the Ubuntu Documentation Team for Ubuntu and Kubuntu."
142
 
msgstr ""
143
 
"<ulink url=\"http://help.ubuntu.com\">Website Tài liệu về Ubuntu</ulink> bao "
144
 
"gồm các tài liệu HTML và PDF của hướng dẫn này, và các hướng dẫn khác được "
145
 
"tạo bởi Nhóm Biên soạn Tài liệu cho Ubuntu và Kubuntu."
146
 
 
147
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:73(para)
148
 
msgid ""
149
 
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/UserDocumentation\">Ubuntu "
150
 
"Community Documentation Wiki</ulink> - this contains many other community "
151
 
"maintained guides"
152
 
msgstr ""
153
 
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/UserDocumentation\">Wiki về "
154
 
"Tài liệu của Cộng đồng Ubuntu</ulink> - wiki này bao gồm nhiều hướng dẫn "
155
 
"khác được thiết lập và duy trì bởi cộng đồng Ubuntu"
156
 
 
157
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:80(para)
158
 
msgid ""
159
 
"<ulink url=\"http://kubuntuforums.net\">Kubuntu</ulink> and <ulink "
160
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/community/forums\">Ubuntu</ulink> Community "
161
 
"Forums - here you can ask questions on a forum and receive answers from the "
162
 
"forum community."
163
 
msgstr ""
164
 
"Diễn đàn của Cộng đồng <ulink "
165
 
"url=\"http://kubuntuforums.net\">Kubuntu</ulink> và <ulink "
166
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/community/forums\">Ubuntu</ulink> - bạn có thể "
167
 
"đặt câu hỏi và  tìm kiếm trợ giúp từ cộng đồng tại diễn đàn này."
168
 
 
169
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:88(para)
170
 
msgid ""
171
 
"<ulink url=\"http://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-users/\">Kubuntu "
172
 
"User's Mailing List</ulink> - here you can ask questions by email, and "
173
 
"receive answers from the mailing list community."
174
 
msgstr ""
175
 
"<ulink url=\"http://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-users/\">Kubuntu "
176
 
"User's Mailing List</ulink> - bạn có thể đặt câu hỏi và nhận câu trả lời qua "
177
 
"email từ cộng đồng đăng ký mailing list này."
178
 
 
179
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:95(para)
180
 
msgid ""
181
 
"IRC chat: <phrase>irc.ubuntu.com channel #kubuntu</phrase> - chat in "
182
 
"realtime with the Kubuntu community."
183
 
msgstr ""
184
 
"IRC chat: <phrase>irc.ubuntu.com channel #kubuntu</phrase> - chat trực tiếp "
185
 
"với những người tham gia cộng đồng Kubuntu."
186
 
 
187
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:102(para)
188
 
msgid ""
189
 
"<ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu Homepage</ulink> - Get the "
190
 
"latest news about Kubuntu."
191
 
msgstr ""
192
 
"<ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Trang chủ Kubuntu</ulink> - Thông tin "
193
 
"mới nhất về Kubuntu."
194
 
 
195
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:59(para)
196
 
msgid ""
197
 
"There are many available online resources for finding help with Kubuntu. "
198
 
"Besides the following, a simple <trademark>Google</trademark> search will "
199
 
"also yield a decent amount of help. <placeholder-1/>"
200
 
msgstr ""
201
 
"Có rất nhiều nguồn thông tin trực tuyến để tìm kiếm trợ giúp về Kubuntu. "
202
 
"Ngoài ra, công cụ tìm kiếm <trademark>Google</trademark> cũng rất hữu ích "
203
 
"trong việc tìm kiếm thông tin trợ giúp. <placeholder-1/>"
204
 
 
205
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:111(para)
206
 
msgid ""
207
 
"For more information, visit the <ulink "
208
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/HowToGetHelp\">How to Get "
209
 
"Help</ulink> wiki page."
210
 
msgstr ""
211
 
"Để có thông tin thêm, vào trang wiki <ulink "
212
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/HowToGetHelp\">How to Get "
213
 
"Help</ulink>."
214
 
 
215
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
216
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:0(None)
217
 
msgid "translator-credits"
218
 
msgstr ""
219
 
"Launchpad Contributions:\n"
220
 
"  ducnha https://launchpad.net/~nhakhtn"