1
# Italian translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-09-14 10:19-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 17:10+0000\n"
12
"Last-Translator: Luca Padrin <luca@mandarinlogiq.org>\n"
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-11 15:09+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: internet/C/internet.xml:21(title)
24
#: internet/C/internet.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Crediti e licenza"
28
#: internet/C/internet.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink type=\"help\" "
33
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
36
#: internet/C/internet.xml:8(para)
38
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
41
"Questo documento è reso disponibile nei termini della licenza Creative "
42
"Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA)."
44
#: internet/C/internet.xml:10(para)
46
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
47
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
50
"Siete liberi di modificare, estendere e migliorare la documentazione di "
51
"Ubuntu rispettando i termini di questa licenza. Tutti i lavori derivati "
52
"devono essere rilasciati sotto i termini di questa licenza."
54
#: internet/C/internet.xml:14(para)
56
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
57
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
58
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
60
"Questa documentazione è distribuita nella speranza sia utile, ma SENZA "
61
"ALCUNA GARANZIA; senza neanche quella implicita della COMMERCIABILITÀ od "
62
"IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE COME DESCRITTO NELLA LIBERATORIA."
64
#: internet/C/internet.xml:19(para)
66
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
67
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
71
#: internet/C/internet.xml:24(year)
72
msgid "2004, 2005, 2006, 2007"
75
#: internet/C/internet.xml:25(holder)
76
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
77
msgstr "Canonical Ltd. e i membri del Progetto documentazione di Ubuntu."
79
#: internet/C/internet.xml:29(publishername)
80
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
81
msgstr "Il Progetto documentazione di Ubuntu"
83
#: internet/C/internet.xml:24(para)
85
"This chapter contains information on the applications used in order to "
86
"connect to the Internet. For the purpose of this guide, the term "
87
"<emphasis>Internet</emphasis> will refer to Web browsers, Email clients, "
88
"chat clients, and BitTorrent clients."
91
#: internet/C/internet.xml:35(title)
95
#: internet/C/internet.xml:37(para)
97
"The default web browser for Kubuntu is <application>Konqueror</application>. "
98
"To read more about <application>Konqueror</application>, please review the "
99
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/konqueror\">Konqueror Handbook</ulink>."
102
#: internet/C/internet.xml:43(para)
104
"There are many different types of web browsers located in the Ubuntu "
105
"repositories. From text based browsers to the famous "
106
"<application>Firefox</application> and <application>Opera</application> "
107
"browsers, Kubuntu has you covered."
110
#: internet/C/internet.xml:52(title) internet/C/internet.xml:486(title)
114
#: internet/C/internet.xml:56(title) internet/C/internet.xml:199(title)
118
#: internet/C/internet.xml:59(title) internet/C/internet.xml:202(title)
120
msgstr "Importazione"
122
#: internet/C/internet.xml:61(para) internet/C/internet.xml:97(para)
124
"Open <application>Konqueror</application> by going to "
125
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
126
"item>Konqueror - Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
129
#: internet/C/internet.xml:66(para) internet/C/internet.xml:102(para)
131
"Open the <application>Bookmark Editor</application> by going to "
132
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
133
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>."
135
"Aprire <application>Gestione segnalibri</application> andando in "
136
"<menuchoice><guimenu>Segnalibri</guimenu><guimenuitem>Gestione "
137
"segnalibri</guimenuitem></menuchoice>."
139
#: internet/C/internet.xml:73(para)
141
"In <application>Bookmark Editor</application> go to "
142
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Import</guisubmenu></menuchoic"
145
"In <application>Gesione segnalibri</application> andare in "
146
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Importa</guisubmenu></menuchoi"
149
#: internet/C/internet.xml:78(title)
150
msgid "Import Options"
151
msgstr "Importa Opzioni"
153
#: internet/C/internet.xml:79(para)
155
"You can import IE, Opera, Mozilla, Netscape, KDE2/KDE3, Galeon, as well as "
156
"All Crash Session bookmarks by selecting the corresponding choice in the "
157
"<guilabel>Import</guilabel> menu."
159
"Si possono importare i segnalibri di IE, Opera, Mozilla, Netscape, "
160
"KDE2/KDE3, Galeon, nonché di sessioni chiuse irregolarmente selezionando la "
161
"voce corrispondente nel menù <guilabel>Importa</guilabel>."
163
#: internet/C/internet.xml:87(para)
166
"Select the import option that best suits your setup and then close the "
167
"<application>Bookmark Editor</application>."
169
"Selezionare l'opzione che meglio si adatta alle vostre impostazioni e infine "
170
"chiudere <application>Gestione segnalibri</application>."
172
#: internet/C/internet.xml:95(title) internet/C/internet.xml:258(title)
174
msgstr "Esportazione"
176
#: internet/C/internet.xml:109(para)
178
"In <application>Bookmark Editor</application> go to "
179
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Export</guisubmenu></menuchoic"
183
#: internet/C/internet.xml:114(title)
184
msgid "Export Options"
187
#: internet/C/internet.xml:115(para)
189
"You can export to IE, Opera, Mozilla, Netscape, or HTML bookmarks by "
190
"selecting the corresponding choice in the <guilabel>Export</guilabel> menu."
193
#: internet/C/internet.xml:122(para)
195
"Select the export option that best suits your setup and then close the "
196
"<application>Bookmark Editor</application>."
199
#: internet/C/internet.xml:134(title) internet/C/internet.xml:515(title)
203
#: internet/C/internet.xml:0(guimenu) internet/C/internet.xml:0(guimenu) internet/C/internet.xml:0(guimenu) internet/C/internet.xml:0(guimenu) internet/C/internet.xml:0(guimenu)
207
#: internet/C/internet.xml:0(guisubmenu) internet/C/internet.xml:0(guisubmenu) internet/C/internet.xml:0(guisubmenu) internet/C/internet.xml:0(guisubmenu)
211
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
212
msgid "Firefox Web Browser"
215
#: internet/C/internet.xml:137(para)
217
"<application>Firefox</application> 2 is the second generation award-winning "
218
"Web browser created by Mozilla. <application>Firefox</application> is not "
219
"installed by default on your Kubuntu system. Please follow the directions "
220
"below in order to install <application>Firefox</application>."
223
#: internet/C/internet.xml:146(title)
227
#: internet/C/internet.xml:150(para)
229
"Open <application>Add/Remove Programs</application> by going to "
230
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
231
"Programs</guimenuitem></menuchoice>."
234
#: internet/C/internet.xml:156(para)
236
"When prompted for your password, enter your user password and press "
237
"<guibutton>OK</guibutton>."
240
#: internet/C/internet.xml:163(para)
242
"To the right of the <guilabel>Search</guilabel> box is a drop down "
243
"selection. Select <guilabel>Any Suite</guilabel>."
246
#: internet/C/internet.xml:170(para)
247
msgid "In the left hand window select <guilabel>Internet</guilabel>."
250
#: internet/C/internet.xml:176(para)
252
"In the main window select <guilabel>Firefox Web Browser</guilabel> and then "
253
"press the <guibutton>Apply Changes</guibutton> button."
256
#: internet/C/internet.xml:183(para)
258
"Once installation is complete press the <guibutton>Quit</guibutton> button "
259
"to close <application>Add/Remove Programs</application>."
262
#: internet/C/internet.xml:190(para)
264
"To access <application>Firefox</application>, go to "
265
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
266
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
269
#: internet/C/internet.xml:204(para) internet/C/internet.xml:260(para)
271
"Open <application>Firefox</application> by going to "
272
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
273
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
276
#: internet/C/internet.xml:210(para) internet/C/internet.xml:266(para)
278
"Open the <application>Bookmarks Manager</application> by going to "
279
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Organize "
280
"Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>."
283
#: internet/C/internet.xml:218(para)
285
"Open the <application>Import Wizard</application> by going to "
286
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Import...</guimenuitem></menu"
290
#: internet/C/internet.xml:226(para)
292
"Under the <guilabel>Import Bookmarks from</guilabel> section select either "
293
"<guilabel>Opera</guilabel> if you are using <application>Opera</application> "
294
"or <guilabel>From File</guilabel> to import from other browsers. Once you "
295
"have selected press <guibutton>Next</guibutton>"
298
#: internet/C/internet.xml:235(para)
300
"You should have been presented the <guilabel>Import Complete</guilabel> step "
301
"of the <application>Import Wizard</application>. Press the "
302
"<guibutton>Finish</guibutton> to complete the import."
305
#: internet/C/internet.xml:243(para)
306
msgid "Close the <application>Bookmarks Manager</application> application."
309
#: internet/C/internet.xml:249(para)
311
"Access your <application>Opera</application> imports by going to "
312
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guisubmenu>From "
313
"Opera</guisubmenu></menuchoice> and select a bookmark."
316
#: internet/C/internet.xml:274(para)
318
"Start the export by going to "
319
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Export...</guimenuitem></menu"
323
#: internet/C/internet.xml:282(para)
325
"Select the directory you want to save the "
326
"<filename>bookmarks.html</filename> and press the "
327
"<guibutton>Save</guibutton> button."
330
#: internet/C/internet.xml:296(title)
331
msgid "Email Clients"
334
#: internet/C/internet.xml:298(para)
336
"Options are endless when it comes to email clients for Linux systems. With "
337
"Kubuntu you are presented with <application>KMail</application> by default "
338
"either as a standalone or a part of the <application>Kontact</application> "
339
"personal information manager. Other popular Linux clients include "
340
"<application>Mozilla Thunderbird</application>, "
341
"<application>Evolution</application>, <application>Mailody</application>, "
342
"and even <application>Mutt</application> the command line client."
345
#: internet/C/internet.xml:309(title)
349
#: internet/C/internet.xml:0(guisubmenu)
353
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
354
msgid "Kontact - Personal Information Manager"
357
#: internet/C/internet.xml:321(para)
359
"<acronym>IMAP</acronym>, <acronym>POP3</acronym> and <acronym>SMTP</acronym> "
363
#: internet/C/internet.xml:328(para)
365
"<acronym>SSL</acronym>, <acronym>TLS</acronym>, and DIGEST-MD5 secure logon "
369
#: internet/C/internet.xml:335(para)
371
"<acronym>PGP</acronym> and <acronym>GnuPG</acronym> signatures and "
372
"encryption support."
375
#: internet/C/internet.xml:342(para)
377
"<acronym>HTML</acronym> reading, spam filtering, internal character sets, "
378
"search and filter functions, spell checking, and more."
381
#: internet/C/internet.xml:312(para)
383
"<application>KMail</application> is the email component of "
384
"<application>Kontact</application>, the KDE personal information manager. "
385
"<application>KMail</application> by itself is similar in functionality to "
386
"the Microsoft Outlook Express application whereas "
387
"<application>Kontact</application> is as full featured as Microsoft Outlook. "
388
"The following are just some of the features of "
389
"<application>KMail</application>. <placeholder-1/>"
392
#: internet/C/internet.xml:350(para)
394
"More information on <application>KMail</application> and configuration can "
395
"be located in <ulink type=\"help\" url=\"help:/kmail\">The KMail "
396
"Handbook</ulink>. If you plan on using <application>KMail</application> "
397
"within <application>Kontact</application> also refer to <ulink type=\"help\" "
398
"url=\"help:/kontact\">The Kontact Handbook</ulink>."
401
#: internet/C/internet.xml:364(title)
405
#: internet/C/internet.xml:366(para)
407
"Chatting with friends and family is one of the more popular uses of the "
408
"Internet. Kubuntu provides you with the necessary applications in order to "
409
"do so. There are two main chat clients in Kubuntu; "
410
"<application>Kopete</application> for all of your instant messaging needs "
411
"and <application>Konversation</application> for chatting on "
412
"<acronym>IRC</acronym> (Internet Relay Chat)."
415
#: internet/C/internet.xml:376(title)
419
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
420
msgid "Kopete - Instant Messager"
423
#: internet/C/internet.xml:385(para)
424
msgid "<acronym>AIM</acronym> (AOL Instant Messenger)"
427
#: internet/C/internet.xml:386(para)
431
#: internet/C/internet.xml:387(para)
435
#: internet/C/internet.xml:388(acronym)
439
#: internet/C/internet.xml:389(para)
440
msgid "<acronym>IRC</acronym> (Internet Relay Chat)"
443
#: internet/C/internet.xml:390(para)
447
#: internet/C/internet.xml:391(para)
451
#: internet/C/internet.xml:392(para)
452
msgid "MSN Messenger"
455
#: internet/C/internet.xml:393(para)
459
#: internet/C/internet.xml:379(para)
461
"<application>Kopete</application> is the KDE instant messaging "
462
"(<acronym>IM</acronym>) client. It provides you all of the functionality "
463
"similar to that of other popular <acronym>IM</acronym> clients today. With "
464
"<application>Kopete</application> you can setup accounts for: <placeholder-"
468
#: internet/C/internet.xml:397(para)
470
"More help is available in the <ulink type=\"help\" "
471
"url=\"help:/kopete\">Kopete Handbook</ulink>."
474
#: internet/C/internet.xml:404(title)
478
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
479
msgid "Konversation - IRC Client"
482
#: internet/C/internet.xml:415(para)
483
msgid "User-friendly tabbed interface"
486
#: internet/C/internet.xml:420(para)
487
msgid "Customizable Quick Buttons for often-used commands"
490
#: internet/C/internet.xml:425(para)
491
msgid "Visual and auditory notification for a wide variety of events"
494
#: internet/C/internet.xml:430(para)
495
msgid "On-screen display (<acronym>OSD</acronym>) of messages"
498
#: internet/C/internet.xml:407(para)
500
"<application>Konversation</application> is the KDE <acronym>IRC</acronym> "
501
"(Internet Relay Chat) client for KDE. It provides you a lot of the "
502
"functionality similar to that of other popular <acronym>IRC</acronym> "
503
"clients today. Some of the included functionality of "
504
"<application>Konversation</application> is: <placeholder-1/>"
507
#: internet/C/internet.xml:437(para)
509
"More help is available in the <ulink type=\"help\" "
510
"url=\"help:/konversation\">Konversation Handbook</ulink>."
513
#: internet/C/internet.xml:446(title)
514
msgid "BitTorrent Clients"
517
#: internet/C/internet.xml:448(para)
519
"BitTorrent is a peer-to-peer file distribution protocol with a method of "
520
"distributing vast amounts of data without the control of a middle man. There "
521
"are many available BitTorrent clients available for use in Kubuntu, however "
522
"<application>KTorrent</application> is the default application. Other "
523
"applications available as a BitTorrent client include, but are not limited "
524
"to, <application>Azureus</application>, "
525
"<application>BitTornado</application>, <application>BitTorrent</application> "
526
"and more. <application>Azureus</application> is one of the more popular "
527
"BitTorrent clients in use today and is created in Java."
530
#: internet/C/internet.xml:461(title)
534
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
535
msgid "KTorrent - BitTorrent Client"
538
#: internet/C/internet.xml:464(para)
540
"<application>KTorrent</application> is a BitTorrent application designed "
541
"specifically for KDE. Loaded with features, "
542
"<application>KTorrent</application> is a very functional application that is "
543
"light on the system and fast on the Internet. To use "
544
"<application>KTorrent</application>, simply download a "
545
"<filename>.torrent</filename> file and <application>KTorrent</application> "
546
"will automatically recognize the file and start the download. Using "
547
"<application>KTorrent</application> is very simple and straight forward."
550
#: internet/C/internet.xml:480(title)
551
msgid "Plugin Installation"
554
#: internet/C/internet.xml:483(title)
558
#: internet/C/internet.xml:488(para)
560
"This section will briefly explain the procedure for setting up "
561
"<application>Konqueror</application> to utilize "
562
"<productname>Java</productname>."
565
#: internet/C/internet.xml:495(para) internet/C/internet.xml:542(para)
566
msgid "Close <application>Konqueror</application> if it is open."
569
#: internet/C/internet.xml:500(para)
571
"Install the <application>sun-java6-jre</application> package. For help with "
572
"installation, please review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
573
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation."
576
#: internet/C/internet.xml:507(para)
577
msgid "Start up <application>Konqueror</application> and enjoy."
580
#: internet/C/internet.xml:518(title)
584
#: internet/C/internet.xml:520(para)
586
"This section will briefly explain the procedure for setting up "
587
"<application>Firefox</application> to utilize "
588
"<productname>Java</productname> on 32-bit systems."
591
#: internet/C/internet.xml:526(para)
593
"If you are unsure which processor architecture you are using, simply open "
594
"<application>Konsole</application> by going to "
595
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
596
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>, and then typing at "
597
"the prompt <command>uname -a</command> followed by pressing the "
598
"<keycap>Enter</keycap> key. You should see an output similar to the "
599
"following: <screen>\n"
600
"Linux konqi 2.6.22-9-generic #1 SMP Fri Aug 3 00:50:37 GMT 2007 i686 "
602
"</screen> The <acronym>i686</acronym> towards the end of the line means that "
603
"you are using a 32-bit processor. If you see <acronym>x86_64</acronym> "
604
"instead, then you are using a 64-bit operating system and should see <xref "
605
"linkend=\"plugins-java-ff-64\"/>."
608
#: internet/C/internet.xml:547(para)
610
"Install the <application>sun-java6-plugin</application> package. For help "
611
"with installation, please review the <ulink type=\"help\" "
612
"url=\"help:/kubuntu/add-applications\">Adding Applications</ulink> "
616
#: internet/C/internet.xml:554(para)
617
msgid "Start up <application>Firefox</application> and enjoy."
620
#: internet/C/internet.xml:562(title)
624
#: internet/C/internet.xml:564(para)
626
"This section will briefly explain the procedure for setting up "
627
"<application>Firefox</application> to utilize "
628
"<productname>Java</productname> on 64-bit systems."
631
#: internet/C/internet.xml:570(para)
633
"If you are unsure which installation architecture you are using, simply open "
634
"<application>Konsole</application> by going to "
635
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
636
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>, and then typing at "
637
"the prompt <command>uname -a</command> followed by pressing the "
638
"<keycap>Enter</keycap> key. You should see an output similar to the "
639
"following: <screen>\n"
640
"Linux konqi 2.6.22-9-generic #1 SMP Fri Aug 3 00:50:37 GMT 2007 x86_64 "
642
"</screen> The <acronym>x86_64</acronym> towards the end of the line means "
643
"that you are using a 64-bit install. If you see <acronym>i686</acronym> "
644
"instead, then you are using a 32-bit operating system and should see <xref "
645
"linkend=\"plugins-java-ff-32\"/>."
648
#: internet/C/internet.xml:584(title)
649
msgid "64-bit systems with Firefox and Java"
652
#: internet/C/internet.xml:585(para)
654
"Unfortunately at this time, the only way to install the Java plugin for "
655
"<application>Firefox</application> is to first install a 32-bit edition of "
656
"<application>Firefox</application>. It is recommended that you follow the "
657
"instructions located at <ulink type=\"http\" "
658
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/AMD64/FirefoxAndPlugins\"/>."
661
#: internet/C/internet.xml:599(title)
665
#: internet/C/internet.xml:601(para)
667
"The <productname>Adobe Flash Player</productname> can easily be installed "
668
"for use with <application>Konqueror</application> and/or "
669
"<application>Firefox</application> by installing the "
670
"<application>flashplugin-nonfree</application> package. For help with "
671
"installation, please review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
672
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation."
675
#: internet/C/internet.xml:610(title)
676
msgid "Konqueror's extra step"
679
#: internet/C/internet.xml:611(para)
681
"Instead of rebooting in order to get <application>Konqueror</application> to "
682
"see the newly installed plugin, simple restart "
683
"<application>Konqueror</application> and then go into its configuration "
684
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimen"
685
"uitem>Konqueror - Web Browser</guimenuitem></menuchoice>). Scroll down in "
686
"the left panel until you see the <guilabel>Plugins</guilabel> icon. In the "
687
"configuration dialog, press the <guibutton>Scan for New Plugins</guibutton> "
688
"button. When finished, press the <guibutton>OK</guibutton> button."
691
#: internet/C/internet.xml:624(title)
695
#: internet/C/internet.xml:626(para)
697
"<application>Gnash</application> is the free software version of the "
698
"<productname>Adobe Flash Player</productname>. It is currently in a "
699
"<emphasis>beta</emphasis> condition and still has issues with many sites who "
703
#: internet/C/internet.xml:634(title)
704
msgid "Install Gnash for Konqueror"
707
#: internet/C/internet.xml:636(para)
709
"To use the <application>Gnash</application> for Konqueror, simply install "
710
"the <application>konqueror-plugin-gnash</application> package. For help with "
711
"installation, please review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
712
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation. After the "
713
"installation is complete simply start <application>Konqueror</application> "
715
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
716
"item>Konqueror - Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
719
#: internet/C/internet.xml:647(title)
720
msgid "Install Gnash for Firefox"
723
#: internet/C/internet.xml:649(para)
725
"To use <application>Gnash</application> for "
726
"<application>Firefox</application>, simply install the <application>mozilla-"
727
"plugin-gnash</application> package. For help with installation, please "
728
"review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
729
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation. After the "
730
"installation is complete, simply start <application>Firefox</application> by "
732
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
733
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
736
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
737
#: internet/C/internet.xml:0(None)
738
msgid "translator-credits"
740
"Ubuntu Italian Translators, https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-it Luca "
741
"Padrin <luca@mandarinlogiq.org>, 2006. Dario Cavedon <dcavedon@gmail.com>, "
744
"Launchpad Contributions:\n"
745
" Agente Roger https://launchpad.net/~agente.roger\n"
746
" Alessandro Tanasi https://launchpad.net/~jekil\n"
747
" Francesco Agnoletto https://launchpad.net/~cisco85\n"
748
" Giovanni Condello https://launchpad.net/~nanomad\n"
749
" Jecko Development https://launchpad.net/~quintium\n"
750
" Luca Padrin https://launchpad.net/~luca-mandarinlogiq\n"
751
" Luca Waldner https://launchpad.net/~fantasmino\n"
752
" Marco Raccagni https://launchpad.net/~markk1981\n"
753
" Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n"
754
" Nicola Piovesan https://launchpad.net/~piovesannicola\n"
755
" Paolo Garbin https://launchpad.net/~paolettopn\n"
756
" crash_pc89 https://launchpad.net/~crash-pc89\n"
757
" lambengolmor https://launchpad.net/~nicola-feltrin-msn"