~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/system-settings/po/system-settings-sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-02-23 01:50:44 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080223015044-ndflf9vgrl0nwlpq
Tags: 8.04-1
* Initial Hardy Release, closes the following bug reports:
  - FTBFS in latest archive rebuild test - replaced kdelibs-bin with
    kdelibs4c2a (LP: #194514)
  - Faulty strings in Games documentation (LP: #141239)
  - Missing word in French translated Firefox homepage (LP: #159645)
  - Typo in Multimedia documentation (LP: #177461)
* Bumped Standards-Version to 3.7.3
* Cleaned up debian/control to contain no more than 80 columns per row
* Commented out translation stuff in debian/rules until the new translations
  are completed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Swedish translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-09-14 10:19-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-10-03 10:27+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Robin Sonefors <ozamosi@flukkost.nu>\n"
13
 
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-11 15:10+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:21(title)
21
 
msgid "Desktop Configuration"
22
 
msgstr "Skrivbordskonfiguration"
23
 
 
24
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:3(title)
25
 
msgid "Credits and License"
26
 
msgstr "Erkännanden och licens"
27
 
 
28
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:4(para)
29
 
msgid ""
30
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
 
"the <ulink type=\"help\" "
33
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
 
msgstr ""
35
 
"Detta dokument underhålls av Ubuntus dokumentationsgrupp "
36
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Listan över bidragsgivare finns "
37
 
"här: <ulink type=\"help\" "
38
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">bidragsgivarnas sida</ulink>"
39
 
 
40
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:8(para)
41
 
msgid ""
42
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
43
 
"License (CC-BY-SA)."
44
 
msgstr ""
45
 
"Den här dokumentationen har gjorts tillgänglig via licensen Creative Commons "
46
 
"ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA)."
47
 
 
48
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:10(para)
49
 
msgid ""
50
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
52
 
"under this license."
53
 
msgstr ""
54
 
"Du får fritt ändra, utöka och förbättra källkoden till Ubuntu-"
55
 
"dokumentationen under villkoren för den här licensen. Alla verk baserade på "
56
 
"detta måste ges ut under den här licensen."
57
 
 
58
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:14(para)
59
 
msgid ""
60
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
63
 
msgstr ""
64
 
"Den här dokumentationen distribueras med förhoppningen att den kommer att "
65
 
"vara användbar, men UTAN NÅGRA GARANTIER, även utan den underförstådda "
66
 
"garantin för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIFIKT ÄNDAMÅL ENLIGT "
67
 
"VAD SOM BESKRIVS I FRISKRIVNINGSKLAUSULEN."
68
 
 
69
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:19(para)
70
 
msgid ""
71
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
72
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
73
 
"License</ulink>."
74
 
msgstr ""
75
 
"En kopia av licensen finns här: <ulink type=\"help\" "
76
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
77
 
"License</ulink>."
78
 
 
79
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:24(year)
80
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007"
81
 
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007"
82
 
 
83
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:25(holder)
84
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
85
 
msgstr "Canonical Ltd. och medlemmarna av Ubuntus dokumentationsprojekt"
86
 
 
87
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:29(publishername)
88
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
89
 
msgstr "Ubuntus dokumentationsprojekt"
90
 
 
91
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:24(para)
92
 
msgid ""
93
 
"This section contains information about the System Settings application in "
94
 
"Kubuntu."
95
 
msgstr ""
96
 
"Denna sektion innehåller information om programmet Systeminställningar i "
97
 
"Kubuntu."
98
 
 
99
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:33(title)
100
 
msgid "Introduction to Kubuntu System Settings"
101
 
msgstr "Introduktion till Kubuntus systeminställningar"
102
 
 
103
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:35(para)
104
 
msgid ""
105
 
"Kubuntu's control panel is known as <application>System "
106
 
"Settings</application>. <application>System Settings</application> allows "
107
 
"the user to make configuration changes to items such as locality, "
108
 
"accessibility, appearance, hardware, printing, networking, and much more. To "
109
 
"access <application>System Settings</application> go to "
110
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
111
 
"Settings</guimenuitem></menuchoice>."
112
 
msgstr ""
113
 
"Kubuntus kontrollpanel är känd som "
114
 
"<application>Systeminställningar</application>. "
115
 
"<application>Systeminställningar</application> tillåter användaren att göra "
116
 
"konfigurationsändringar på saker såsom lokalitet, tillgänglighet, utseende, "
117
 
"hårdvara, utskrifter, nätverk, och mycket mera. För att nå "
118
 
"<application>Systeminställningar</application> gå till "
119
 
"<menuchoice><guimenu>K-meny</guimenu><guimenuitem>Systeminställningar</guimen"
120
 
"uitem></menuchoice>."
121
 
 
122
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:44(title)
123
 
msgid "KControl is still there"
124
 
msgstr "KDE:s inställningscentral finns fortfarande kvar"
125
 
 
126
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:45(para)
127
 
msgid ""
128
 
"Long time users of KDE are probably used to using the "
129
 
"<application>KControl</application> application for making system settings. "
130
 
"<application>KControl</application> is still available by doing "
131
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type in "
132
 
"<userinput>kcontrol</userinput> and press the <guibutton>OK</guibutton> "
133
 
"button."
134
 
msgstr ""
135
 
"Långtidsanvändare av KDE är förmodligen vana att använda programmet "
136
 
"<application>KDE:s inställningscentral</application> för att göra "
137
 
"systeminställningar. <application>KDE:s inställningscentral</application> är "
138
 
"fortfarande tillgängligt genom att trycka på "
139
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, och skriva in "
140
 
"<userinput>kcontrol</userinput> och trycka på knappen "
141
 
"<guibutton>OK</guibutton>."
142
 
 
143
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:56(title)
144
 
msgid "General System Settings"
145
 
msgstr "Allmänna systeminställningar"
146
 
 
147
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:58(para)
148
 
msgid ""
149
 
"The <guilabel>General</guilabel> tab offers users the ability to change the "
150
 
"most common settings. Settings here typically don't require a mass amount of "
151
 
"system knowledge and also allow the user to configure their system to look "
152
 
"anyway that they like."
153
 
msgstr ""
154
 
"Fliken <guilabel>General</guilabel> ger användare möjligheten att ändra de "
155
 
"mest vanliga inställningarna. Inställningarna här kräver oftast inte några "
156
 
"stora mängder av systemkunskaper och tillåter också användaren att "
157
 
"konfigurera deras system att se ut på vilket sätt som de vill."
158
 
 
159
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:66(title)
160
 
msgid "Personal"
161
 
msgstr "Personlig inställning"
162
 
 
163
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:69(term)
164
 
msgid "About Me"
165
 
msgstr "Om mig"
166
 
 
167
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:71(para)
168
 
msgid ""
169
 
"This section contains settings that allow the user to configure information "
170
 
"such as password, name, email, as well as the ability to change the storage "
171
 
"location of important files (i.e., Desktop, Autostart, and Documents)."
172
 
msgstr ""
173
 
"Denna sektion innehåller inställningar som låter användaren ställa in "
174
 
"information såsom lösenord, namn, e-post, samt möjligheten att byta "
175
 
"lagringsplats för viktiga filer (t.ex. skrivbord, autostart och dokument)."
176
 
 
177
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:79(term)
178
 
msgid "Regional &amp; Language"
179
 
msgstr "Region och språk"
180
 
 
181
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:81(para)
182
 
msgid ""
183
 
"This section contains settings that allow the user to configure information "
184
 
"such as regional settings (i.e., language, numeric and time), spell checker, "
185
 
"as well as keyboard layout."
186
 
msgstr ""
187
 
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att "
188
 
"konfigurera saker såsom regionala inställningar (t.ex. språk, siffror, och "
189
 
"tid), stavningskontroll, såväl som tangentbordslayout."
190
 
 
191
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:89(term)
192
 
msgid "Accessibility"
193
 
msgstr "Handikappstöd"
194
 
 
195
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:91(para)
196
 
msgid ""
197
 
"This section contains settings that allow the user to configure information "
198
 
"such as bell, modifier keys, keyboard filters, activation gestures, as well "
199
 
"as keyboard hot keys all providing improved accessibility features for "
200
 
"challenged users."
201
 
msgstr ""
202
 
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att "
203
 
"konfigurera saker såsom alarm, väljartangenter, tangentbordsfilter, "
204
 
"musgester, såväl som tangentbordsgenvägar. Dessa inställningar ger "
205
 
"förbättrad tillgänglighet för användare med något handikapp."
206
 
 
207
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:100(term)
208
 
msgid "Default Applications"
209
 
msgstr "Förvalda program"
210
 
 
211
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:102(para)
212
 
msgid ""
213
 
"This section contains settings that allow the user to configure information "
214
 
"such as default email client, text editor, instant messenger, terminal "
215
 
"emulator, and web browser."
216
 
msgstr ""
217
 
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att "
218
 
"konfigurera saker såsom förvald e-postklient, texteditor, direktmeddelanden, "
219
 
"terminalemulator, och webbläsare."
220
 
 
221
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:113(title)
222
 
msgid "Look &amp; Feel"
223
 
msgstr "Utseende och känsla"
224
 
 
225
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:116(term)
226
 
msgid "Appearance"
227
 
msgstr "Utseende"
228
 
 
229
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:118(para)
230
 
msgid ""
231
 
"This section contains settings that allow the user to configure the way "
232
 
"their system looks and feels. Some settings are color schemes, fonts, icons, "
233
 
"widget style and behavior, window decorations, GTK styles and if installed "
234
 
"the <application>KDM Theme Manager</application>."
235
 
msgstr ""
236
 
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att "
237
 
"konfigurera hur deras system ser ut och känns. Några inställningar är "
238
 
"färgscheman, teckensnitt, ikoner, komponenters stil och beteende, "
239
 
"fönsterdekorationer, GTK stilar och <application>KDM Theme "
240
 
"Manager</application> om installerat."
241
 
 
242
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:127(term)
243
 
msgid "Desktop"
244
 
msgstr "Skrivbord"
245
 
 
246
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:129(para)
247
 
msgid ""
248
 
"This section contains settings that allow the user to change their desktop "
249
 
"behavior. It is possible to configure things such as background or "
250
 
"wallpaper, screen saver, desktop behavior, and multiple desktops."
251
 
msgstr ""
252
 
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
253
 
"deras skrivbordsbeteende. Det är möjligt att konfigurera saker såsom "
254
 
"bakgrund, skärmsläckare, uppträdande, och flera skrivbord."
255
 
 
256
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:137(term)
257
 
msgid "Splash Screen"
258
 
msgstr "Startskärm"
259
 
 
260
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:139(para)
261
 
msgid ""
262
 
"This section contains settings that allow the user to change the KDE splash "
263
 
"screen that is seen when logging into the system."
264
 
msgstr ""
265
 
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
266
 
"KDE:s startskärm som visas vid inlogging till systemet."
267
 
 
268
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:146(term)
269
 
msgid "Window Behavior"
270
 
msgstr "Fönsterbeteende"
271
 
 
272
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:148(para)
273
 
msgid ""
274
 
"This section contains settings that allow the user to change the window "
275
 
"behavior as well as window-specific settings."
276
 
msgstr ""
277
 
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
278
 
"fönsterbeteende såväl som fönsterspecifika inställningar."
279
 
 
280
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:155(term)
281
 
msgid "Notifications"
282
 
msgstr "Underrättelser"
283
 
 
284
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:157(para)
285
 
msgid ""
286
 
"This section contains settings that allow the user to change system "
287
 
"notifications, the system bell, as well as storage media notifications."
288
 
msgstr ""
289
 
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
290
 
"systemunderrättelser, systemklockan, såväl som underrättelser om "
291
 
"lagringsmedia."
292
 
 
293
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:167(title)
294
 
msgid "Computer Administration"
295
 
msgstr "Datoradministration"
296
 
 
297
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:170(term)
298
 
msgid "Date &amp; Time"
299
 
msgstr "Datum och tid"
300
 
 
301
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:172(para)
302
 
msgid ""
303
 
"This section contains settings that allow the user to change the local "
304
 
"timezone, their time as well as the date."
305
 
msgstr ""
306
 
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra den "
307
 
"lokala tidzonen, deras tid såväl som datumet."
308
 
 
309
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:179(term)
310
 
msgid "Keyboard &amp; Mouse"
311
 
msgstr "Tangentbord och mus"
312
 
 
313
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:181(para)
314
 
msgid ""
315
 
"This section contains settings that allow the user to change keyboard "
316
 
"settings, keyboard shortcuts, mouse settings, joystick settings, and "
317
 
"touchpad settings."
318
 
msgstr ""
319
 
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
320
 
"tangentbordsinställningar, snabbtangenter, musinställningar, "
321
 
"styrspakinställningar, och inställningar för pekplatta."
322
 
 
323
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:188(term)
324
 
msgid "Monitor &amp; Display"
325
 
msgstr "Bildskärm och skärm"
326
 
 
327
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:190(para)
328
 
msgid ""
329
 
"This section contains settings that allow the user to change size, "
330
 
"orientation, positioning, color and gamma, hardware settings, as well as "
331
 
"power saving options."
332
 
msgstr ""
333
 
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
334
 
"storlek, orientering, position, färg och gamma, hårdvaruinställningar, såväl "
335
 
"som strömsparfunktioner."
336
 
 
337
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:198(term)
338
 
msgid "Sound System"
339
 
msgstr "Ljudsystem"
340
 
 
341
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:200(para)
342
 
msgid ""
343
 
"This section contains settings that allow the user to change network sound, "
344
 
"skip prevention, auto-suspend, enable/disable sound system, and hardware "
345
 
"settings."
346
 
msgstr ""
347
 
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
348
 
"ljud över nätverk, förhindra hopp, automatisk avstängning, "
349
 
"aktivera/inaktivera ljudsystem, och hårdvaruinställningar."
350
 
 
351
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:208(term)
352
 
msgid "Printers"
353
 
msgstr "Skrivare"
354
 
 
355
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:210(para)
356
 
msgid ""
357
 
"This section contains settings that allow the user to change printer and "
358
 
"printing options, add/remove printers, as well as the ability to share a "
359
 
"printer across a network."
360
 
msgstr ""
361
 
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
362
 
"skrivare- och utskiftsinställningar, lägga till/ta bort skrivare, såväl som "
363
 
"möjligheten att dela en skrivare över ett nätverk."
364
 
 
365
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:218(term)
366
 
msgid "User Management"
367
 
msgstr "Användarhantering"
368
 
 
369
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:220(para)
370
 
msgid ""
371
 
"This section contains settings that allow the user to change user and group "
372
 
"options, add/remove users, and add/remove groups."
373
 
msgstr ""
374
 
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
375
 
"användare- och gruppinställningar, lägga till/ta bort användare, och lägga "
376
 
"till/ta bort grupper."
377
 
 
378
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:230(title)
379
 
msgid "Network &amp; Connectivity"
380
 
msgstr "Nätverk och anslutningar"
381
 
 
382
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:233(term)
383
 
msgid "Network Settings"
384
 
msgstr "NätverksInställningar"
385
 
 
386
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:235(para)
387
 
msgid ""
388
 
"This section contains settings that allow the user to change and configure "
389
 
"network connections, proxy, connection preferences, and zeroconf service "
390
 
"discovery."
391
 
msgstr ""
392
 
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra och "
393
 
"konfigurera nätverksanslutningar, proxyservrar, anslutningsinställningar, "
394
 
"och zeroconf tjänstupptäckt."
395
 
 
396
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:243(term)
397
 
msgid "Sharing"
398
 
msgstr "Dela"
399
 
 
400
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:245(para)
401
 
msgid ""
402
 
"This section contains settings that allow the user to change file sharing "
403
 
"options, enable/disable file sharing, and local network browsing."
404
 
msgstr ""
405
 
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
406
 
"filutdelningsinställningar, aktivera/inaktivera filutdelning, och lokal "
407
 
"nätverksbläddring."
408
 
 
409
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:252(term)
410
 
msgid "Bluetooth"
411
 
msgstr "Blåtand (Bluetooth)"
412
 
 
413
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:254(para)
414
 
msgid ""
415
 
"This section contains settings that allow the user to change and manage "
416
 
"<trademark class=\"registered\">Bluetooth</trademark> services and devices."
417
 
msgstr ""
418
 
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra och "
419
 
"hantera <trademark class=\"registered\">Bluetooth</trademark>-tjänster och "
420
 
"enheter."
421
 
 
422
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:265(title)
423
 
msgid "Advanced System Settings"
424
 
msgstr "Avancerade systeminställningar"
425
 
 
426
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:268(title)
427
 
msgid "System Administration"
428
 
msgstr "Systemadministration"
429
 
 
430
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:271(term)
431
 
msgid "Disk &amp; Filesystems"
432
 
msgstr "Disk och filsystem"
433
 
 
434
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:273(para)
435
 
msgid ""
436
 
"This section contains settings that allow the user to change disk options, "
437
 
"filesystem options, as well as enable/disable system disks."
438
 
msgstr ""
439
 
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
440
 
"diskinställningar, filsysteminställningar, såväl som aktivera/inaktivera "
441
 
"systemdiskar."
442
 
 
443
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:280(term)
444
 
msgid "System Services"
445
 
msgstr "Systemtjänster"
446
 
 
447
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:282(para)
448
 
msgid ""
449
 
"This section contains settings that allow the user to change the way system "
450
 
"services start, enable/disable system services, and run level settings."
451
 
msgstr ""
452
 
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra hur "
453
 
"systemtjänster startar, aktivera/inaktivera systemtjänster, och "
454
 
"inställningar för körnivå."
455
 
 
456
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:289(term)
457
 
msgid "Login Manager"
458
 
msgstr "Inloggningshanterare"
459
 
 
460
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:291(para)
461
 
msgid ""
462
 
"This section contains settings that allow the user to change the appearance, "
463
 
"font, and background of the login window for KDE. Also included in this "
464
 
"section is shutdown options, users specification for logging in, as well as "
465
 
"convenience settings like auto-login and password-less logins."
466
 
msgstr ""
467
 
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
468
 
"utseende, typsnitt, och bakgrund på inloggningsfönstret för KDE. Inkluderat "
469
 
"också i denna sektion är avstängningsinställningar, användarespecifikationer "
470
 
"för inloggning, såväl som bekvämlighetsinställningar som automatisk "
471
 
"inlogging och inloggning utan lösenord."
472
 
 
473
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:300(term)
474
 
msgid "Windows Applications"
475
 
msgstr "Windows-program"
476
 
 
477
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:302(para)
478
 
msgid ""
479
 
"This section contains settings that allow the user to change options related "
480
 
"to <application>Wine</application>, the Windows application layer for Linux. "
481
 
"This option is only available to users who have installed "
482
 
"<application>Wine</application>."
483
 
msgstr ""
484
 
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
485
 
"inställningar relaterade till <application>Wine</application>, som ger "
486
 
"Windows-emulering på Linux. Detta val är bara tillgängligt för användare som "
487
 
"har installerat <application>Wine</application>."
488
 
 
489
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:314(title)
490
 
msgid "Advanced User Settings"
491
 
msgstr "Avancerade användarinställningar"
492
 
 
493
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:317(term)
494
 
msgid "Audio Encoding"
495
 
msgstr "Ljudkodning"
496
 
 
497
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:319(para)
498
 
msgid ""
499
 
"This section contains settings that allow the user to change options for "
500
 
"encoding, file naming, device specification, and error correction."
501
 
msgstr ""
502
 
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
503
 
"kodningsmetod, filnamn, specifikation av enhet, och felkorrigering."
504
 
 
505
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:326(term)
506
 
msgid "KDE Resources"
507
 
msgstr "KDE-resurser"
508
 
 
509
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:328(para)
510
 
msgid ""
511
 
"This section contains settings that allow the user to add, remove, and "
512
 
"manage resources such as contacts, calendar, and notes."
513
 
msgstr ""
514
 
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att lägga "
515
 
"till, ta bort, och hanterar resurser såsom kontakter, kalender, och "
516
 
"anteckningar."
517
 
 
518
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:335(term)
519
 
msgid "Service Manager"
520
 
msgstr "Tjänsthanterare"
521
 
 
522
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:337(para)
523
 
msgid ""
524
 
"This section contains settings that allow the user to monitor, start, and "
525
 
"stop load-on-demand services as well as startup services."
526
 
msgstr ""
527
 
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att övervaka, "
528
 
"starta, och stoppa tjänster som startas vid behov såväl som starttjänster."
529
 
 
530
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:344(term)
531
 
msgid "Session Manager"
532
 
msgstr "Sessionshanterare"
533
 
 
534
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:346(para)
535
 
msgid ""
536
 
"This section contains settings that allow the user to change logout and "
537
 
"shutdown options (confirm, enable and disable), how to react at login, and "
538
 
"the default shutdown option."
539
 
msgstr ""
540
 
"Denna sektion innehåller inställningar som tillåter användaren att ändra "
541
 
"utloggnings- och avstängningsalternativ (bekräfta, aktivera och inaktivera), "
542
 
"inloggningsbeteende, och förvalt avstängningsalternativ."
543
 
 
544
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
545
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:0(None)
546
 
msgid "translator-credits"
547
 
msgstr ""
548
 
"Launchpad Contributions:\n"
549
 
"  Anders Pamdal https://launchpad.net/~anders-pamdal\n"
550
 
"  Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
551
 
"  Magnus Lundborg https://launchpad.net/~lundborg-magnus\n"
552
 
"  Martin Ahnelöv https://launchpad.net/~gasten\n"
553
 
"  Torbjörn Hed https://launchpad.net/~torbjorn-hed"