1
# Swedish translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-09-14 10:19-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-03 10:27+0000\n"
12
"Last-Translator: Robin Sonefors <ozamosi@flukkost.nu>\n"
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-11 15:10+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: system-settings/C/system-settings.xml:21(title)
21
msgid "Desktop Configuration"
22
msgstr "Skrivbordskonfiguration"
24
#: system-settings/C/system-settings.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Erkännanden och licens"
28
#: system-settings/C/system-settings.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink type=\"help\" "
33
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
35
"Detta dokument underhålls av Ubuntus dokumentationsgrupp "
36
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Listan över bidragsgivare finns "
37
"här: <ulink type=\"help\" "
38
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">bidragsgivarnas sida</ulink>"
40
#: system-settings/C/system-settings.xml:8(para)
42
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
45
"Den här dokumentationen har gjorts tillgänglig via licensen Creative Commons "
46
"ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA)."
48
#: system-settings/C/system-settings.xml:10(para)
50
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
54
"Du får fritt ändra, utöka och förbättra källkoden till Ubuntu-"
55
"dokumentationen under villkoren för den här licensen. Alla verk baserade på "
56
"detta måste ges ut under den här licensen."
58
#: system-settings/C/system-settings.xml:14(para)
60
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
64
"Den här dokumentationen distribueras med förhoppningen att den kommer att "
65
"vara användbar, men UTAN NÅGRA GARANTIER, även utan den underförstådda "
66
"garantin för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIFIKT ÄNDAMÅL ENLIGT "
67
"VAD SOM BESKRIVS I FRISKRIVNINGSKLAUSULEN."
69
#: system-settings/C/system-settings.xml:19(para)
71
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
72
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
75
"En kopia av licensen finns här: <ulink type=\"help\" "
76
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
79
#: system-settings/C/system-settings.xml:24(year)
80
msgid "2004, 2005, 2006, 2007"
81
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007"
83
#: system-settings/C/system-settings.xml:25(holder)
84
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
85
msgstr "Canonical Ltd. och medlemmarna av Ubuntus dokumentationsprojekt"
87
#: system-settings/C/system-settings.xml:29(publishername)
88
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
89
msgstr "Ubuntus dokumentationsprojekt"
91
#: system-settings/C/system-settings.xml:24(para)
93
"This section contains information about the System Settings application in "
96
"Denna sektion innehåller information om programmet Systeminställningar i "
99
#: system-settings/C/system-settings.xml:33(title)
100
msgid "Introduction to Kubuntu System Settings"
101
msgstr "Introduktion till Kubuntus systeminställningar"
103
#: system-settings/C/system-settings.xml:35(para)
105
"Kubuntu's control panel is known as <application>System "
106
"Settings</application>. <application>System Settings</application> allows "
107
"the user to make configuration changes to items such as locality, "
108
"accessibility, appearance, hardware, printing, networking, and much more. To "
109
"access <application>System Settings</application> go to "
110
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
111
"Settings</guimenuitem></menuchoice>."
113
"Kubuntus kontrollpanel är känd som "
114
"<application>Systeminställningar</application>. "
115
"<application>Systeminställningar</application> tillåter användaren att göra "
116
"konfigurationsändringar på saker såsom lokalitet, tillgänglighet, utseende, "
117
"hårdvara, utskrifter, nätverk, och mycket mera. För att nå "
118
"<application>Systeminställningar</application> gå till "
119
"<menuchoice><guimenu>K-meny</guimenu><guimenuitem>Systeminställningar</guimen"
120
"uitem></menuchoice>."
122
#: system-settings/C/system-settings.xml:44(title)
123
msgid "KControl is still there"
124
msgstr "KDE:s inställningscentral finns fortfarande kvar"
126
#: system-settings/C/system-settings.xml:45(para)
128
"Long time users of KDE are probably used to using the "
129
"<application>KControl</application> application for making system settings. "
130
"<application>KControl</application> is still available by doing "
131
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type in "
132
"<userinput>kcontrol</userinput> and press the <guibutton>OK</guibutton> "
135
"Långtidsanvändare av KDE är förmodligen vana att använda programmet "
136
"<application>KDE:s inställningscentral</application> för att göra "
137
"systeminställningar. <application>KDE:s inställningscentral</application> är "
138
"fortfarande tillgängligt genom att trycka på "
139
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, och skriva in "
140
"<userinput>kcontrol</userinput> och trycka på knappen "
141
"<guibutton>OK</guibutton>."
143
#: system-settings/C/system-settings.xml:56(title)
144
msgid "General System Settings"
145
msgstr "Allmänna systeminställningar"
147
#: system-settings/C/system-settings.xml:58(para)
149
"The <guilabel>General</guilabel> tab offers users the ability to change the "
150
"most common settings. Settings here typically don't require a mass amount of "
151
"system knowledge and also allow the user to configure their system to look "
152
"anyway that they like."
154
"Fliken <guilabel>General</guilabel> ger användare möjligheten att ändra de "
155
"mest vanliga inställningarna. Inställningarna här kräver oftast inte några "
156
"stora mängder av systemkunskaper och tillåter också användaren att "
157
"konfigurera deras system att se ut på vilket sätt som de vill."
159
#: system-settings/C/system-settings.xml:66(title)
161
msgstr "Personlig inställning"
163
#: system-settings/C/system-settings.xml:69(term)
167
#: system-settings/C/system-settings.xml:71(para)
169
"This section contains settings that allow the user to configure information "
170
"such as password, name, email, as well as the ability to change the storage "
171
"location of important files (i.e., Desktop, Autostart, and Documents)."
173
"Denna sektion innehåller inställningar som låter användaren ställa in "
174
"information såsom lösenord, namn, e-post, samt möjligheten att byta "
175
"lagringsplats för viktiga filer (t.ex. skrivbord, autostart och dokument)."
177
#: system-settings/C/system-settings.xml:79(term)
178
msgid "Regional & Language"
179
msgstr "Region och språk"
181
#: system-settings/C/system-settings.xml:81(para)
183
"This section contains settings that allow the user to configure information "
184
"such as regional settings (i.e., language, numeric and time), spell checker, "
185
"as well as keyboard layout."
187
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att "
188
"konfigurera saker såsom regionala inställningar (t.ex. språk, siffror, och "
189
"tid), stavningskontroll, såväl som tangentbordslayout."
191
#: system-settings/C/system-settings.xml:89(term)
192
msgid "Accessibility"
193
msgstr "Handikappstöd"
195
#: system-settings/C/system-settings.xml:91(para)
197
"This section contains settings that allow the user to configure information "
198
"such as bell, modifier keys, keyboard filters, activation gestures, as well "
199
"as keyboard hot keys all providing improved accessibility features for "
202
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att "
203
"konfigurera saker såsom alarm, väljartangenter, tangentbordsfilter, "
204
"musgester, såväl som tangentbordsgenvägar. Dessa inställningar ger "
205
"förbättrad tillgänglighet för användare med något handikapp."
207
#: system-settings/C/system-settings.xml:100(term)
208
msgid "Default Applications"
209
msgstr "Förvalda program"
211
#: system-settings/C/system-settings.xml:102(para)
213
"This section contains settings that allow the user to configure information "
214
"such as default email client, text editor, instant messenger, terminal "
215
"emulator, and web browser."
217
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att "
218
"konfigurera saker såsom förvald e-postklient, texteditor, direktmeddelanden, "
219
"terminalemulator, och webbläsare."
221
#: system-settings/C/system-settings.xml:113(title)
222
msgid "Look & Feel"
223
msgstr "Utseende och känsla"
225
#: system-settings/C/system-settings.xml:116(term)
229
#: system-settings/C/system-settings.xml:118(para)
231
"This section contains settings that allow the user to configure the way "
232
"their system looks and feels. Some settings are color schemes, fonts, icons, "
233
"widget style and behavior, window decorations, GTK styles and if installed "
234
"the <application>KDM Theme Manager</application>."
236
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att "
237
"konfigurera hur deras system ser ut och känns. Några inställningar är "
238
"färgscheman, teckensnitt, ikoner, komponenters stil och beteende, "
239
"fönsterdekorationer, GTK stilar och <application>KDM Theme "
240
"Manager</application> om installerat."
242
#: system-settings/C/system-settings.xml:127(term)
246
#: system-settings/C/system-settings.xml:129(para)
248
"This section contains settings that allow the user to change their desktop "
249
"behavior. It is possible to configure things such as background or "
250
"wallpaper, screen saver, desktop behavior, and multiple desktops."
252
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
253
"deras skrivbordsbeteende. Det är möjligt att konfigurera saker såsom "
254
"bakgrund, skärmsläckare, uppträdande, och flera skrivbord."
256
#: system-settings/C/system-settings.xml:137(term)
257
msgid "Splash Screen"
260
#: system-settings/C/system-settings.xml:139(para)
262
"This section contains settings that allow the user to change the KDE splash "
263
"screen that is seen when logging into the system."
265
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
266
"KDE:s startskärm som visas vid inlogging till systemet."
268
#: system-settings/C/system-settings.xml:146(term)
269
msgid "Window Behavior"
270
msgstr "Fönsterbeteende"
272
#: system-settings/C/system-settings.xml:148(para)
274
"This section contains settings that allow the user to change the window "
275
"behavior as well as window-specific settings."
277
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
278
"fönsterbeteende såväl som fönsterspecifika inställningar."
280
#: system-settings/C/system-settings.xml:155(term)
281
msgid "Notifications"
282
msgstr "Underrättelser"
284
#: system-settings/C/system-settings.xml:157(para)
286
"This section contains settings that allow the user to change system "
287
"notifications, the system bell, as well as storage media notifications."
289
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
290
"systemunderrättelser, systemklockan, såväl som underrättelser om "
293
#: system-settings/C/system-settings.xml:167(title)
294
msgid "Computer Administration"
295
msgstr "Datoradministration"
297
#: system-settings/C/system-settings.xml:170(term)
298
msgid "Date & Time"
299
msgstr "Datum och tid"
301
#: system-settings/C/system-settings.xml:172(para)
303
"This section contains settings that allow the user to change the local "
304
"timezone, their time as well as the date."
306
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra den "
307
"lokala tidzonen, deras tid såväl som datumet."
309
#: system-settings/C/system-settings.xml:179(term)
310
msgid "Keyboard & Mouse"
311
msgstr "Tangentbord och mus"
313
#: system-settings/C/system-settings.xml:181(para)
315
"This section contains settings that allow the user to change keyboard "
316
"settings, keyboard shortcuts, mouse settings, joystick settings, and "
319
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
320
"tangentbordsinställningar, snabbtangenter, musinställningar, "
321
"styrspakinställningar, och inställningar för pekplatta."
323
#: system-settings/C/system-settings.xml:188(term)
324
msgid "Monitor & Display"
325
msgstr "Bildskärm och skärm"
327
#: system-settings/C/system-settings.xml:190(para)
329
"This section contains settings that allow the user to change size, "
330
"orientation, positioning, color and gamma, hardware settings, as well as "
331
"power saving options."
333
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
334
"storlek, orientering, position, färg och gamma, hårdvaruinställningar, såväl "
335
"som strömsparfunktioner."
337
#: system-settings/C/system-settings.xml:198(term)
341
#: system-settings/C/system-settings.xml:200(para)
343
"This section contains settings that allow the user to change network sound, "
344
"skip prevention, auto-suspend, enable/disable sound system, and hardware "
347
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
348
"ljud över nätverk, förhindra hopp, automatisk avstängning, "
349
"aktivera/inaktivera ljudsystem, och hårdvaruinställningar."
351
#: system-settings/C/system-settings.xml:208(term)
355
#: system-settings/C/system-settings.xml:210(para)
357
"This section contains settings that allow the user to change printer and "
358
"printing options, add/remove printers, as well as the ability to share a "
359
"printer across a network."
361
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
362
"skrivare- och utskiftsinställningar, lägga till/ta bort skrivare, såväl som "
363
"möjligheten att dela en skrivare över ett nätverk."
365
#: system-settings/C/system-settings.xml:218(term)
366
msgid "User Management"
367
msgstr "Användarhantering"
369
#: system-settings/C/system-settings.xml:220(para)
371
"This section contains settings that allow the user to change user and group "
372
"options, add/remove users, and add/remove groups."
374
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
375
"användare- och gruppinställningar, lägga till/ta bort användare, och lägga "
376
"till/ta bort grupper."
378
#: system-settings/C/system-settings.xml:230(title)
379
msgid "Network & Connectivity"
380
msgstr "Nätverk och anslutningar"
382
#: system-settings/C/system-settings.xml:233(term)
383
msgid "Network Settings"
384
msgstr "NätverksInställningar"
386
#: system-settings/C/system-settings.xml:235(para)
388
"This section contains settings that allow the user to change and configure "
389
"network connections, proxy, connection preferences, and zeroconf service "
392
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra och "
393
"konfigurera nätverksanslutningar, proxyservrar, anslutningsinställningar, "
394
"och zeroconf tjänstupptäckt."
396
#: system-settings/C/system-settings.xml:243(term)
400
#: system-settings/C/system-settings.xml:245(para)
402
"This section contains settings that allow the user to change file sharing "
403
"options, enable/disable file sharing, and local network browsing."
405
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
406
"filutdelningsinställningar, aktivera/inaktivera filutdelning, och lokal "
409
#: system-settings/C/system-settings.xml:252(term)
411
msgstr "Blåtand (Bluetooth)"
413
#: system-settings/C/system-settings.xml:254(para)
415
"This section contains settings that allow the user to change and manage "
416
"<trademark class=\"registered\">Bluetooth</trademark> services and devices."
418
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra och "
419
"hantera <trademark class=\"registered\">Bluetooth</trademark>-tjänster och "
422
#: system-settings/C/system-settings.xml:265(title)
423
msgid "Advanced System Settings"
424
msgstr "Avancerade systeminställningar"
426
#: system-settings/C/system-settings.xml:268(title)
427
msgid "System Administration"
428
msgstr "Systemadministration"
430
#: system-settings/C/system-settings.xml:271(term)
431
msgid "Disk & Filesystems"
432
msgstr "Disk och filsystem"
434
#: system-settings/C/system-settings.xml:273(para)
436
"This section contains settings that allow the user to change disk options, "
437
"filesystem options, as well as enable/disable system disks."
439
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
440
"diskinställningar, filsysteminställningar, såväl som aktivera/inaktivera "
443
#: system-settings/C/system-settings.xml:280(term)
444
msgid "System Services"
445
msgstr "Systemtjänster"
447
#: system-settings/C/system-settings.xml:282(para)
449
"This section contains settings that allow the user to change the way system "
450
"services start, enable/disable system services, and run level settings."
452
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra hur "
453
"systemtjänster startar, aktivera/inaktivera systemtjänster, och "
454
"inställningar för körnivå."
456
#: system-settings/C/system-settings.xml:289(term)
457
msgid "Login Manager"
458
msgstr "Inloggningshanterare"
460
#: system-settings/C/system-settings.xml:291(para)
462
"This section contains settings that allow the user to change the appearance, "
463
"font, and background of the login window for KDE. Also included in this "
464
"section is shutdown options, users specification for logging in, as well as "
465
"convenience settings like auto-login and password-less logins."
467
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
468
"utseende, typsnitt, och bakgrund på inloggningsfönstret för KDE. Inkluderat "
469
"också i denna sektion är avstängningsinställningar, användarespecifikationer "
470
"för inloggning, såväl som bekvämlighetsinställningar som automatisk "
471
"inlogging och inloggning utan lösenord."
473
#: system-settings/C/system-settings.xml:300(term)
474
msgid "Windows Applications"
475
msgstr "Windows-program"
477
#: system-settings/C/system-settings.xml:302(para)
479
"This section contains settings that allow the user to change options related "
480
"to <application>Wine</application>, the Windows application layer for Linux. "
481
"This option is only available to users who have installed "
482
"<application>Wine</application>."
484
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
485
"inställningar relaterade till <application>Wine</application>, som ger "
486
"Windows-emulering på Linux. Detta val är bara tillgängligt för användare som "
487
"har installerat <application>Wine</application>."
489
#: system-settings/C/system-settings.xml:314(title)
490
msgid "Advanced User Settings"
491
msgstr "Avancerade användarinställningar"
493
#: system-settings/C/system-settings.xml:317(term)
494
msgid "Audio Encoding"
497
#: system-settings/C/system-settings.xml:319(para)
499
"This section contains settings that allow the user to change options for "
500
"encoding, file naming, device specification, and error correction."
502
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
503
"kodningsmetod, filnamn, specifikation av enhet, och felkorrigering."
505
#: system-settings/C/system-settings.xml:326(term)
506
msgid "KDE Resources"
507
msgstr "KDE-resurser"
509
#: system-settings/C/system-settings.xml:328(para)
511
"This section contains settings that allow the user to add, remove, and "
512
"manage resources such as contacts, calendar, and notes."
514
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att lägga "
515
"till, ta bort, och hanterar resurser såsom kontakter, kalender, och "
518
#: system-settings/C/system-settings.xml:335(term)
519
msgid "Service Manager"
520
msgstr "Tjänsthanterare"
522
#: system-settings/C/system-settings.xml:337(para)
524
"This section contains settings that allow the user to monitor, start, and "
525
"stop load-on-demand services as well as startup services."
527
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att övervaka, "
528
"starta, och stoppa tjänster som startas vid behov såväl som starttjänster."
530
#: system-settings/C/system-settings.xml:344(term)
531
msgid "Session Manager"
532
msgstr "Sessionshanterare"
534
#: system-settings/C/system-settings.xml:346(para)
536
"This section contains settings that allow the user to change logout and "
537
"shutdown options (confirm, enable and disable), how to react at login, and "
538
"the default shutdown option."
540
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
541
"utloggnings- och avstängningsalternativ (bekräfta, aktivera och inaktivera), "
542
"inloggningsbeteende, och förvalt avstängningsalternativ."
544
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
545
#: system-settings/C/system-settings.xml:0(None)
546
msgid "translator-credits"
548
"Launchpad Contributions:\n"
549
" Anders Pamdal https://launchpad.net/~anders-pamdal\n"
550
" Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
551
" Magnus Lundborg https://launchpad.net/~lundborg-magnus\n"
552
" Martin Ahnelöv https://launchpad.net/~gasten\n"
553
" Torbjörn Hed https://launchpad.net/~torbjorn-hed"