1
# translation of kubuntu-desktopguide-cs.po to
2
# Czech translation for kubuntu-docs
3
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
4
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
5
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
9
"Project-Id-Version: kubuntu-desktopguide-cs\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2007-09-14 10:19-0500\n"
12
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 22:54+0000\n"
13
"Last-Translator: dvx <david@konstrukce-cad.com>\n"
14
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-11 15:10+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:21(title)
22
msgid "Keeping Your Computer Safe"
23
msgstr "Udržování počítače v bezpečí"
25
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:3(title)
26
msgid "Credits and License"
27
msgstr "Zásluhy a licence"
29
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:4(para)
31
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
32
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
33
"the <ulink url=\"../../../common/C/contributors.xml\">contributors "
36
"Tento dokument je spravován Dokumentačním týmem Ubuntu "
37
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Seznam přispěvatelů najdete na "
38
"<ulink url=\"../../../common/C/contributors.xml\">stránce o "
39
"přispěvatelích</ulink>"
41
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:5(para)
43
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
46
"Tento dokument je uveřejněn pod licencí Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-"
49
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:6(para)
51
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
52
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
55
"Jste oprávněni upravovat, rozšiřovat a vylepšovat zdrojový kód dokumentace "
56
"Ubuntu pod podmínkami této licence. Všechny odvozené práce musí být "
57
"uveřejněny pod touto licencí."
59
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:8(para)
61
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
62
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
63
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
65
"Tato dokumentace je distribuována ve víře v její použitelnost ,ale BEZ "
66
"JAKÉKOLIV ZÁRUKY; bez záruky PRODEJNOSTI nebo ČÁSTEČNÉ CÍLE JAK POPSÁNO V "
69
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:11(para)
71
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
72
"docs/common/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
74
"Kopie licence je k dispozici zde: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
75
"docs/common/C/ccbysa.xml\">Licence Creative Commons ShareAlike</ulink>."
77
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:14(year)
78
msgid "2004, 2005, 2006"
79
msgstr "2004, 2005, 2006"
81
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:15(holder)
82
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
83
msgstr "Canonical Ltd. a členové dokumentačního projektu Ubuntu"
85
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:18(publishername)
86
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
87
msgstr "Dokumentační projekt Ubuntu"
89
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:24(para)
91
"This section describes how to keep your computer safe from security threats."
93
"Tato sekce popisuje, jak si udržet svůj počítač v bezpečí před "
94
"bezpečnostními riziky."
96
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:31(title)
97
msgid "Keeping your computer updated"
98
msgstr "Udržování počítače aktuálního"
100
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:33(para)
102
"Refer to <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
103
"applications\">Updates</ulink> under the <emphasis>Adding "
104
"Applications</emphasis> documentation."
107
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:43(title)
108
msgid "Lock your screen while away"
109
msgstr "Zamkněte svoji obrazovku během nepřítomnosti"
111
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:45(para)
113
"Locking your screen prevents other people from accessing your computer while "
114
"you are away from it. All of your applications and work remain open while "
115
"the screen is locked, and the screensaver is displayed."
117
"Zamykání obrazovky zabraňuje ostatním lidem přistoupit k vašemu počítači "
118
"během vaší nepřítomnosti. Všechny vaše aplikace a práce zůstanou otevřeny "
119
"během zamčené obrazovky a zobrazí se šetřič obrazovky."
121
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:55(para)
123
"Press <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Lock "
124
"Session</guimenuitem></menuchoice>."
127
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:61(para)
130
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycom"
131
"bo> to lock the screen. This keyboard shortcut can be changed in "
132
"<application>System Settings</application> under the <guilabel>Keyboard "
133
"& Mouse</guilabel>. To access this go to "
134
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
135
"Settings</guimenuitem><guimenuitem>Keyboard & "
136
"Mouse</guimenuitem></menuchoice> and under the <guilabel>Keyboard "
137
"Shortcuts</guilabel> section, <guilabel>Global Shortcuts</guilabel> tab, "
138
"locate the <guilabel>Lock Session</guilabel> under "
139
"<guilabel>Desktop</guilabel>."
142
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:51(para)
144
"You can lock your screen in one of the following ways: <placeholder-1/>"
147
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:81(para)
149
"You can add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to the "
150
"<application>Kicker</application> for easy access. Right-click the "
151
"<application>Kicker</application>, select <guibutton>Add Applet to "
152
"Panel...</guibutton> and select the <guibutton>Lock/Logout "
153
"Buttons</guibutton> item, and then press the <guibutton>Add to "
154
"Panel</guibutton> button."
157
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:91(para)
159
"To unlock the screen, move the mouse or press a key. Then, type your "
160
"password and either press the <keycap>Return</keycap> key or press the "
161
"<guibutton>Unlock</guibutton> button."
163
"K odemčení obrazovky zahýbejte myší nebo stiskněte klávesu. Poté napište "
164
"svoje heslo a stiskněte buď klávesu <keycap>Enter</keycap> nebo tlačítko "
165
"<guibutton>Odemknout</guibutton>."
167
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:97(para)
169
"If more than one person has a user account on your computer and the screen "
170
"is locked, other users can press the <guibutton>Switch user...</guibutton> "
171
"button to use the computer, even while the screen is locked. They will be "
172
"unable to access your currently-open work, and you will be able to switch "
173
"back to your locked session when they have finished using the computer."
175
"Pokud má na počítači účet více než jeden uživatel a obrazovka je uzamčena, "
176
"další uživatelé mohou stisknout tlačítko <guibutton>Přepnout "
177
"uživatele...</guibutton> a používat počítač, i když obrazovka je uzamčena. "
178
"Nebudou schopni přistoupit k vaší právě rozdělané práci a vy budete schopni "
179
"přepnout se zpátky do uzamčeného sezení, jakmile skončí s používáním "
182
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:108(title)
183
msgid "Set up a firewall"
184
msgstr "Nastavte firewall"
186
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:110(para)
188
"<application>Guarddog</application> is the firewall of choice for KDE. "
189
"Please review the <ulink type=\"help\" "
190
"url=\"help:/kubuntu/network/\">Networking</ulink> documentation and locate "
191
"the <application>Guarddog</application> section."
194
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:119(title)
195
msgid "Avoid Internet nuisances and crime"
196
msgstr "Vyhněte se internetovým obtížím a zločinnosti"
198
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:121(para)
200
"From time to time, you may be sent an email which carries a virus or links "
201
"to a fraudulent website. This type of email is very common, and it is "
202
"important to learn how to deal with it, in order to prevent your computer or "
203
"your personal details from being compromised or misused."
205
"Čas od času můžete dostat email, který obsahuje vir nebo odkaz na podvodnou "
206
"stránku. Tento typ emailů je velice běžný a je důležité naučit se s tím "
207
"vypořádat, abyste ochránili svůj počítač a vaše osobní data od "
208
"kompromitování nebo zneužití."
210
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:127(para)
212
"Such messages are often received from total strangers. However, sometimes an "
213
"email may appear to be from someone you know, when really it is not. This is "
214
"because it is possible to include a fake sender email address in emails."
216
"Takové zprávy jsou často doručovány od naprostých cizinců. Nicméně někdy "
217
"může zpráva vypadat, že pochází od někoho známého, ale ve skutečnosti tomu "
218
"tak není. Toto je možné, protože do emailové adresy lze propašovat falešného "
221
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:133(para)
223
"Unwanted (unsolicited) mail tends to fall in to one of several categories:"
225
"Nechtěný (nevyžádaný) mail většinou spadá do jedné z několika kategorií:"
227
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:138(para)
228
msgid "Spam (junk) email, where people offer unwanted services and products"
229
msgstr "Spam (odpadní) email, kde vám lidé nabízí nechtěné služby a produkty"
231
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:144(para)
233
"Scam emails, where people pretend to ask for help in exchange for large sums "
236
"Podvodné emaily, kde lidé předstírají žádání o pomoc výměnou za velkou sumu "
239
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:151(para)
241
"Phishing email, where the message appears to be from a bank or other online "
242
"service, asking you to enter your personal and financial details, or "
245
"Phishing emaily, kde zpráva vypadá, že pochází od banky nebo jiné online "
246
"služby, a žádá vás o zadání osobních a finančních informací nebo hesel."
248
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:158(para)
249
msgid "Below are some tips for keeping safe online:"
250
msgstr "Níže jsou některé tipy pro udržení v bezpečí online:"
252
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:162(para)
254
"You should never reply to unsolicited mail, or even click on the links in "
255
"the mail. Doing so usually results in more junk mail being sent to you."
257
"Nikdy byste neměli odpovídat na nevyžádaný mail, dokonce ani neklikat na "
258
"odkazy v mailu. Tento čin totiž většinou znamená, že vám bude zasláno ještě "
259
"větší množství spamu."
261
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:169(para)
263
"Never click on links in emails which lead to websites asking for your "
264
"password or similar. It is possible for the text of the link to give one "
265
"address, when really it opens up another (possibly dangerous) address. "
266
"Instead, type the link into your web browser yourself and proceed from there."
268
"Nikdy neklikejte na odkazy v emailech, které vedou na stránky požadující po "
269
"vás hesla nebo podobné věci. Je možné, že text odkazu ukazuje jednu adresu a "
270
"doopravdy otevřené úplně jinou (pravděpodobně nebezpečnou) adresu. Místo "
271
"toho, vepište odkaz do svého prohlížeče sami a pokračujte dále."
273
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:178(para)
275
"When visiting a website that asks for your financial information, ensure "
276
"that it is secure. In <application>Konqueror</application> and in "
277
"<application>Firefox</application> there are two areas that will provide "
278
"notification if the current page is secure. The first area is the address "
279
"bar. If the page is a secure page, the address bar will have a yellow "
280
"background as well as a lock to the right of the address. The second area is "
281
"the status bar which is located at the bottom right of each browsers window. "
282
"If the page is a secure page, a lock will appear in this area. Clicking on "
283
"either of the locks will provide you with a dialog that will explain in "
284
"detail the type of licensing and security for that page."
287
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:193(para)
289
"Only download and run software from sources that you trust. By default, you "
290
"can only download software directly from Ubuntu."
292
"Stahujte a spouštějte software pouze ze zdrojů, kterým věříte. Ve výchozím "
293
"nastavení můžete stahovat software pouze přímo od Ubuntu."
295
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:203(title)
296
msgid "Make backup copies of your files"
297
msgstr "Dělejte záložní kopie svých souborů"
299
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:205(para)
301
"A problem which you may occasionally encounter is the unexpected loss of "
302
"some of your work and settings for one reason or another. The causes of such "
303
"<emphasis>data loss</emphasis> are many and varied; it could be anything "
304
"from a power cut to accidentally deleting a file. It is highly recommended "
305
"that you make regular back-up copies of your important files so that, if you "
306
"do encounter a problem, you will not have lost those files."
308
"Problém, na který můžete občas narazit, je neočekávaná ztráta části vaší "
309
"práce a nastavení z jednoho či druhého důvodu. Příčin takových "
310
"<emphasis>ztrát dat</emphasis> je mnoho a liší se; může to být cokoli od "
311
"ztráty elektrického proudu po nechtěné smazání souboru. Je velice doporučené "
312
"pravidelně zálohovat vaše důležité soubory, takže při případném problému "
313
"tyto soubory neztratíte."
315
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:214(para)
317
"It is wise to store back-up copies of files separately from your computer; "
318
"that is, you should make use of some form of file storage which is not "
319
"permanently attached to your computer. Options include:"
321
"Je moudré uložit si zálohové kopie souborů odděleně od vašeho počítače; to "
322
"znamená, měli byste použít nějaké úložiště souborů, které není nastálo "
323
"připojené k vašemu počítači. Možnosti obsahují:"
325
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:220(para)
326
msgid "Writable CDs and DVDs"
327
msgstr "Zapisovatelné CD a DVD"
329
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:221(para)
330
msgid "External hard disks and flash memory devices"
331
msgstr "Externí pevné disky a flashová paměťová média"
333
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:222(para)
334
msgid "Another computer on the network"
335
msgstr "Jiný počítač na síti"
337
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:225(para)
339
"A simple way of backing-up your files is to manually copy them to a safe "
340
"location (see above) by using <application>Konqueror</application>."
343
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:230(para)
345
"Alternatively and the preferred way, is that you can use "
346
"<application>Keep</application>, the dedicated KDE backup solution. Access "
347
"<application>Keep</application> by going to "
348
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
349
"em>Keep Backup System</guimenuitem></menuchoice>."
352
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
353
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:0(None)
354
msgid "translator-credits"
356
"David Vachulka, 2006\n"
358
"Launchpad Contributions:\n"
359
" Kamil Páral https://launchpad.net/~ripper42\n"
360
" dvx https://launchpad.net/~david-konstrukce-cad"