1
# Dutch translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-09-14 10:19-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-09-24 23:11+0000\n"
12
"Last-Translator: Inge Loots <inge.loots@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-11 15:09+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:21(title)
21
msgid "Desktop Configuration"
22
msgstr "Bureaubladconfiguratie"
24
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Medewerkers en licentie"
28
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink type=\"help\" "
33
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
35
"Dit document wordt onderhouden door het Ubuntu-documentatieteam "
36
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Voor een lijst van medewerkers, "
37
"zie de <ulink type=\"help\" "
38
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">medewerkerspagina</ulink>"
40
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:8(para)
42
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
45
"Dit document wordt beschikbaar gesteld onder de Creative Commons ShareAlike "
46
"2.5 Licentie (CC-BY-SA)."
48
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:10(para)
50
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
54
"Het staat u vrij de broncode van de Ubuntu-documentatie te wijzigen, uit te "
55
"breiden en te verbeteren onder de voorwaarden van deze licentie. Alle "
56
"afgeleide werken moeten worden vrijgegeven onder deze licentie."
58
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:14(para)
60
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
64
"Deze documentatie wordt verspreid in de hoop dat zij nuttig zal zijn, echter "
65
"ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van "
66
"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL ZOALS BESCHREVEN IN "
69
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:19(para)
71
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
72
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
75
"Een kopie van de licentie is hier beschikbaar: <ulink type=\"help\" "
76
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
79
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:24(year)
80
msgid "2004, 2005, 2006, 2007"
81
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007"
83
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:25(holder)
84
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
85
msgstr "Canonical Ltd. en leden van het Ubuntu Documentatieproject"
87
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:29(publishername)
88
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
89
msgstr "Het Ubuntu-documentatieproject"
91
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:24(para)
93
"This section contains information on how to configure your desktop, layout, "
96
"Deze sectie bevat informatie over hoe u uw bureaublad, indeling en thema's "
99
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:33(title)
100
msgid "Introduction to Desktop Customization"
101
msgstr "Introductie tot het aanpassen van uw bureaublad"
103
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:35(para)
105
"The great thing about KDE is the ability to customize just about every "
106
"aspect of the desktop environment. Wallpapers, themes, widgets, color "
107
"schemes, splash screens and more, the options for customization are endless."
109
"Het mooie van KDE is de mogelijkheid om zo'n beetje elk onderdeel van de "
110
"bureaubladomgeving aan uw smaak aan te passen. Bureaubladachtergronden, "
111
"thema's, widgets, kleurschema's, opstartschermen en meer, de aanpasbare "
112
"opties zijn eindeloos."
114
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:41(para)
116
"<ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-Look.org</ulink> is the number "
117
"one location to find customized settings for your KDE desktop. Some of the "
118
"applications within KDE even allow you to connect directly to KDE-Look and "
119
"download a new configuration or image."
121
"<ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-Look.org</ulink> is de beste "
122
"plaats om aangepaste instellingen voor uw KDE bureaublad te vinden. Sommige "
123
"van de programma's in KDE laten u zelfs rechtstreeks met KDE-Look verbinden "
124
"om daar nieuwe instellingen of afbeeldingen te downloaden."
126
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:48(para)
128
"For more detailed information on some of the customization options available "
129
"to you, please refer to the <ulink type=\"help\" "
130
"url=\"help:/khelpcenter/userguide/customizing-desktop.html\">Customizing and "
131
"Appearance</ulink> section of the KDE Users' Manual."
133
"Voor gedetailleerdere informatie over enkele van de aanpassingsopties die u "
134
"ter beschikking staan, zie de sectie <ulink type=\"help\" "
135
"url=\"help:/khelpcenter/userguide/customizing-desktop.html\">Uiterlijk van "
136
"uw KDE bureaublad aanpassen</ulink> van de KDE-gebruikershandleiding."
138
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:59(title)
140
msgstr "Bureaubladtips"
142
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:61(para)
143
msgid "This section details some tips for using and customizing the desktop."
145
"Dit gedeelte bevat enkele tips voor het gebruik en het aanpassen van uw "
148
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:66(title)
149
msgid "Run programs automatically when KDE starts"
150
msgstr "Programma's automatisch uitvoeren zodra KDE start"
152
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:70(para)
154
"The easiest way to run programs automatically when KDE starts is to use the "
155
"<emphasis>Session Management</emphasis> feature of KDE. You can setup KDE "
156
"exactly the way you'd like it to start every time you login."
158
"De gemakkelijkste manier om programma's automatisch te laten uitvoeren "
159
"wanneer KDE start, is om de <emphasis>Sessiebeheer</emphasis> functie van "
160
"KDE te gebruiken. U kunt KDE zo instellen dat als u inlogt, het precies zo "
161
"opstart als u dat wilt."
163
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:78(para)
165
"Choose <menuchoice><guimenu>K-Menu</guimenu><guisubmenu>System "
166
"Settings</guisubmenu><guimenuitem>Session Manager</guimenuitem></menuchoice> "
167
"from the Advanced tab on the top and then under <emphasis>Advanced User "
168
"Settings</emphasis> section. Click the <guibutton>Session "
169
"Manager</guibutton> button on the right. Ensure that the <guibutton>Restore "
170
"manually saved session</guibutton> checkbox is enabled."
172
"Kies <menuchoice><guimenu>K-"
173
"Menu</guimenu><guisubmenu>Systeeminstellingen</guisubmenu><guimenuitem>Sessie"
174
"beheer</guimenuitem></menuchoice> van het tabblad 'Geavanceerd' bovenaan en "
175
"dan onder de <emphasis>Geavanceerde gebruikersinstellingen</emphasis> "
176
"sectie. Klik de <guibutton>Sessiebeheer</guibutton> knop aan de rechterkant. "
177
"Verzeker u ervan dat het vakje voor <guibutton>Handmatig opgeslagen sessie "
178
"herstellen</guibutton> aan staat."
180
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:89(para)
182
"Launch all the applications you want running <emphasis>everytime you log "
183
"in</emphasis>. Once you have everything set to your satisfaction, click "
184
"choose <menuchoice><guimenu>K-Menu</guimenu><guisubmenu>Save "
185
"Session</guisubmenu></menuchoice>. Every time you start KDE, you will return "
186
"to this configuration."
188
"Start alle programma's die u <emphasis>elke keer dat u inlogt</emphasis> "
189
"wilt hebben draaien. Zodra u alles tot tevredenheid hebt ingesteld, klik en "
190
"kies <menuchoice><guimenu>K-Menu</guimenu><guisubmenu>Sessie "
191
"opslaan</guisubmenu></menuchoice>. Elke keer dat u KDE opstart, zult u "
192
"terugkeren naar deze instellingen."
194
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:99(para)
196
"Another method to do this is to copy the desktop entry of the application "
197
"you want to autostart from <filename>/usr/share/applications</filename> to "
198
"the <filename>~/.kde/Autostart</filename> directory."
200
"Een andere manier is door het .desktop bestand van de applicatie die u "
201
"automatisch gestart wilt hebben te kopiëren van "
202
"<filename>/usr/share/applications</filename> naar de "
203
"<filename>~/.kde/Autostart</filename> directory."
205
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:109(title)
206
msgid "Login automatically to KDE when the computer starts"
207
msgstr "Automatisch op KDE inloggen zodra de computer opstart"
209
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:111(para)
211
"It is possible to login a user automatically when the computer boots. This "
212
"is not recommended for most computers, as it is not secure and may allow "
213
"other users access to your information."
215
"Het is mogelijk om een gebruiker automatisch te laten inloggen zodra de "
216
"computer opstart. Dit wordt voor de meeste computers niet aangeraden omdat "
217
"dit niet veilig is en andere gebruikers toegang kan verlenen tot uw "
220
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:119(para)
222
"Go to <application>System Settings</application> by going to "
223
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
224
"Settings</guimenuitem></menuchoice>. Under the <guilabel>Advanced</guilabel> "
225
"tab select the <guilabel>Login Manager</guilabel>."
227
"Ga naar <application>Systeeminstellingen</application> door naar "
228
"<menuchoice><guimenu>K-"
229
"Menu</guimenu><guimenuitem>Systeeminstellingen</guimenuitem></menuchoice> te "
230
"gaan. Selecteer <guilabel>Aanmeldscherm</guilabel> onder het tabblad "
231
"<guilabel>Geavanceerd</guilabel>."
233
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:127(para)
235
"Click on the <guibutton>Administrator Mode...</guibutton> and enter your "
236
"user password to gain administrator privileges."
238
"Klik op de knop <guibutton>Systeembeheerdermodus...</guibutton> en voer uw "
239
"wachtwoord in om beheerbevoegdheden te verkrijgen."
241
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:134(para)
243
"Select the <guibutton>Convenience</guibutton> tab. Check the "
244
"<guilabel>Enable Autologin</guilabel> and select the user to autologin from "
245
"the drop down menu and select an appropriate time delay."
247
"Selecteer het tabblad <guibutton>Gemak</guibutton>. Vink het vakje voor "
248
"<guilabel>Automatisch aanmelden activeren</guilabel> aan en selecteer uit "
249
"het drop-down menu de gebruiker die automatisch aangemeld moet worden en "
250
"kies de gewenste vertragingstijd."
252
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:144(title)
253
msgid "Restart KDE without rebooting the computer"
254
msgstr "KDE herstarten zonder de computer opnieuw op te starten"
256
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:148(para)
257
msgid "Save and close all open applications."
258
msgstr "Alles opslaan en alle applicaties sluiten."
260
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:154(para)
263
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
264
"</keycombo> to restart KDE or X-Windows."
267
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
268
"</keycombo> om KDE of X-Windows te herstarten."
270
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:160(para)
273
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
274
"</keycombo> is disabled, open <application>Konsole</application> by going to "
275
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
276
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>. At the command "
277
"prompt type the following and press the <keycap>Enter</keycap> key (if asked "
278
"for a password, type in your user password followed by the "
279
"<keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
280
"sudo /etc/init.d/kdm restart\n"
284
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:168(para)
286
"(See <xref linkend=\"disable-ctrlaltbkspc\"/> to disable "
287
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
290
"(Zie <xref linkend=\"disable-ctrlaltbkspc\"/> voor het uitschakelen van "
291
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
294
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:176(title)
295
msgid "Preventing the Ctrl-Alt-Backspace shortcut keys from restarting X"
296
msgstr "Voorkomen dat X door middel van Ctrl-Alt-Backspace wordt herstart"
298
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:180(para)
300
"Make a backup copy of your existing <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> "
301
"file. To do so, open <application>Konsole</application> by going to "
302
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
303
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>. At the command "
304
"prompt type the following and then press the <keycap>Enter</keycap> key (if "
305
"asked for a password, type in your user password followed by the "
306
"<keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
307
"sudo cp /etc/X11/xorg.conf /etc/X11/xorg.conf_backup\n"
311
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:193(para)
313
"Open <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> for editing. To do so, press "
314
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and at the "
315
"<guilabel>Run Command</guilabel> dialog type the following and then press "
316
"the <guibutton>OK</guibutton> key (if asked for a password, type in your "
317
"user password followed by pressing the <guibutton>OK</guibutton> button): "
319
"kdesu kwrite /etc/X11/xorg.conf\n"
322
"Open <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> ter bewerking. Doe dit door "
323
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> in te drukken "
324
"en dan in het scherm <guilabel>Commando uitvoeren</guilabel> het volgende te "
325
"typen, gevolgd door een klik op de <guibutton>Uitvoeren</guibutton> knop "
326
"(als er om een wachtwoord wordt gevraagd, type uw gebruikerswachtwoord in, "
327
"gevolgd door een klik op de <guibutton>OK</guibutton> knop.): <screen>\n"
328
"kdesu kwrite /etc/X11/xorg.conf\n"
331
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:208(programlisting)
335
"Section\t\"ServerFlags\"\n"
336
"\tOption\t\"DontZap\"\t\"yes\"\n"
340
"Section\t\"ServerFlags\"\n"
341
"\tOption\t\"DontZap\"\t\"yes\"\n"
344
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:206(para)
345
msgid "Add the following lines to the end of the file: <placeholder-1/>"
347
"Voeg de volgende regels toe aan het eind van bestand: <placeholder-1/>"
349
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:217(para)
351
"Save the edited file and close out of <application>KWrite</application>."
353
"Sla het bewerkte bestand op en sluit <application>KWrite</application> af."
355
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:223(para)
357
"The change will take effect the next time you log in to KDE. If you want the "
358
"change to take effect immediately, restart KDE manually. (See <xref "
359
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>.)"
361
"De verandering wordt pas de volgende keer dat u bij KDE inlogt actief. Als u "
362
"de veranderingen direct wilt doorvoeren, herstart KDE handmatig. (zie <xref "
363
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>.)"
365
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:232(title)
366
msgid "Start a Program Manually"
367
msgstr "Een programma handmatig starten"
369
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:234(para)
371
"Sometimes it can be useful to start a program manually, for example when the "
372
"program does not have an entry in the menu. This is easy to do with the "
373
"<guilabel>Run Command</guilabel> dialog."
375
"Het kan soms handig zijn om een programma handmatig te starten, bijvoorbeeld "
376
"als dat programma niet in het menu staat. Dit is gemakkelijk te doen via het "
377
"dialoogscherm <guilabel>Commando uitvoeren</guilabel>."
379
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:242(para)
381
"Open the <guilabel>Run Command</guilabel> dialog by pressing "
382
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
384
"Open het <guilabel>Commando uitvoeren</guilabel> scherm door op "
385
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> te drukken"
387
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:249(para)
389
"Enter the name of the program you wish to run, and press the "
390
"<guibutton>OK</guibutton> button."
392
"Type de naam van het programma in dat u wilt uitvoeren en klik op de "
393
"<guibutton>Uitvoeren</guibutton> knop."
395
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:258(title)
396
msgid "Automatically turn on NumLock when KDE starts"
397
msgstr "NumLock automatisch aanzetten als KDE opstart"
399
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:262(para)
401
"Open <application>System Settings</application> by going to "
402
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
403
"Settings</guimenuitem></menuchoice>. In the <application>System "
404
"Settings</application> window select the <guilabel>Keyboard & "
405
"Mouse</guilabel> option."
407
"Open <application>Systeeminstellingen</application> door naar "
408
"<menuchoice><guimenu>K-"
409
"Menu</guimenu><guimenuitem>Systeeminstellingen</guimenuitem></menuchoice> te "
410
"gaan. Kies de <guilabel>Toetsenbord & Muis</guilabel> optie in de "
411
"<application>Computerbeheer</application> sectie."
413
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:270(para)
415
"Under the <guilabel>Keyboard</guilabel> section, locate the subsection "
416
"titled <guilabel>NumLock on KDE Startup</guilabel>, enable the "
417
"<guibutton>Turn On</guibutton> checkbox. Click on "
418
"<guibutton>Apply</guibutton> to save your settings."
420
"In de <guilabel>Toetsenbord</guilabel> sectie, zoek de subsectie genaamd "
421
"<guilabel>NumLock bij KDE-start</guilabel>, vink het vakje bij "
422
"<guibutton>Inschakelen</guibutton> aan. Klik op "
423
"<guibutton>Toepassen</guibutton> om uw instellingen op te slaan."
425
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:279(para)
427
"The change will take effect the next time you log in to KDE. If you want to "
428
"test it right away, turn off NumLock and restart KDE (see <xref "
429
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>)."
431
"De veranderingen worden de volgende keer dat u zich bij KDE aanmeldt "
432
"toegepast. Als u het direct wilt testen, zet NumLock uit en herstart KDE "
433
"(zie <xref linkend=\"restartwithoutreboot\"/>)."
435
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:287(title)
436
msgid "Handle help:/ links in Firefox like Konqueror"
437
msgstr "Gebruik help:/ links in Firefox zoals in Konqueror"
439
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:289(para)
441
"<application>Firefox</application> is not installed by default so in order "
442
"for this to work you will have had to previously installed "
443
"<application>Firefox</application>. Please refer to the <ulink type=\"help\" "
444
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
445
"documentation for more information on installing applications."
447
"<application>Firefox</application> is standaard niet geïnstalleerd, dus om "
448
"dit te laten werken zult u vooraf eerst <application>Firefox</application> "
449
"geïnstalleerd moeten hebben. Zie de documentatie over <ulink type=\"help\" "
450
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Applicaties toevoegen</ulink> voor "
451
"meer informatie over het installeren van programma's."
453
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:297(para)
455
"<application>Konqueror</application> is able to handle help:/ "
456
"<acronym>URL</acronym>s by default. <application>Firefox</application> is "
457
"also able to handle these the same way however it requires you to manually "
458
"edit the configuration of <application>Firefox</application> to do so. The "
459
"following procedure will aide you in such configuration."
461
"<application>Konqueror</application> is standaard in staat om met help:/ "
462
"<acronym>URL</acronym>'s om te gaan. <application>Firefox</application> kan "
463
"hier op dezelfde manier mee overweg, al zult u zelf de configuratie van "
464
"<application>Firefox</application> moeten aanpassen om dit te "
465
"bewerkstelligen. De volgende procedure zal u bij deze configuratie helpen."
467
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:307(para)
469
"Start <application>Firefox</application> by choosing left "
470
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
471
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
473
"Start <application>Firefox</application> door <menuchoice><guimenu>K-"
474
"Menu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Firefox "
475
"webbrowser</guimenuitem></menuchoice> te kiezen."
477
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:313(para)
479
"In the address bar type <userinput>about:config</userinput> and press the "
480
"<keycap>Enter</keycap> key."
482
"Type in de adresbalk <userinput>about:config</userinput> en druk op de "
483
"<keycap>Enter</keycap> toets."
485
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:320(para)
487
"<mousebutton>Right</mousebutton> click on the list and select "
488
"<menuchoice><guimenu>New</guimenu><guimenuitem>Boolean</guimenuitem></menucho"
489
"ice>. Type <userinput>network.protocol-handler.external.help</userinput> as "
490
"the <guilabel>Preference Name</guilabel> and <userinput>true</userinput> as "
491
"the <guilabel>Value</guilabel>. Press the <guibutton>OK</guibutton> button "
494
"Klik met <mousebutton>rechts</mousebutton> op de lijst en kies "
495
"<menuchoice><guimenu>Nieuw</guimenu><guimenuitem>Boolean</guimenuitem></menuc"
496
"hoice>. Type <userinput>network.protocol-handler.external.help</userinput> "
497
"als de <guilabel>Voorkeurnaam</guilabel> en <userinput>true</userinput> als "
498
"de <guilabel>Waarde</guilabel>. Klik de <guibutton>OK</guibutton> knop "
501
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:331(para)
503
"<mousebutton>Right</mousebutton> click again on the list and select "
504
"<menuchoice><guimenu>New</guimenu><guimenuitem>String</guimenuitem></menuchoi"
505
"ce>. Type <userinput>network.protocol-handler.app.help</userinput> as the "
506
"<guilabel>Preference Name</guilabel> and <userinput>khelpcenter</userinput> "
507
"as the <guilabel>Value</guilabel>. Press the <guibutton>OK</guibutton> "
508
"button when complete."
510
"Klik weer met <mousebutton>rechts</mousebutton> op de lijst en kies "
511
"<menuchoice><guimenu>Nieuw</guimenu><guimenuitem>String</guimenuitem></menuch"
512
"oice>. Type <userinput>network.protocol-handler.app.help</userinput> als de "
513
"<guilabel>Voorkeurnaam</guilabel> en <userinput>khelpcenter</userinput> als "
514
"de <guilabel>Waarde</guilabel>. Klik de <guibutton>OK</guibutton> knop "
517
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:344(title)
519
msgstr "K-Menu bewerken"
521
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:346(para)
523
"Kubuntu comes with the <application>KDE Menu Editor</application>, so you "
524
"can customize your menus and add entries for applications that don't "
525
"automatically appear after they are installed. To add, remove, or modify an "
526
"entry, refer to the following procedure."
528
"Kubuntu wordt geleverd met de <application>KDE Menu Editor</application>, "
529
"zodat u uw menu's kunt aanpassen en items kunt toevoegen die niet "
530
"automatisch verschijnen zodra ze zijn geïnstalleerd. Zie de volgende "
531
"procedure om items toe te voegen, verwijderen of aan te passen."
533
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:355(para)
535
"Open <application>KDE Menu Editor</application> by "
536
"<mousebutton>right</mousebutton> clicking on "
537
"<application>KMenu</application> and choosing <guimenuitem>Menu "
538
"Editor</guimenuitem>. If you have locked your "
539
"<application>Kicker</application>, you can also open <application>KDE Menu "
540
"Editor</application> by pressing "
541
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and typing "
542
"<userinput>kmenuedit</userinput> followed by pressing the "
543
"<guibutton>OK</guibutton> button."
545
"Open <application>KDE Menu Editor</application> door met "
546
"<mousebutton>rechts</mousebutton> op <application>K-Menu</application> te "
547
"klikken en kies <guimenuitem>Menubewerker</guimenuitem>. Als u uw "
548
"<application>Kicker</application> hebt vastgezet, kunt u <application>KDE "
549
"Menu Editor</application> ook openen door "
550
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> te drukken en "
551
"<userinput>kmenuedit</userinput> te typen, gevolgd door een klik op de "
552
"<guibutton>Uitvoeren</guibutton> knop."
554
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:368(para)
556
"In <application>KDE Menu Editor</application>'s left-hand pane, choose the "
557
"submenu the new entry should appear in."
559
"Kies in het linker paneel van <application>KDE Menu Editor</application> het "
560
"submenu waar het nieuwe item in moet worden weergegeven."
562
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:375(para)
564
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
565
"Item</guimenuitem></menuchoice> or press the <guibutton>New Item</guibutton> "
566
"button. In the <guilabel>New Item</guilabel> window, choose a "
567
"<guilabel>Name</guilabel>. Then add the <guilabel>Description</guilabel>, "
568
"<guilabel>Comment</guilabel>, and <guilabel>Command</guilabel>. Select the "
569
"icon by clicking on <guilabel>Icon</guilabel>. The "
570
"<guilabel>Command</guilabel> will usually be the package name, "
571
"<guilabel>Name</guilabel> is what will appear on the menu, and the "
572
"<guilabel>Comment</guilabel> will appear in the tooltip that appears near "
573
"the menu entry. <guilabel>Icons</guilabel> are chosen from "
574
"<filename>/usr/share/icons/icon_theme</filename> directory by default, or "
575
"can be chosen from anywhere in your files."
577
"Kies <menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Nieuw "
578
"item...</guimenuitem></menuchoice> of klik op de <guibutton>Nieuw "
579
"item</guibutton> knop. Kies een <guilabel>naam</guilabel> in het "
580
"<guilabel>Nieuw item</guilabel> scherm. Voeg vervolgens een "
581
"<guilabel>beschrijving</guilabel>, <guilabel>commentaar</guilabel>, en "
582
"<guilabel>commando</guilabel> toe. Kies het pictogram door op "
583
"<guilabel>Pictogram</guilabel> te klikken. Het <guilabel>commando</guilabel> "
584
"zal doorgaans de naam van het pakket zijn, <guilabel>Naam</guilabel> is wat "
585
"wordt weergegeven in het menu, en het <guilabel>commentaar</guilabel> wordt "
586
"getoond in de tooltip dat bij het menuitem wordt weergegeven. "
587
"<guilabel>Pictogrammen</guilabel> worden standaard gekozen uit de "
588
"<filename>/usr/share/icons/icon_theme</filename> directory, maar er kan ook "
589
"van andere plaatsen uit uw bestanden worden gekozen."
591
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:390(para)
593
"To change the order of menu entries, click and drag the entry in the "
594
"<application>KDE Menu Editor</application> window."
596
"Om de volgorde van de menuitems te veranderen, klik en versleep het item in "
597
"het <application>KDE Menu Editor</application> scherm."
599
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:397(title)
600
msgid "Advanced Desktop Applets"
601
msgstr "Geavanceerde bureaubladapplets"
603
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:399(para)
605
"<application>SuperKaramba</application> is a system for bringing mini "
606
"programs (desklets) such as weather forecasts, news tickers, system "
607
"information displays, or music player controls onto your desktop, where they "
608
"are sitting there in a symbiotic relationship of eye candy and usefulness."
610
"<application>SuperKaramba</application> is een systeem om mini programmas "
611
"(desklets) zoals weersvoorspellingen, nieuws linten, systeem informatie "
612
"weergaven, of media speler knoppen op uw bureaublad te zetten, alwaar zij in "
613
"een symbiotische relatie zitten met eye candy en bruikbaarheid."
615
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:408(para)
617
"Install the <application>superkaramba</application> package. For more "
618
"information on installing extra applications, please refer to the <ulink "
619
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
620
"Applications</ulink> documentation."
622
"Installeer het <application>superkaramba</application>-pakket. Voor meer "
623
"informatie over het installeren van extra toepassingen, zie de documentatie "
624
"over <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
625
"applications/\">Applicaties toevoegen</ulink>."
627
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:416(para)
629
"Once installed, open <application>SuperKaramba</application> by going to "
630
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Utilities</guisubmenu><guimen"
631
"uitem>SuperKaramba</guimenuitem></menuchoice>."
633
"Eenmaal geïnstalleerd, open <application>SuperKaramba</application> door "
634
"naar <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Toepassingen</guisubmenu"
635
"><guimenuitem>SuperKaramba</guimenuitem></menuchoice> te gaan."
637
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:423(para)
639
"To download extra applets for <application>SuperKaramba</application> you "
640
"can either select the <guibutton>New Stuff...</guibutton> button in the main "
641
"window or you can go to <ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-"
642
"Look.org</ulink> and select the <emphasis>Karamba</emphasis> link."
644
"Om extra applets voor <application>SuperKaramba</application> te downloaden "
645
"kunt u ofwel op de knop <guibutton>Nieuw Spul...</guibutton> in het "
646
"hoofdscherm klikken, of u kunt naar <ulink url=\"http://www.kde-"
647
"look.org\">KDE-Look.org</ulink> gaan en daar op de "
648
"<emphasis>Karamba</emphasis> link klikken."
650
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:432(title)
651
msgid "Install Extra Fonts"
652
msgstr "Extra lettertypen installeren"
654
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:434(para)
656
"This section describes how to install extra fonts from the Kubuntu archives."
658
"Deze sectie beschrijft hoe u extra lettertypen vanuit de Kubuntu-archieven "
661
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:441(para)
663
"For <emphasis role=\"bold\">international fonts</emphasis>, install the "
664
"following packages (please refer to the <ulink type=\"help\" "
665
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
666
"documentation for help on installing extra applications):"
668
"Voor <emphasis role=\"bold\">internationale lettertypen</emphasis>, "
669
"installeer de volgende pakketten (zie de <ulink type=\"help\" "
670
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Applicaties Toevoegen</ulink> "
671
"documentatie voor hulp bij het installeren van extra applicaties):"
673
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:449(literallayout)
677
"xfonts-intl-arabic\n"
678
"xfonts-intl-asian\n"
679
"xfonts-intl-chinese\n"
680
"xfonts-intl-chinese-big\n"
681
"xfonts-intl-european\n"
682
"xfonts-intl-japanese \n"
683
"xfonts-intl-japanese-big\n"
684
"xfonts-intl-phonetic\n"
687
"xfonts-intl-arabic\n"
688
"xfonts-intl-asian\n"
689
"xfonts-intl-chinese\n"
690
"xfonts-intl-chinese-big\n"
691
"xfonts-intl-european\n"
692
"xfonts-intl-japanese \n"
693
"xfonts-intl-japanese-big\n"
694
"xfonts-intl-phonetic\n"
696
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:463(para)
698
"For <emphasis role=\"bold\">Microsoft TrueType core fonts</emphasis>, "
699
"install the <application>msttcorefonts</application> package (please refer "
700
"to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
701
"Applications</ulink> documentation for help on installing extra "
704
"Voor <emphasis role=\"bold\">Microsoft TrueType core lettertypen</emphasis>, "
705
"installeer het <application>msttcorefonts</application> pakket (zie de "
706
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Applicaties "
707
"Toevoegen</ulink> documentatie voor hulp bij het installeren van extra "
710
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:473(para)
712
"For <emphasis role=\"bold\">Ghostscript fonts</emphasis>, install the "
713
"<application>gsfonts-x11</application> package (please refer to the <ulink "
714
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
715
"Applications</ulink> documentation for help on installing extra "
718
"Voor <emphasis role=\"bold\">Ghostscript lettertypen</emphasis>, installeer "
719
"het <application>gsfonts-x11</application> pakket (zie de <ulink "
720
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Applicaties "
721
"Toevoegen</ulink> documentatie voor hulp bij het installeren van extra "
724
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:482(para)
726
"If you prefer to download individual fonts by hand, you can install them "
727
"easily by opening <application>Konqueror</application> and typing "
728
"<userinput>fonts:/</userinput> into the location bar. Then you can install "
729
"the font, either system-wide or for personal use by dragging and dropping "
730
"into the respective folders."
732
"Als u liever individuele lettertypen met de hand downloadt, dan kun u ze "
733
"gemakkelijk installeren door <application>Konqueror</application> te "
734
"starten, tik daar in de adresbalk <userinput>fonts:/</userinput>. U kunt "
735
"vervolgens het lettertype installeren, ofwel voor het gehele systeem, danwel "
736
"voor persoonlijk gebruik door ze naar de respectieve folders te slepen en "
739
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:493(title)
740
msgid "Install Compiz Fusion"
741
msgstr "Compiz Fusion installeren"
743
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:495(para)
745
"Compiz Fusion is a project that uses 3D graphics acceleration to bring new "
746
"graphical effects and features to your desktop. The project resulted from "
747
"the mergence of Compiz and Beryl (a previous project based on Compiz). This "
748
"section describes how to install Compiz Fusion on Gutsy Gibbon."
751
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:503(para)
753
"Before installing Compiz Fusion, you may need to check whether you have the "
754
"correct drivers installed for your graphics card. Please refer to <ulink "
755
"type=\"http\" url=\"http://www.compiz.org/NVidia\"/>, <ulink type=\"http\" "
756
"url=\"http://www.compiz.org/ATI\"/> and <ulink type=\"http\" "
757
"url=\"http://www.compiz.org/Intel\"/> for information about nVidia, ATI and "
758
"Intel graphics card drivers respectively."
761
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:515(para)
764
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
765
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice> (when prompted "
766
"for a password at the <guilabel>Run as root - KDE su</guilabel> dialog, type "
767
"in your password and press the <guibutton>OK</guibutton> button)."
770
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:523(para)
772
"Install the following packages: <literallayout>\n"
774
"compiz-fusion-plugins-main\n"
775
"compiz-fusion-plugins-extra\n"
776
"compiz-config-settings-manager\n"
779
"Installeer de volgende pakketten: <literallayout>\n"
781
"compiz-fusion-plugins-main\n"
782
"compiz-fusion-plugins-extra\n"
783
"compiz-config-settings-manager\n"
786
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:535(para)
788
"After the installation finishes, you can run Compiz Fusion by pressing "
789
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and typing the "
790
"following at the <guilabel>Run Command</guilabel> dialog followed by "
791
"pressing the <guibutton>OK</guibutton> button: <screen>\n"
796
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:547(para)
798
"The following procedure describes how to configure Compiz Fusion to run at "
802
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:554(para)
804
"Go to <filename>~/.kde/Autostart</filename> using "
805
"<application>Konqueror</application>."
807
"Ga met <application>Konqueror</application> naar "
808
"<filename>~/.kde/Autostart</filename>."
810
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:561(para)
812
"Right click the content area and choose <menuchoice><guimenu>Create "
813
"New</guimenu><guimenuitem>Link to Application</guimenuitem></menuchoice>. "
814
"This opens a properties tabbed window."
817
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:569(para)
819
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, provide a descriptive name for the "
820
"program e.g. Compiz-Fusion."
823
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:576(para)
825
"Click the <guilabel>Application</guilabel> tab and type the following at the "
826
"<guilabel>Command</guilabel> text box followed by pressing the "
827
"<guibutton>OK</guibutton> button to finish and close the tabbed window: "
833
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:585(para)
835
"From now on, when you start <application>KDE</application>, Compiz Fusion "
836
"should start up automatically."
839
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:593(para)
841
"To configure Compiz Fusion, go to <menuchoice><guimenu>K-"
842
"Menu</guimenu><guisubmenu>Settings</guisubmenu><guimenuitem>CompizConfig "
843
"Settings Manager</guimenuitem></menuchoice>."
846
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
847
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:0(None)
848
msgid "translator-credits"
850
"Launchpad Contributions:\n"
851
" Balaam's Miracle https://launchpad.net/~balaam-balaamsmiracle\n"
852
" warddr https://launchpad.net/~warddr"