1
# Finnish translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-09-14 10:19-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-03 20:28+0000\n"
12
"Last-Translator: Heikki Mäntysaari <heikkim@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-11 15:10+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:21(title)
21
msgid "Keeping Your Computer Safe"
22
msgstr "Pidä tietokoneesi turvallisena"
24
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Tekijät ja lisenssi"
28
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink url=\"../../../common/C/contributors.xml\">contributors "
35
"Tätä ohjetta ylläpitää Ubuntun dokumentaatiotiimi "
36
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Luettelon tekijöistä löydät "
37
"<ulink url=\"../../../common/C/contributors.xml\">contributors-"
40
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:5(para)
42
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
45
"Tämä ohje on käytettävissä Creative Commons ShareAlike 2.5 -lisenssillä (CC-"
48
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:6(para)
50
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
54
"Voit muokata, jatkaa ja parantaa Ubuntun ohjeiden lähdekoodia tämän "
55
"lisenssin alla. Kaikkien jatkotuotosten pitää olla julkaistu samalla "
58
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:8(para)
60
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
64
"Tämä dokumentaatio jaetaan siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ilman "
65
"takuuta; edes epäsuoraa takuuta kaupattuvuudesta, tai soveltuvuudesta "
66
"tiettyyn käyttöön kuten vastuuvapauslausekkeessa kuvaillaan, ei anneta."
68
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:11(para)
70
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
71
"docs/common/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
73
"Kopio lisenssistä on nähtävillä täällä: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
74
"docs/common/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
76
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:14(year)
77
msgid "2004, 2005, 2006"
78
msgstr "2004, 2005, 2006"
80
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:15(holder)
81
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
82
msgstr "Canonical Ltd. ja Ubuntun dokumentaatioprojektin jäsenet"
84
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:18(publishername)
85
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
86
msgstr "Ubuntun dokumentaatioprojekti"
88
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:24(para)
90
"This section describes how to keep your computer safe from security threats."
92
"Tämä kappale kertoo, miten voit pitää tietokoneesi turvassa mahdollisilta "
95
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:31(title)
96
msgid "Keeping your computer updated"
97
msgstr "Tietokonen pitäminen ajan tasalla"
99
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:33(para)
101
"Refer to <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
102
"applications\">Updates</ulink> under the <emphasis>Adding "
103
"Applications</emphasis> documentation."
105
"Katso lisätietoja <emphasis>Lisää sovelluksia</emphasis> -ohjeen <ulink "
106
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications\">Päivitykset</ulink>-"
109
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:43(title)
110
msgid "Lock your screen while away"
111
msgstr "Lukitse näyttö kun poistut koneen äärestä"
113
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:45(para)
115
"Locking your screen prevents other people from accessing your computer while "
116
"you are away from it. All of your applications and work remain open while "
117
"the screen is locked, and the screensaver is displayed."
119
"Näytön lukitseminen estää muita käyttäjiä käyttämästä tietokonettasi kun "
120
"olet poissa. Kaikki ohjelmat pysyvät käynnissä ja näytönsäästäjä ilmestyy "
121
"normaalisti näkyviin, kun näyttö lukitaan."
123
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:55(para)
125
"Press <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Lock "
126
"Session</guimenuitem></menuchoice>."
128
"Valitse <menuchoice><guimenu>K-valikko</guimenu><guimenuitem>Lukitse "
129
"istunto</guimenuitem></menuchoice>."
131
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:61(para)
134
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycom"
135
"bo> to lock the screen. This keyboard shortcut can be changed in "
136
"<application>System Settings</application> under the <guilabel>Keyboard "
137
"& Mouse</guilabel>. To access this go to "
138
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
139
"Settings</guimenuitem><guimenuitem>Keyboard & "
140
"Mouse</guimenuitem></menuchoice> and under the <guilabel>Keyboard "
141
"Shortcuts</guilabel> section, <guilabel>Global Shortcuts</guilabel> tab, "
142
"locate the <guilabel>Lock Session</guilabel> under "
143
"<guilabel>Desktop</guilabel>."
146
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:51(para)
148
"You can lock your screen in one of the following ways: <placeholder-1/>"
149
msgstr "Lukitse näyttö jollain seuraavista tavoista: <placeholder-1/>"
151
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:81(para)
153
"You can add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to the "
154
"<application>Kicker</application> for easy access. Right-click the "
155
"<application>Kicker</application>, select <guibutton>Add Applet to "
156
"Panel...</guibutton> and select the <guibutton>Lock/Logout "
157
"Buttons</guibutton> item, and then press the <guibutton>Add to "
158
"Panel</guibutton> button."
161
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:91(para)
163
"To unlock the screen, move the mouse or press a key. Then, type your "
164
"password and either press the <keycap>Return</keycap> key or press the "
165
"<guibutton>Unlock</guibutton> button."
167
"Avataksesi lukituksen, siirrä hiirtä tai paina näppäintä. Syötä sitten "
168
"salasanasi ja paina <keycap>Enter</keycap> tai napsauta <guibutton>Avaa "
169
"lukosta</guibutton> -painiketta."
171
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:97(para)
173
"If more than one person has a user account on your computer and the screen "
174
"is locked, other users can press the <guibutton>Switch user...</guibutton> "
175
"button to use the computer, even while the screen is locked. They will be "
176
"unable to access your currently-open work, and you will be able to switch "
177
"back to your locked session when they have finished using the computer."
179
"Jos tietokoneella on useampi kuin yksi käyttäjätili, muut käyttäjät voivat "
180
"käyttää tietokonetta napsauttamalla <guibutton>Vaihda "
181
"käyttäjää...</guibutton> -painiketta, vaikka näyttö olisi lukittu. Muut "
182
"käyttäjät eivät voi tällöin päästä käsiksi sinulla avoimina oleviin töihin, "
183
"ja voit vaihtaa takaisin lukittuun istuntoosi kun he ovat lopettaneet "
184
"tietokoneen käytön."
186
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:108(title)
187
msgid "Set up a firewall"
188
msgstr "Palomuurin asentaminen"
190
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:110(para)
192
"<application>Guarddog</application> is the firewall of choice for KDE. "
193
"Please review the <ulink type=\"help\" "
194
"url=\"help:/kubuntu/network/\">Networking</ulink> documentation and locate "
195
"the <application>Guarddog</application> section."
197
"<application>Guarddog</application> on palomuuriohjelma KDE:lle. Katso "
198
"lisätietoja <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/network/\">verkko-"
199
"ohjeista</ulink> (etsi kohta <application>Guarddog</application>)."
201
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:119(title)
202
msgid "Avoid Internet nuisances and crime"
203
msgstr "Vältä Internetin haittoja ja vaaroja"
205
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:121(para)
207
"From time to time, you may be sent an email which carries a virus or links "
208
"to a fraudulent website. This type of email is very common, and it is "
209
"important to learn how to deal with it, in order to prevent your computer or "
210
"your personal details from being compromised or misused."
212
"Saatat saada sähköpostia, jossa on viruksia tai linkkejä huijaus-WWW-"
213
"sivustoille. Tämän tyyppiset sähköpostit ovat hyvin yleisiä, ja on tärkeää "
214
"tietää, kuinka niiden kanssa pitää toimia. Näin estät tietokoneesi tai "
215
"henkilötietojesi väärinkäytön."
217
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:127(para)
219
"Such messages are often received from total strangers. However, sometimes an "
220
"email may appear to be from someone you know, when really it is not. This is "
221
"because it is possible to include a fake sender email address in emails."
223
"Yleensä sellaiset viestit tulevat tuntemattomilta. Joskus kuitenkin "
224
"sähköposti voi näyttää olevan tulossa joltain tutulta, vaikka se ei oikeasti "
225
"olisikaan. Tämä on mahdollista, koska lähettäjän sähköpostiosoitteita "
228
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:133(para)
230
"Unwanted (unsolicited) mail tends to fall in to one of several categories:"
231
msgstr "Ei-toivottu sähköposti voidaan jakaa muutamiin kategorioihin:"
233
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:138(para)
234
msgid "Spam (junk) email, where people offer unwanted services and products"
235
msgstr "Roskaposti, jossa tarjotaan ei-toivottuja palveluita ja tuotteita"
237
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:144(para)
239
"Scam emails, where people pretend to ask for help in exchange for large sums "
242
"Huijausviestit, joilla pyritään huijaamaan ihmisiä pyytämällä apua suurien "
243
"rahasummien siirtämiseen"
245
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:151(para)
247
"Phishing email, where the message appears to be from a bank or other online "
248
"service, asking you to enter your personal and financial details, or "
251
"Kalasteluviestit, jotka näyttävät pankin tai muun verkkopalvelun viesteitlä "
252
"ja pyytävät salasanojasi tai henkilökohtaisia- tai pankkitietojasi."
254
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:158(para)
255
msgid "Below are some tips for keeping safe online:"
256
msgstr "Seuraavassa joitain vinkkejä turvalliseen Internetin käyttöön:"
258
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:162(para)
260
"You should never reply to unsolicited mail, or even click on the links in "
261
"the mail. Doing so usually results in more junk mail being sent to you."
263
"Älä koskaan vastaa roskapostiin tai edes napsauta siinä olevia linkkejä, "
264
"jotta et saisi enemmän roskapostia."
266
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:169(para)
268
"Never click on links in emails which lead to websites asking for your "
269
"password or similar. It is possible for the text of the link to give one "
270
"address, when really it opens up another (possibly dangerous) address. "
271
"Instead, type the link into your web browser yourself and proceed from there."
273
"Älä koskaan napsauta sähköpostien linkkejä, jotka vievät WWW-sivustoille "
274
"joilla kysytään salasanojasi tai muita vastaavia tietoja. On mahdollista, "
275
"että linkin teksti kertoo muusta osoitteesta, kuin minne linkki oikeasti "
276
"vie. Linkin napsauttamisen sijaan kirjoita linkki itse WWW-selaimeen."
278
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:178(para)
280
"When visiting a website that asks for your financial information, ensure "
281
"that it is secure. In <application>Konqueror</application> and in "
282
"<application>Firefox</application> there are two areas that will provide "
283
"notification if the current page is secure. The first area is the address "
284
"bar. If the page is a secure page, the address bar will have a yellow "
285
"background as well as a lock to the right of the address. The second area is "
286
"the status bar which is located at the bottom right of each browsers window. "
287
"If the page is a secure page, a lock will appear in this area. Clicking on "
288
"either of the locks will provide you with a dialog that will explain in "
289
"detail the type of licensing and security for that page."
291
"Kun vierailet verkkosivulla, jolla pyydetään pankki- tai "
292
"luottokorttitietojasi, tarkista että se on turvallista. "
293
"<application>Konqueror</application> ja <application>Firefox</application> "
294
"näyttävät kahdessa paikassa tiedon siitä, onko yhteys suojattu; osoitepalkki "
295
"on keltainen ja sen oikeassa reunassa on lukon kuva, ja sama lukko näkyy "
296
"myös ikkunan oikeassa alareunassa, jos yhteys on salattu. Napsauta jompaa "
297
"kumpaa lukkoa saadaksesi tarkemmat tiedot yhteydestä ja sen salauksesta."
299
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:193(para)
301
"Only download and run software from sources that you trust. By default, you "
302
"can only download software directly from Ubuntu."
304
"Lataa ja käynnistä ohjelmia vain lähteistä, joihin luota. Oletuksena tulisi "
305
"ladata ohjelmia vain suoraan Ubuntun kautta."
307
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:203(title)
308
msgid "Make backup copies of your files"
309
msgstr "Tee tiedostoistasi varmuuskopioita"
311
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:205(para)
313
"A problem which you may occasionally encounter is the unexpected loss of "
314
"some of your work and settings for one reason or another. The causes of such "
315
"<emphasis>data loss</emphasis> are many and varied; it could be anything "
316
"from a power cut to accidentally deleting a file. It is highly recommended "
317
"that you make regular back-up copies of your important files so that, if you "
318
"do encounter a problem, you will not have lost those files."
320
"Joskus voidaan tulla tilanteeseen, jossa arvaamattomasti menetään joitain "
321
"työtiedostoja tai asetuksia syystä tai toisesta. Syyt tällaisiin "
322
"tilanteisiin ovat monenlaisia, sähkökatkoista tiedoston vahingossa "
323
"tapahtuneeseen poistamiseen. Tällaisista syistä johtuen on hyvin "
324
"suositeltavaa tehdä säännöllisesti varmuuskopioita tärkeistä tiedostoista, "
325
"jotta mahdollisessa ongelmatilanteessa kyseisiä tiedostoja ei menetetä."
327
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:214(para)
329
"It is wise to store back-up copies of files separately from your computer; "
330
"that is, you should make use of some form of file storage which is not "
331
"permanently attached to your computer. Options include:"
333
"On järkevää tallentaa varmuuskopioita tiedostoista muuallekin kuin omalle "
334
"tietokoneellesi. Täten jonkinlaista tallennuslaitetta, joka ei ole pysyvästi "
335
"kiinni tietokoneessa, on hyvä käyttää. Vaihtoehtoja ovat muun muassa:"
337
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:220(para)
338
msgid "Writable CDs and DVDs"
339
msgstr "Kirjoitettavat CD- ja DVD-levyt"
341
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:221(para)
342
msgid "External hard disks and flash memory devices"
343
msgstr "Ulkoiset kiintolevyt ja Flash-muistilaitteet (esim. \"USB-tikut\")"
345
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:222(para)
346
msgid "Another computer on the network"
347
msgstr "Muut verkossa olevat tietokoneet"
349
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:225(para)
351
"A simple way of backing-up your files is to manually copy them to a safe "
352
"location (see above) by using <application>Konqueror</application>."
354
"Yksinkertaisin keino tiedostojen varmuuskopiointiin on yksinkertaisesti "
355
"kopioida ne johonkin turvalliseen kohteeseen (lista yllä) "
356
"<application>Konquerorilla</application>."
358
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:230(para)
360
"Alternatively and the preferred way, is that you can use "
361
"<application>Keep</application>, the dedicated KDE backup solution. Access "
362
"<application>Keep</application> by going to "
363
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
364
"em>Keep Backup System</guimenuitem></menuchoice>."
367
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
368
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:0(None)
369
msgid "translator-credits"
371
"Heikki Mäntysaari <heikkim@gmail.com>, 2006\n"
373
"Launchpad Contributions:\n"
374
" Heikki Mäntysaari https://launchpad.net/~heikkim\n"
375
" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki"