~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/internet/po/internet-id.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-02-23 01:50:44 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080223015044-ndflf9vgrl0nwlpq
Tags: 8.04-1
* Initial Hardy Release, closes the following bug reports:
  - FTBFS in latest archive rebuild test - replaced kdelibs-bin with
    kdelibs4c2a (LP: #194514)
  - Faulty strings in Games documentation (LP: #141239)
  - Missing word in French translated Firefox homepage (LP: #159645)
  - Typo in Multimedia documentation (LP: #177461)
* Bumped Standards-Version to 3.7.3
* Cleaned up debian/control to contain no more than 80 columns per row
* Commented out translation stuff in debian/rules until the new translations
  are completed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of id-revisi.po to Andhika Padmawan
2
 
# Indonesian translation for kubuntu-docs
3
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
4
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
5
 
#
6
 
# Andy Apdhani <imtheface@gmail.com>, 2006.
7
 
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2006.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: id-revisi\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2007-09-14 10:19-0500\n"
13
 
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14
 
"Last-Translator: padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
15
 
"Language-Team: Indonesia <in@li.org>\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-11 15:09+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
 
 
22
 
#: internet/C/internet.xml:21(title)
23
 
msgid "The Internet"
24
 
msgstr "Internet"
25
 
 
26
 
#: internet/C/internet.xml:3(title)
27
 
msgid "Credits and License"
28
 
msgstr "Kredit dan Lisensi"
29
 
 
30
 
#: internet/C/internet.xml:4(para)
31
 
msgid ""
32
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
33
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
34
 
"the <ulink type=\"help\" "
35
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#: internet/C/internet.xml:8(para)
39
 
msgid ""
40
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
41
 
"License (CC-BY-SA)."
42
 
msgstr ""
43
 
"Dokumen ini tersedia dibawah Lisensi Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-"
44
 
"SA)."
45
 
 
46
 
#: internet/C/internet.xml:10(para)
47
 
msgid ""
48
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
49
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
50
 
"under this license."
51
 
msgstr ""
52
 
"Anda bebas untuk mengubah, memperluas, dan memperbaiki kode sumber "
53
 
"dokumentasi Ubuntu sesuai syarat-syarat yang ada dari lisensi ini. Semua "
54
 
"pekerjaan turunan harus diterbitkan dibawah lisensi ini."
55
 
 
56
 
#: internet/C/internet.xml:14(para)
57
 
msgid ""
58
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
59
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
60
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
61
 
msgstr ""
62
 
"Dokumentasi ini didistribusikan dengan harapan bahwa dokumentasi ini akan "
63
 
"bermanfaat, tetapi TANPA GARANSI; tanpa garansi yang termasuk dari DAGANGAN "
64
 
"atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU SEPERTI DIGAMBARKAN DALAM PENYANGKALAN.."
65
 
 
66
 
#: internet/C/internet.xml:19(para)
67
 
msgid ""
68
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
69
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
70
 
"License</ulink>."
71
 
msgstr ""
72
 
 
73
 
#: internet/C/internet.xml:24(year)
74
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007"
75
 
msgstr ""
76
 
 
77
 
#: internet/C/internet.xml:25(holder)
78
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
79
 
msgstr "Canonical Ltd. dan anggota dari Proyek Dokumentasi Ubuntu"
80
 
 
81
 
#: internet/C/internet.xml:29(publishername)
82
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
83
 
msgstr "Proyek Dokumentasi Ubuntu"
84
 
 
85
 
#: internet/C/internet.xml:24(para)
86
 
msgid ""
87
 
"This chapter contains information on the applications used in order to "
88
 
"connect to the Internet. For the purpose of this guide, the term "
89
 
"<emphasis>Internet</emphasis> will refer to Web browsers, Email clients, "
90
 
"chat clients, and BitTorrent clients."
91
 
msgstr ""
92
 
 
93
 
#: internet/C/internet.xml:35(title)
94
 
msgid "Web Browsers"
95
 
msgstr "Web Browsers"
96
 
 
97
 
#: internet/C/internet.xml:37(para)
98
 
msgid ""
99
 
"The default web browser for Kubuntu is <application>Konqueror</application>. "
100
 
"To read more about <application>Konqueror</application>, please review the "
101
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/konqueror\">Konqueror Handbook</ulink>."
102
 
msgstr ""
103
 
 
104
 
#: internet/C/internet.xml:43(para)
105
 
msgid ""
106
 
"There are many different types of web browsers located in the Ubuntu "
107
 
"repositories. From text based browsers to the famous "
108
 
"<application>Firefox</application> and <application>Opera</application> "
109
 
"browsers, Kubuntu has you covered."
110
 
msgstr ""
111
 
 
112
 
#: internet/C/internet.xml:52(title) internet/C/internet.xml:486(title)
113
 
msgid "Konqueror"
114
 
msgstr "Konqueror"
115
 
 
116
 
#: internet/C/internet.xml:56(title) internet/C/internet.xml:199(title)
117
 
msgid "Bookmarks"
118
 
msgstr "Bookmarks"
119
 
 
120
 
#: internet/C/internet.xml:59(title) internet/C/internet.xml:202(title)
121
 
msgid "Importing"
122
 
msgstr "Mengimpor"
123
 
 
124
 
#: internet/C/internet.xml:61(para) internet/C/internet.xml:97(para)
125
 
msgid ""
126
 
"Open <application>Konqueror</application> by going to "
127
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
128
 
"item>Konqueror - Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: internet/C/internet.xml:66(para) internet/C/internet.xml:102(para)
132
 
msgid ""
133
 
"Open the <application>Bookmark Editor</application> by going to "
134
 
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
135
 
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>."
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: internet/C/internet.xml:73(para)
139
 
msgid ""
140
 
"In <application>Bookmark Editor</application> go to "
141
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Import</guisubmenu></menuchoic"
142
 
"e>."
143
 
msgstr ""
144
 
 
145
 
#: internet/C/internet.xml:78(title)
146
 
msgid "Import Options"
147
 
msgstr ""
148
 
 
149
 
#: internet/C/internet.xml:79(para)
150
 
msgid ""
151
 
"You can import IE, Opera, Mozilla, Netscape, KDE2/KDE3, Galeon, as well as "
152
 
"All Crash Session bookmarks by selecting the corresponding choice in the "
153
 
"<guilabel>Import</guilabel> menu."
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: internet/C/internet.xml:87(para)
157
 
msgid ""
158
 
"Select the import option that best suits your setup and then close the "
159
 
"<application>Bookmark Editor</application>."
160
 
msgstr ""
161
 
 
162
 
#: internet/C/internet.xml:95(title) internet/C/internet.xml:258(title)
163
 
msgid "Exporting"
164
 
msgstr "Mengekspor"
165
 
 
166
 
#: internet/C/internet.xml:109(para)
167
 
msgid ""
168
 
"In <application>Bookmark Editor</application> go to "
169
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Export</guisubmenu></menuchoic"
170
 
"e>."
171
 
msgstr ""
172
 
 
173
 
#: internet/C/internet.xml:114(title)
174
 
msgid "Export Options"
175
 
msgstr "Pilihan Ekspor"
176
 
 
177
 
#: internet/C/internet.xml:115(para)
178
 
msgid ""
179
 
"You can export to IE, Opera, Mozilla, Netscape, or HTML bookmarks by "
180
 
"selecting the corresponding choice in the <guilabel>Export</guilabel> menu."
181
 
msgstr ""
182
 
 
183
 
#: internet/C/internet.xml:122(para)
184
 
msgid ""
185
 
"Select the export option that best suits your setup and then close the "
186
 
"<application>Bookmark Editor</application>."
187
 
msgstr ""
188
 
 
189
 
#: internet/C/internet.xml:134(title) internet/C/internet.xml:515(title)
190
 
msgid "Firefox"
191
 
msgstr "Firefox"
192
 
 
193
 
#: internet/C/internet.xml:0(guimenu) internet/C/internet.xml:0(guimenu) internet/C/internet.xml:0(guimenu) internet/C/internet.xml:0(guimenu) internet/C/internet.xml:0(guimenu)
194
 
msgid "KMenu"
195
 
msgstr ""
196
 
 
197
 
#: internet/C/internet.xml:0(guisubmenu) internet/C/internet.xml:0(guisubmenu) internet/C/internet.xml:0(guisubmenu) internet/C/internet.xml:0(guisubmenu)
198
 
msgid "Internet"
199
 
msgstr ""
200
 
 
201
 
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
202
 
msgid "Firefox Web Browser"
203
 
msgstr ""
204
 
 
205
 
#: internet/C/internet.xml:137(para)
206
 
msgid ""
207
 
"<application>Firefox</application> 2 is the second generation award-winning "
208
 
"Web browser created by Mozilla. <application>Firefox</application> is not "
209
 
"installed by default on your Kubuntu system. Please follow the directions "
210
 
"below in order to install <application>Firefox</application>."
211
 
msgstr ""
212
 
 
213
 
#: internet/C/internet.xml:146(title)
214
 
msgid "Installing"
215
 
msgstr "Menginstal"
216
 
 
217
 
#: internet/C/internet.xml:150(para)
218
 
msgid ""
219
 
"Open <application>Add/Remove Programs</application> by going to "
220
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
221
 
"Programs</guimenuitem></menuchoice>."
222
 
msgstr ""
223
 
 
224
 
#: internet/C/internet.xml:156(para)
225
 
msgid ""
226
 
"When prompted for your password, enter your user password and press "
227
 
"<guibutton>OK</guibutton>."
228
 
msgstr ""
229
 
 
230
 
#: internet/C/internet.xml:163(para)
231
 
msgid ""
232
 
"To the right of the <guilabel>Search</guilabel> box is a drop down "
233
 
"selection. Select <guilabel>Any Suite</guilabel>."
234
 
msgstr ""
235
 
 
236
 
#: internet/C/internet.xml:170(para)
237
 
msgid "In the left hand window select <guilabel>Internet</guilabel>."
238
 
msgstr ""
239
 
 
240
 
#: internet/C/internet.xml:176(para)
241
 
msgid ""
242
 
"In the main window select <guilabel>Firefox Web Browser</guilabel> and then "
243
 
"press the <guibutton>Apply Changes</guibutton> button."
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#: internet/C/internet.xml:183(para)
247
 
msgid ""
248
 
"Once installation is complete press the <guibutton>Quit</guibutton> button "
249
 
"to close <application>Add/Remove Programs</application>."
250
 
msgstr ""
251
 
 
252
 
#: internet/C/internet.xml:190(para)
253
 
msgid ""
254
 
"To access <application>Firefox</application>, go to "
255
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
256
 
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
257
 
msgstr ""
258
 
 
259
 
#: internet/C/internet.xml:204(para) internet/C/internet.xml:260(para)
260
 
msgid ""
261
 
"Open <application>Firefox</application> by going to "
262
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
263
 
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: internet/C/internet.xml:210(para) internet/C/internet.xml:266(para)
267
 
msgid ""
268
 
"Open the <application>Bookmarks Manager</application> by going to "
269
 
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Organize "
270
 
"Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>."
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: internet/C/internet.xml:218(para)
274
 
msgid ""
275
 
"Open the <application>Import Wizard</application> by going to "
276
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Import...</guimenuitem></menu"
277
 
"choice>"
278
 
msgstr ""
279
 
 
280
 
#: internet/C/internet.xml:226(para)
281
 
msgid ""
282
 
"Under the <guilabel>Import Bookmarks from</guilabel> section select either "
283
 
"<guilabel>Opera</guilabel> if you are using <application>Opera</application> "
284
 
"or <guilabel>From File</guilabel> to import from other browsers. Once you "
285
 
"have selected press <guibutton>Next</guibutton>"
286
 
msgstr ""
287
 
 
288
 
#: internet/C/internet.xml:235(para)
289
 
msgid ""
290
 
"You should have been presented the <guilabel>Import Complete</guilabel> step "
291
 
"of the <application>Import Wizard</application>. Press the "
292
 
"<guibutton>Finish</guibutton> to complete the import."
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: internet/C/internet.xml:243(para)
296
 
msgid "Close the <application>Bookmarks Manager</application> application."
297
 
msgstr "Tutup aplikasi <application>Bookmarks Manager</application>."
298
 
 
299
 
#: internet/C/internet.xml:249(para)
300
 
msgid ""
301
 
"Access your <application>Opera</application> imports by going to "
302
 
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guisubmenu>From "
303
 
"Opera</guisubmenu></menuchoice> and select a bookmark."
304
 
msgstr ""
305
 
 
306
 
#: internet/C/internet.xml:274(para)
307
 
msgid ""
308
 
"Start the export by going to "
309
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Export...</guimenuitem></menu"
310
 
"choice>"
311
 
msgstr ""
312
 
 
313
 
#: internet/C/internet.xml:282(para)
314
 
msgid ""
315
 
"Select the directory you want to save the "
316
 
"<filename>bookmarks.html</filename> and press the "
317
 
"<guibutton>Save</guibutton> button."
318
 
msgstr ""
319
 
 
320
 
#: internet/C/internet.xml:296(title)
321
 
msgid "Email Clients"
322
 
msgstr "Klien Email"
323
 
 
324
 
#: internet/C/internet.xml:298(para)
325
 
msgid ""
326
 
"Options are endless when it comes to email clients for Linux systems. With "
327
 
"Kubuntu you are presented with <application>KMail</application> by default "
328
 
"either as a standalone or a part of the <application>Kontact</application> "
329
 
"personal information manager. Other popular Linux clients include "
330
 
"<application>Mozilla Thunderbird</application>, "
331
 
"<application>Evolution</application>, <application>Mailody</application>, "
332
 
"and even <application>Mutt</application> the command line client."
333
 
msgstr ""
334
 
 
335
 
#: internet/C/internet.xml:309(title)
336
 
msgid "KMail"
337
 
msgstr "KMail"
338
 
 
339
 
#: internet/C/internet.xml:0(guisubmenu)
340
 
msgid "Office"
341
 
msgstr ""
342
 
 
343
 
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
344
 
msgid "Kontact - Personal Information Manager"
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#: internet/C/internet.xml:321(para)
348
 
msgid ""
349
 
"<acronym>IMAP</acronym>, <acronym>POP3</acronym> and <acronym>SMTP</acronym> "
350
 
"support."
351
 
msgstr ""
352
 
"Dukungan <acronym>IMAP</acronym>, <acronym>POP3</acronym> and "
353
 
"<acronym>SMTP</acronym>."
354
 
 
355
 
#: internet/C/internet.xml:328(para)
356
 
msgid ""
357
 
"<acronym>SSL</acronym>, <acronym>TLS</acronym>, and DIGEST-MD5 secure logon "
358
 
"support."
359
 
msgstr ""
360
 
 
361
 
#: internet/C/internet.xml:335(para)
362
 
msgid ""
363
 
"<acronym>PGP</acronym> and <acronym>GnuPG</acronym> signatures and "
364
 
"encryption support."
365
 
msgstr ""
366
 
 
367
 
#: internet/C/internet.xml:342(para)
368
 
msgid ""
369
 
"<acronym>HTML</acronym> reading, spam filtering, internal character sets, "
370
 
"search and filter functions, spell checking, and more."
371
 
msgstr ""
372
 
 
373
 
#: internet/C/internet.xml:312(para)
374
 
msgid ""
375
 
"<application>KMail</application> is the email component of "
376
 
"<application>Kontact</application>, the KDE personal information manager. "
377
 
"<application>KMail</application> by itself is similar in functionality to "
378
 
"the Microsoft Outlook Express application whereas "
379
 
"<application>Kontact</application> is as full featured as Microsoft Outlook. "
380
 
"The following are just some of the features of "
381
 
"<application>KMail</application>. <placeholder-1/>"
382
 
msgstr ""
383
 
 
384
 
#: internet/C/internet.xml:350(para)
385
 
msgid ""
386
 
"More information on <application>KMail</application> and configuration can "
387
 
"be located in <ulink type=\"help\" url=\"help:/kmail\">The KMail "
388
 
"Handbook</ulink>. If you plan on using <application>KMail</application> "
389
 
"within <application>Kontact</application> also refer to <ulink type=\"help\" "
390
 
"url=\"help:/kontact\">The Kontact Handbook</ulink>."
391
 
msgstr ""
392
 
 
393
 
#: internet/C/internet.xml:364(title)
394
 
msgid "Chat Clients"
395
 
msgstr ""
396
 
 
397
 
#: internet/C/internet.xml:366(para)
398
 
msgid ""
399
 
"Chatting with friends and family is one of the more popular uses of the "
400
 
"Internet. Kubuntu provides you with the necessary applications in order to "
401
 
"do so. There are two main chat clients in Kubuntu; "
402
 
"<application>Kopete</application> for all of your instant messaging needs "
403
 
"and <application>Konversation</application> for chatting on "
404
 
"<acronym>IRC</acronym> (Internet Relay Chat)."
405
 
msgstr ""
406
 
 
407
 
#: internet/C/internet.xml:376(title)
408
 
msgid "Kopete"
409
 
msgstr ""
410
 
 
411
 
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
412
 
msgid "Kopete - Instant Messager"
413
 
msgstr ""
414
 
 
415
 
#: internet/C/internet.xml:385(para)
416
 
msgid "<acronym>AIM</acronym> (AOL Instant Messenger)"
417
 
msgstr ""
418
 
 
419
 
#: internet/C/internet.xml:386(para)
420
 
msgid "Gadu-Gadu"
421
 
msgstr ""
422
 
 
423
 
#: internet/C/internet.xml:387(para)
424
 
msgid "GroupWise"
425
 
msgstr ""
426
 
 
427
 
#: internet/C/internet.xml:388(acronym)
428
 
msgid "ICQ"
429
 
msgstr ""
430
 
 
431
 
#: internet/C/internet.xml:389(para)
432
 
msgid "<acronym>IRC</acronym> (Internet Relay Chat)"
433
 
msgstr ""
434
 
 
435
 
#: internet/C/internet.xml:390(para)
436
 
msgid "Jabber"
437
 
msgstr ""
438
 
 
439
 
#: internet/C/internet.xml:391(para)
440
 
msgid "Meanwhile"
441
 
msgstr ""
442
 
 
443
 
#: internet/C/internet.xml:392(para)
444
 
msgid "MSN Messenger"
445
 
msgstr ""
446
 
 
447
 
#: internet/C/internet.xml:393(para)
448
 
msgid "Yahoo"
449
 
msgstr ""
450
 
 
451
 
#: internet/C/internet.xml:379(para)
452
 
msgid ""
453
 
"<application>Kopete</application> is the KDE instant messaging "
454
 
"(<acronym>IM</acronym>) client. It provides you all of the functionality "
455
 
"similar to that of other popular <acronym>IM</acronym> clients today. With "
456
 
"<application>Kopete</application> you can setup accounts for: <placeholder-"
457
 
"1/>"
458
 
msgstr ""
459
 
 
460
 
#: internet/C/internet.xml:397(para)
461
 
msgid ""
462
 
"More help is available in the <ulink type=\"help\" "
463
 
"url=\"help:/kopete\">Kopete Handbook</ulink>."
464
 
msgstr ""
465
 
 
466
 
#: internet/C/internet.xml:404(title)
467
 
msgid "Konversation"
468
 
msgstr ""
469
 
 
470
 
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
471
 
msgid "Konversation - IRC Client"
472
 
msgstr ""
473
 
 
474
 
#: internet/C/internet.xml:415(para)
475
 
msgid "User-friendly tabbed interface"
476
 
msgstr ""
477
 
 
478
 
#: internet/C/internet.xml:420(para)
479
 
msgid "Customizable Quick Buttons for often-used commands"
480
 
msgstr ""
481
 
 
482
 
#: internet/C/internet.xml:425(para)
483
 
msgid "Visual and auditory notification for a wide variety of events"
484
 
msgstr ""
485
 
 
486
 
#: internet/C/internet.xml:430(para)
487
 
msgid "On-screen display (<acronym>OSD</acronym>) of messages"
488
 
msgstr ""
489
 
 
490
 
#: internet/C/internet.xml:407(para)
491
 
msgid ""
492
 
"<application>Konversation</application> is the KDE <acronym>IRC</acronym> "
493
 
"(Internet Relay Chat) client for KDE. It provides you a lot of the "
494
 
"functionality similar to that of other popular <acronym>IRC</acronym> "
495
 
"clients today. Some of the included functionality of "
496
 
"<application>Konversation</application> is: <placeholder-1/>"
497
 
msgstr ""
498
 
 
499
 
#: internet/C/internet.xml:437(para)
500
 
msgid ""
501
 
"More help is available in the <ulink type=\"help\" "
502
 
"url=\"help:/konversation\">Konversation Handbook</ulink>."
503
 
msgstr ""
504
 
 
505
 
#: internet/C/internet.xml:446(title)
506
 
msgid "BitTorrent Clients"
507
 
msgstr "Klien BitTorrent"
508
 
 
509
 
#: internet/C/internet.xml:448(para)
510
 
msgid ""
511
 
"BitTorrent is a peer-to-peer file distribution protocol with a method of "
512
 
"distributing vast amounts of data without the control of a middle man. There "
513
 
"are many available BitTorrent clients available for use in Kubuntu, however "
514
 
"<application>KTorrent</application> is the default application. Other "
515
 
"applications available as a BitTorrent client include, but are not limited "
516
 
"to, <application>Azureus</application>, "
517
 
"<application>BitTornado</application>, <application>BitTorrent</application> "
518
 
"and more. <application>Azureus</application> is one of the more popular "
519
 
"BitTorrent clients in use today and is created in Java."
520
 
msgstr ""
521
 
 
522
 
#: internet/C/internet.xml:461(title)
523
 
msgid "KTorrent"
524
 
msgstr "KTorrent"
525
 
 
526
 
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
527
 
msgid "KTorrent - BitTorrent Client"
528
 
msgstr ""
529
 
 
530
 
#: internet/C/internet.xml:464(para)
531
 
msgid ""
532
 
"<application>KTorrent</application> is a BitTorrent application designed "
533
 
"specifically for KDE. Loaded with features, "
534
 
"<application>KTorrent</application> is a very functional application that is "
535
 
"light on the system and fast on the Internet. To use "
536
 
"<application>KTorrent</application>, simply download a "
537
 
"<filename>.torrent</filename> file and <application>KTorrent</application> "
538
 
"will automatically recognize the file and start the download. Using "
539
 
"<application>KTorrent</application> is very simple and straight forward."
540
 
msgstr ""
541
 
 
542
 
#: internet/C/internet.xml:480(title)
543
 
msgid "Plugin Installation"
544
 
msgstr ""
545
 
 
546
 
#: internet/C/internet.xml:483(title)
547
 
msgid "Java"
548
 
msgstr "Java"
549
 
 
550
 
#: internet/C/internet.xml:488(para)
551
 
msgid ""
552
 
"This section will briefly explain the procedure for setting up "
553
 
"<application>Konqueror</application> to utilize "
554
 
"<productname>Java</productname>."
555
 
msgstr ""
556
 
 
557
 
#: internet/C/internet.xml:495(para) internet/C/internet.xml:542(para)
558
 
msgid "Close <application>Konqueror</application> if it is open."
559
 
msgstr ""
560
 
 
561
 
#: internet/C/internet.xml:500(para)
562
 
msgid ""
563
 
"Install the <application>sun-java6-jre</application> package. For help with "
564
 
"installation, please review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
565
 
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation."
566
 
msgstr ""
567
 
 
568
 
#: internet/C/internet.xml:507(para)
569
 
msgid "Start up <application>Konqueror</application> and enjoy."
570
 
msgstr ""
571
 
 
572
 
#: internet/C/internet.xml:518(title)
573
 
msgid "32-bit"
574
 
msgstr ""
575
 
 
576
 
#: internet/C/internet.xml:520(para)
577
 
msgid ""
578
 
"This section will briefly explain the procedure for setting up "
579
 
"<application>Firefox</application> to utilize "
580
 
"<productname>Java</productname> on 32-bit systems."
581
 
msgstr ""
582
 
 
583
 
#: internet/C/internet.xml:526(para)
584
 
msgid ""
585
 
"If you are unsure which processor architecture you are using, simply open "
586
 
"<application>Konsole</application> by going to "
587
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
588
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>, and then typing at "
589
 
"the prompt <command>uname -a</command> followed by pressing the "
590
 
"<keycap>Enter</keycap> key. You should see an output similar to the "
591
 
"following: <screen>\n"
592
 
"Linux konqi 2.6.22-9-generic #1 SMP Fri Aug 3 00:50:37 GMT 2007 i686 "
593
 
"GNU/Linux\n"
594
 
"</screen> The <acronym>i686</acronym> towards the end of the line means that "
595
 
"you are using a 32-bit processor. If you see <acronym>x86_64</acronym> "
596
 
"instead, then you are using a 64-bit operating system and should see <xref "
597
 
"linkend=\"plugins-java-ff-64\"/>."
598
 
msgstr ""
599
 
 
600
 
#: internet/C/internet.xml:547(para)
601
 
msgid ""
602
 
"Install the <application>sun-java6-plugin</application> package. For help "
603
 
"with installation, please review the <ulink type=\"help\" "
604
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications\">Adding Applications</ulink> "
605
 
"documentation."
606
 
msgstr ""
607
 
 
608
 
#: internet/C/internet.xml:554(para)
609
 
msgid "Start up <application>Firefox</application> and enjoy."
610
 
msgstr ""
611
 
 
612
 
#: internet/C/internet.xml:562(title)
613
 
msgid "64-bit"
614
 
msgstr ""
615
 
 
616
 
#: internet/C/internet.xml:564(para)
617
 
msgid ""
618
 
"This section will briefly explain the procedure for setting up "
619
 
"<application>Firefox</application> to utilize "
620
 
"<productname>Java</productname> on 64-bit systems."
621
 
msgstr ""
622
 
 
623
 
#: internet/C/internet.xml:570(para)
624
 
msgid ""
625
 
"If you are unsure which installation architecture you are using, simply open "
626
 
"<application>Konsole</application> by going to "
627
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
628
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>, and then typing at "
629
 
"the prompt <command>uname -a</command> followed by pressing the "
630
 
"<keycap>Enter</keycap> key. You should see an output similar to the "
631
 
"following: <screen>\n"
632
 
"Linux konqi 2.6.22-9-generic #1 SMP Fri Aug 3 00:50:37 GMT 2007 x86_64 "
633
 
"GNU/Linux\n"
634
 
"</screen> The <acronym>x86_64</acronym> towards the end of the line means "
635
 
"that you are using a 64-bit install. If you see <acronym>i686</acronym> "
636
 
"instead, then you are using a 32-bit operating system and should see <xref "
637
 
"linkend=\"plugins-java-ff-32\"/>."
638
 
msgstr ""
639
 
 
640
 
#: internet/C/internet.xml:584(title)
641
 
msgid "64-bit systems with Firefox and Java"
642
 
msgstr ""
643
 
 
644
 
#: internet/C/internet.xml:585(para)
645
 
msgid ""
646
 
"Unfortunately at this time, the only way to install the Java plugin for "
647
 
"<application>Firefox</application> is to first install a 32-bit edition of "
648
 
"<application>Firefox</application>. It is recommended that you follow the "
649
 
"instructions located at <ulink type=\"http\" "
650
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/AMD64/FirefoxAndPlugins\"/>."
651
 
msgstr ""
652
 
 
653
 
#: internet/C/internet.xml:599(title)
654
 
msgid "Flash"
655
 
msgstr "Flash"
656
 
 
657
 
#: internet/C/internet.xml:601(para)
658
 
msgid ""
659
 
"The <productname>Adobe Flash Player</productname> can easily be installed "
660
 
"for use with <application>Konqueror</application> and/or "
661
 
"<application>Firefox</application> by installing the "
662
 
"<application>flashplugin-nonfree</application> package. For help with "
663
 
"installation, please review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
664
 
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation."
665
 
msgstr ""
666
 
 
667
 
#: internet/C/internet.xml:610(title)
668
 
msgid "Konqueror's extra step"
669
 
msgstr ""
670
 
 
671
 
#: internet/C/internet.xml:611(para)
672
 
msgid ""
673
 
"Instead of rebooting in order to get <application>Konqueror</application> to "
674
 
"see the newly installed plugin, simple restart "
675
 
"<application>Konqueror</application> and then go into its configuration "
676
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimen"
677
 
"uitem>Konqueror - Web Browser</guimenuitem></menuchoice>). Scroll down in "
678
 
"the left panel until you see the <guilabel>Plugins</guilabel> icon. In the "
679
 
"configuration dialog, press the <guibutton>Scan for New Plugins</guibutton> "
680
 
"button. When finished, press the <guibutton>OK</guibutton> button."
681
 
msgstr ""
682
 
 
683
 
#: internet/C/internet.xml:624(title)
684
 
msgid "Gnash"
685
 
msgstr "Gnash"
686
 
 
687
 
#: internet/C/internet.xml:626(para)
688
 
msgid ""
689
 
"<application>Gnash</application> is the free software version of the "
690
 
"<productname>Adobe Flash Player</productname>. It is currently in a "
691
 
"<emphasis>beta</emphasis> condition and still has issues with many sites who "
692
 
"utilize Flash."
693
 
msgstr ""
694
 
 
695
 
#: internet/C/internet.xml:634(title)
696
 
msgid "Install Gnash for Konqueror"
697
 
msgstr ""
698
 
 
699
 
#: internet/C/internet.xml:636(para)
700
 
msgid ""
701
 
"To use the <application>Gnash</application> for Konqueror, simply install "
702
 
"the <application>konqueror-plugin-gnash</application> package. For help with "
703
 
"installation, please review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
704
 
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation. After the "
705
 
"installation is complete simply start <application>Konqueror</application> "
706
 
"by going to "
707
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
708
 
"item>Konqueror - Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
709
 
msgstr ""
710
 
 
711
 
#: internet/C/internet.xml:647(title)
712
 
msgid "Install Gnash for Firefox"
713
 
msgstr ""
714
 
 
715
 
#: internet/C/internet.xml:649(para)
716
 
msgid ""
717
 
"To use <application>Gnash</application> for "
718
 
"<application>Firefox</application>, simply install the <application>mozilla-"
719
 
"plugin-gnash</application> package. For help with installation, please "
720
 
"review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
721
 
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation. After the "
722
 
"installation is complete, simply start <application>Firefox</application> by "
723
 
"going to "
724
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
725
 
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
726
 
msgstr ""
727
 
 
728
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
729
 
#: internet/C/internet.xml:0(None)
730
 
msgid "translator-credits"
731
 
msgstr ""
732
 
"Andy Apdhani <imtheface@gmail.com>, 2006.\n"
733
 
"\n"
734
 
"Launchpad Contributions:\n"
735
 
"  Andy Apdhani https://launchpad.net/~imtheface\n"
736
 
"  padmawan https://launchpad.net/~andhika-padmawan"