1
# Vietnamese translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-09-18 16:57-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-07-10 23:28+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-11 15:09+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: add-applications/C/add-applications.xml:20(title)
21
msgid "Adding, Removing and Updating Applications"
22
msgstr "Thêm/Gỡ bỏ và cập nhật cac ứng dụng"
24
#: add-applications/C/add-applications.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Chứng chỉ và Giấy phép"
28
#: add-applications/C/add-applications.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink type=\"help\" "
33
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
36
#: add-applications/C/add-applications.xml:8(para)
38
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
41
"Tài liệu này được phân phối với giấy phép Creative Commons ShareAlike 2.5 "
44
#: add-applications/C/add-applications.xml:10(para)
46
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
47
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
50
"Bạn có quyền tự do chỉnh sửa, mở rộng và phát triển tài liệu mã nguồn của "
51
"Ubuntu theo các điều khoản của giấy phép này. Tất cả các thành quả sao chép "
52
"phải được phát hành theo giấy phép này."
54
#: add-applications/C/add-applications.xml:14(para)
56
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
57
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
58
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
60
"Những tài liệu này được cung cấp với hy vọng rằng nó sẽ hữu ích cho bạn, "
61
"nhưng KHÔNG CÓ BẤT KỲ ĐẢM BẢO NÀO; thậm chí không có sự đảm bảo bao hàm của "
62
"KHẢ NĂNG KINH DOANH ĐƯỢC hay SỰ PHÙ HỢP CHO MỘT MỤC ĐÍCH SỬ DỤNG CỤ THỂ NHƯ "
63
"MÔ TẢ TRONG ĐIỀU KHOẢN TỪ BỎ TRÁCH NHIỆM."
65
#: add-applications/C/add-applications.xml:19(para)
67
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
68
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
72
#: add-applications/C/add-applications.xml:24(year)
73
msgid "2004, 2005, 2006, 2007"
76
#: add-applications/C/add-applications.xml:25(holder)
77
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
78
msgstr "Công ty TNHH Canonical và các thành viên của Dự án Tài liệu Ubuntu"
80
#: add-applications/C/add-applications.xml:29(publishername)
81
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
82
msgstr "Dự án biên soạn tài liệu Ubuntu"
84
#: add-applications/C/add-applications.xml:23(para)
86
"This chapter is a complete guide to adding, removing and updating "
87
"applications on a Kubuntu system."
89
"Phần này là hướng dẫn đầy đủ đẻ thêm, gỡ bỏ hoặc cập nhật các ứng dụng trong "
92
#: add-applications/C/add-applications.xml:31(title)
93
msgid "Universe and Multiverse Repositories by Default"
94
msgstr "Kho chứa Universe và Multiverse"
96
#: add-applications/C/add-applications.xml:32(para)
98
"Now with Kubuntu 7.10 the <emphasis>Universe</emphasis> and "
99
"<emphasis>Multiverse</emphasis> repositories are enabled by default."
102
#: add-applications/C/add-applications.xml:40(title)
106
#: add-applications/C/add-applications.xml:42(para)
108
"There are several ways to manage your applications in Kubuntu. In order to "
109
"add or remove applications you need to use a <emphasis>package "
110
"manager</emphasis>. The following package managers are described in this "
113
"Có vài cách để quản lý các ứng dụng của bạn trong Kubuntu. Để cài đặt và gỡ "
114
"bõ các ứng dụng bạn cần sử dụng một <emphasis>package manager</emphasis>. "
115
"Các gói dùng để quản lý sẽ được mô tả trong chương sau."
117
#: add-applications/C/add-applications.xml:50(title)
118
msgid "Graphical Clients"
119
msgstr "Máy khách đồ hoạ"
121
#: add-applications/C/add-applications.xml:52(application) add-applications/C/add-applications.xml:115(title)
122
msgid "Add/Remove Programs"
123
msgstr "Cài đặt/Gỡ bỏ các chương trình"
125
#: add-applications/C/add-applications.xml:54(para)
127
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
128
"Programs</guimenuitem></menuchoice>) - The simplest way to add or remove "
131
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
132
"Programs</guimenuitem></menuchoice>) - Cách đơn giản nhất để cài đặt và gỡ "
133
"bõ các chương trình."
135
#: add-applications/C/add-applications.xml:61(application)
137
msgstr "Adept (người thông minh)"
139
#: add-applications/C/add-applications.xml:63(para)
141
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenui"
142
"tem>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>) - A "
143
"graphical program providing an advanced way of managing programs."
146
#: add-applications/C/add-applications.xml:72(title)
147
msgid "Command Line Utilities"
148
msgstr "Các tiện ích dòng lệnh"
150
#: add-applications/C/add-applications.xml:74(application)
154
#: add-applications/C/add-applications.xml:76(para)
155
msgid "(Advanced Package Tool) is a management system for software packages."
157
"(Công cụ quản lý gói mở rộng) là một hệ thống quản lý các gói phần mềm."
159
#: add-applications/C/add-applications.xml:83(application) add-applications/C/add-applications.xml:301(title)
163
#: add-applications/C/add-applications.xml:85(para)
164
msgid "A text-based, high-level interface to <application>apt</application>."
165
msgstr "Một giao diện text, cấp cao để <application>apt</application>."
167
#: add-applications/C/add-applications.xml:92(para)
169
"You may also wish to increase the number of programs available to install "
170
"through your package managers. Not all the programs that exist for Kubuntu "
171
"are installed by default."
173
"Bạn muốn tăng số chương trình có thể cài thông qua trình quản lý gói của "
174
"bạn. Không phải mọi chương trình tồn tại cho Kubuntu được cài đặt sẵn."
176
#: add-applications/C/add-applications.xml:98(para)
177
msgid "Finally, this chapter explains how to update your system."
179
"Chung quy lại, phần này chỉ cho bạn làm thế nào để cập nhật hệ thống của bạn."
181
#: add-applications/C/add-applications.xml:103(para)
183
"You can only have one package management application running at a time. For "
184
"example, if you are running <application>Add/Remove Programs</application> "
185
"and try to launch <application>Adept</application>, it will fail with an "
186
"error. Close the running application before you relaunch the new one."
188
"Bạn chỉ có thể có một chương trình quản lý gói chạy tại một thời điểm. Ví "
189
"dụ, nếu bạn đang chạy <application>Cài đặt/Tháo gỡ chương "
190
"trình</application> và bạn cố gắng chạy <application>Adept</application>, nó "
191
"sẽ báo lỗi. Đóng chương trình đang chạy và chạy lại một cái mới."
193
#: add-applications/C/add-applications.xml:117(para)
195
"<application>Add/Remove Programs</application> is a simple graphical way of "
196
"installing and removing applications in Kubuntu. To launch "
197
"<application>Add/Remove Programs</application>, choose "
198
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
199
"Programs</guimenuitem></menuchoice> from the desktop menu system."
201
"<application>Cài đặt/Gỡ bõ chương trình</application> là một chương trình đồ "
202
"hoạ đơn giản để cài đặt và gỡ bõ các chương trình trong Kubuntu. Để chạy "
203
"<application>Cài đặt/gở bõ chương trình</application>, chọn "
204
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Cài đặt/Gỡ bõ chương "
205
"trình</guimenuitem></menuchoice> từ menu (trình đơn) trong Desktop."
207
#: add-applications/C/add-applications.xml:125(para)
209
"Running <application>Add/Remove Programs</application> requires "
210
"administrative privileges."
212
"Chạy <application>Cài đặt/ gở bõ chương trình</application> yêu cầu quyền "
215
#: add-applications/C/add-applications.xml:131(para)
217
"To install new applications select the category on the left, then check the "
218
"box of the applications you want to install. Click <guimenu>Apply</guimenu> "
219
"and your chosen programs will be downloaded and installed automatically, as "
220
"well as installing any additional applications that are required. The "
221
"default selection is restricted to the KDE suite, but GNOME applications can "
222
"be installed by selecting them from the dropdown menu at the top."
224
"Để cài đặt một ứng dụng mới chọn một ứng dụng bất kỳ ở bên trái, sau đó đánh "
225
"dấu kiểm vào hộp ứng dụng mà bạn muốn cài. Nhấn <guimenu>Áp dụng</guimenu> "
226
"và chương trình bạn chọn sẽ được tải về và cài đặt một cách tự động, cùng "
227
"lúc cũng đòi hỏi phải cài đặt các phần thêm vào. Lựa chon mặc định có thể bị "
228
"hạn chế trong bộ KDE, nhưng trong GNOME có thể chọn cài trong thự đơn thả "
231
#: add-applications/C/add-applications.xml:140(para)
233
"Alternatively, if you know the name of the program you want, use the "
234
"<guibutton>Search</guibutton> tool at the top."
236
"Như một chọn lựa, nếu bạn biết tên chương trình bạn muốn cài đặt, bạn sử "
237
"dụng công cụ<guibutton>Tìm kiếm</guibutton> bên trên cửa sổ."
239
#: add-applications/C/add-applications.xml:149(title)
240
msgid "Adept Package Manager"
241
msgstr "Trình quản lý cài đặt gói"
243
#: add-applications/C/add-applications.xml:151(para)
245
"<application>Adept</application> is a graphical frontend to the "
246
"<application>APT</application> package management system for the K Desktop "
247
"Environment (KDE). <application>Adept</application> provides an easy-to-use "
248
"interface with which users can perform software management operations."
250
"<application>Adept</application> là một chương trình đồ hoạ của hệ thống "
251
"quản lý gói <application>APT</application> cho môi trường Desktop K (KDE). "
252
"<application>Adept</application> cung cấp giao diện để người dùng dễ dàng "
253
"thi hành cách lệnh quản lý cài đặt và tháo bỏ phần mềm."
255
#: add-applications/C/add-applications.xml:159(title)
256
msgid "Starting <application>Adept</application>"
257
msgstr "Khởi động <application>Adept</application>"
259
#: add-applications/C/add-applications.xml:160(term)
261
msgstr "Từ trình đơn KMenu"
263
#: add-applications/C/add-applications.xml:162(para)
266
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
267
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>. When prompted "
268
"for a password type your user password and press <guibutton>OK</guibutton>."
271
#: add-applications/C/add-applications.xml:169(term)
272
msgid "From the command line"
273
msgstr "Từ cửa sổ dòng lệnh"
275
#: add-applications/C/add-applications.xml:171(para)
277
"From the command line type <userinput>kdesu adept_manager</userinput> and "
278
"press <keycap>Enter</keycap>. When prompted for a password type your user "
279
"password and press <guibutton>OK</guibutton>."
281
"Từ cửa sổ dòng lệnh gõ <userinput>kdesu adept_manager</userinput> và nhấn "
282
"<keycap>Enter</keycap>. Khi được hỏi mật khẩu gõ mật khẩu và nhấn "
283
"<guibutton>OK</guibutton>."
285
#: add-applications/C/add-applications.xml:180(para)
287
"Both methods require that you enter your password. This will run "
288
"<application>Adept</application> with root privileges which will be required "
289
"in order to perform the requested operations. It is therefore advised that "
290
"you use <application>Adept</application> with caution since improper usage "
291
"could lead to the removal, deletion, or corruption of software packages that "
292
"are required to preserve system integrity."
294
"Tất cả các cách đều yêu cầu bạn nhập mật khẩu. Sau đó chạy "
295
"<application>Adept</application> với quyền quản trị cao nhất (root) để có "
296
"thể thực thi một số lệnh cần thiết. Đó là lý do mà khi bạn sử dụng "
297
"<application>Adept</application> một cách không cẩn thận bạn có thể xoá hay "
298
"làm sai lệch các gói phần mềm ảnh hưởng đến sự toàn vẹn của hệ thống."
300
#: add-applications/C/add-applications.xml:189(title)
301
msgid "Installing an application using the Adept Manager"
302
msgstr "Cài đặt một ứng dụng sử dụng Trình quản lý thông minh"
304
#: add-applications/C/add-applications.xml:191(para)
306
"From within the <application>Adept Manager</application> utilize the "
307
"<guilabel>Search</guilabel> text box underneath the toolbar by typing in "
308
"what you are searching for."
310
"Từ bên trong <application>Trình quản lý thông minh</application> nhập giá "
311
"trị vào trong ô nhập<guilabel>Tìm kiếm</guilabel> dưới thanh công cụ."
313
#: add-applications/C/add-applications.xml:199(para)
315
"Once you have located the application you wish to install, select the "
316
"package and press the <guibutton>Request Install</guibutton> button. You can "
317
"also <mousebutton>right</mousebutton> click on the package and select "
318
"<guilabel>Request Install</guilabel> from the menu."
320
"Khi bạn xác định được ứng dụng bạn muốn cài đặt, chọn các gói và nhấn nút "
321
"<guibutton>Đề nghị cài đặt</guibutton> . Bạn cũng có thể nhấn chuột phải "
322
"<mousebutton>right</mousebutton> vào gói và chọn <guilabel>Đề nghị cài "
323
"đặt</guilabel> từ trình đơn xổ ra."
325
#: add-applications/C/add-applications.xml:208(para)
327
"When you have the application(s) selected for installation, press the "
328
"<guibutton>Apply Changes</guibutton> button in the toolbar."
331
#: add-applications/C/add-applications.xml:215(para)
333
"After installation has completed close <application>Adept "
334
"Manager</application>."
336
"Tắt <application>Trình quản lý thông minh</application> sau khi cài đặt xong."
338
#: add-applications/C/add-applications.xml:225(title)
342
#: add-applications/C/add-applications.xml:227(para)
344
"<application>APT</application> (Advanced Packaging Tool) is a powerful "
345
"package management system, on which the graphical programs "
346
"<application>Add/Remove Programs</application> and "
347
"<application>Adept</application> are based. <application>APT</application> "
348
"automatically handles dependencies and performs other operations on system "
349
"packages to allow the installation of the desired packages."
351
"<application>APT</application> (Trình quản lý gói mở rộng) là một trình quản "
352
"lý gói mạnh, Các chương trình đồ họa <application>Cài đặ/gở bõ chương "
353
"trình</application> và <application>Adept</application> dựa vào nó. "
354
"<application>APT</application> tự động biết các gói và lệnh cần thiết để cài "
355
"đặt gói phần mềm bạn chọn."
357
#: add-applications/C/add-applications.xml:237(para)
359
"Running <application>APT</application> requires administrative privileges."
361
"Chạy lệnh <application>APT</application> phải có đầy đủ quyền của người quản "
364
#: add-applications/C/add-applications.xml:242(para)
366
"Some common commands that can be used with <application>APT</application>:"
368
"Một số lệng thông thường có thể sử dụng với <application>APT</application>:"
370
#: add-applications/C/add-applications.xml:248(para)
372
"Install packages: <screen>sudo apt-get install "
373
"<emphasis>packagename</emphasis></screen>"
375
"Cài các gói: <screen>sudo apt-get install <emphasis>Tên "
376
"gói</emphasis></screen>"
378
#: add-applications/C/add-applications.xml:255(para)
380
"Remove packages: <screen>sudo apt-get remove "
381
"<emphasis>packagename</emphasis></screen>"
383
"Gở bõ gói: <screen>sudo apt-get remove <emphasis>tên gói</emphasis></screen>"
385
#: add-applications/C/add-applications.xml:262(para)
387
"Search for packages: <screen>apt-cache search "
388
"<emphasis>keyword</emphasis></screen>"
390
"Tìm gói: <screen>apt-cache search <emphasis>từ khoá tìm "
391
"kiếm</emphasis></screen>"
393
#: add-applications/C/add-applications.xml:269(para)
395
"Retrieve new lists of available packages: <screen>sudo apt-get "
398
"Nhận danh sách mới các gói có thể sử dụnt: <screen>sudo apt-get "
401
#: add-applications/C/add-applications.xml:276(para)
403
"Upgrade system with available updates: <screen>sudo apt-get dist-"
406
"Nâng cấp hệ thống với các nâng cấp có thể: <screen>sudo apt-get dist-"
409
#: add-applications/C/add-applications.xml:283(para)
410
msgid "List further commands and options: <screen>apt-get help</screen>"
412
"Danh sách các lệnh mở rộng và tuỳ chọn: <screen>apt-get help</screen>"
414
#: add-applications/C/add-applications.xml:291(para)
416
"For further information about the use of <application>APT</application>, you "
417
"can read the comprehensive <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/user-"
418
"manuals#apt-howto\">Debian APT User Manual</ulink>."
420
"Các thông tin mở rộng về cách sử dụng <application>APT</application>, bạn có "
421
"thể đọc bài tham khảo từ <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/user-"
422
"manuals#apt-howto\">Hướng dẫn về APT</ulink>."
424
#: add-applications/C/add-applications.xml:303(para)
426
"<application>Aptitude</application> is another command line front end to "
427
"<application>apt</application>. <application>Aptitude</application> allows "
428
"you to interactively choose packages for removal or installation from a list "
429
"of available packages. <application>Aptitude</application> allows for a more "
430
"advanced approach and at times a more functional approach to managing "
431
"applications via the command line."
433
"<application>Aptitude</application> là một cách để dùng "
434
"<application>apt</application>. <application>Aptitude</application> cho phép "
435
"bạn chọn gói để tháo bỏ hay cài đặt từ một danh sách các gói có sẵn. "
436
"<application>Aptitude</application> cho phép có nhiều gói và các tác vụ để "
437
"quản lý ứng dụng hơn thông qua các lệnh trong một thời điểm."
439
#: add-applications/C/add-applications.xml:316(title)
440
msgid "Manual Installation"
441
msgstr "Cài đặt thủ công"
443
#: add-applications/C/add-applications.xml:318(para)
445
"Although the preferred method of installing programs is via the package "
446
"managers described in <xref linkend=\"add-applications\"/>, you can also "
447
"download and install individual package files containing software. There are "
448
"many different kinds of Linux package files. Most of these are associated "
449
"with the package managers of specific Linux distributions."
451
"Mặc dù phương pháp hay dùng để cài đặt là thông qua trình quản lý gói mô tả "
452
"trong <xref linkend=\"add-applications\"/>, bạn cũng có thể tải xuống và cài "
453
"đặt các gói riêng chứa chương trình. Có nhiều loại gói cài đặt cho Linux. "
454
"Hầu hết chúng phù hợp cho một bản Linux nào đó."
456
#: add-applications/C/add-applications.xml:326(para)
458
"If you find a packaged application that you wish to install, it is "
459
"recommended that you check if there is a native Kubuntu package of the "
460
"application available through a package manager, and that you install that "
461
"version instead. This guarantees that the program is completely compatible "
462
"with your system. If there is no package available through the package "
463
"manager, you can install it manually. The installation procedure depends on "
464
"the type of package file."
466
"Nếu bạn muốn tìm các gói cho ứng dụng bạn muốn cài đặt, Lời khuyên cho bạn "
467
"là: bạn nên kiểm tra rằng có ứng dụng đó trong danh sách các ứng dụng trong "
468
"trình quản lý gói Kubuntu hay chưa, và bạn sẽ cài phiên bản nào. Điều nầy "
469
"giúp chương trình phù hợp với hệ thống của bạn. Nếu không có các gói trong "
470
"trình quản lý cài đặ, bạn hãy cài thủ công. Việc nầy yêu cầu bạn phải cài "
473
#: add-applications/C/add-applications.xml:336(title)
474
msgid "Install/Uninstall .deb files"
475
msgstr "Cài đặt/gỡ bõ tập tin .deb"
477
#: add-applications/C/add-applications.xml:338(para)
479
"The package files associated with Kubuntu have the <emphasis>.deb</emphasis> "
480
"suffix because of Kubuntu's close relation to the Debian GNU/Linux "
481
"distribution. You can download and install individual "
482
"<emphasis>.deb</emphasis> files. You will need administrative privileges to "
485
"Gói tập tin phù hợp với Kubuntu có đuôi <emphasis>.deb</emphasis> bởi vì "
486
"Kubuntu's có liên quan với phiên bản Linux Debian. Bạn có thể tải và cài đặt "
487
"riêng những gói tập tin <emphasis>.deb</emphasis> nầy. Bạn cần có quyền quản "
488
"trị để làm điều nầy."
490
#: add-applications/C/add-applications.xml:345(para)
492
"To install a .deb file, simply <mousebutton>Left</mousebutton> click on the "
493
".deb file to initiate the installation process. You will be prompted for "
494
"your password in order to gain the necessary privileges."
497
#: add-applications/C/add-applications.xml:354(title)
498
msgid "Convert .rpm files to .deb files"
499
msgstr "Chuyển đổi tập tin .rpm thành tập tin .deb"
501
#: add-applications/C/add-applications.xml:356(para)
503
"Another type of package files is Red Hat Package Manager Files which have "
504
"the <emphasis>.rpm</emphasis> suffix. It is not recommended to install these "
505
"on an Kubuntu system. In almost all cases, a native Kubuntu "
506
"<emphasis>.deb</emphasis> package is available. However, if absolutely "
507
"necessary, an <emphasis>.rpm</emphasis> file can be converted to a "
508
"<emphasis>.deb</emphasis> package using the program "
509
"<application>alien</application>."
511
"Một dạng gói cài đặt khác là gói quản lý cài đặt Red Hat mà có đuôi là "
512
"<emphasis>.rpm</emphasis> . Nó không phải dùng để cài đặt trên một hệ thống "
513
"Kubuntu. Trong hầu hết trường hợp, một gói <emphasis>.deb</emphasis> thì đã "
514
"được tạo tương ứng. Tuy nhiên, nếu cần thiết, một tập tin "
515
"<emphasis>.rpm</emphasis> có thể chuyển đổi thành gói "
516
"<emphasis>.deb</emphasis> bằng cách sử dụng chương trình "
517
"<application>alien</application>."
519
#: add-applications/C/add-applications.xml:369(title)
520
msgid "Installation of Alien"
521
msgstr "Cài đặt Alien"
523
#: add-applications/C/add-applications.xml:371(para)
525
"Open <application>Adept Manager</application> by going to "
526
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
527
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>."
530
#: add-applications/C/add-applications.xml:377(para)
532
"When prompted to enter a password, enter your user password and press "
533
"<guibutton>OK</guibutton>."
535
"Khi được hỏi mật khẩu, gõ mật khẩu của bạn và nhấn nút "
536
"<guibutton>OK</guibutton>."
538
#: add-applications/C/add-applications.xml:384(para)
540
"Locate the <guilabel>Search</guilabel> box just under the buttons at the top "
541
"of the window and type <userinput>alien</userinput>."
543
"Tìm ô <guilabel>Tìm kiếm</guilabel> dưới các nút trên cửa sổ ứng dụng và gõ "
544
"<userinput>alien</userinput>."
546
#: add-applications/C/add-applications.xml:391(para)
548
"Locate the package named <application>alien</application> and select it. "
549
"Press the <guibutton>Request Install</guibutton> button."
551
"Tìm các gói tên <application>alien</application> và chọn nó. Nhấn nút "
552
"<guibutton>Yêu cầu cài đặt</guibutton>."
554
#: add-applications/C/add-applications.xml:398(para)
556
"Locate the the <guibutton>Apply Changes</guibutton> button in the top "
557
"toolbar and press it."
559
"Tìm nút <guibutton>Đồng ý sửa đổi</guibutton> trên đỉnh thanh công cụ và "
562
#: add-applications/C/add-applications.xml:405(para)
564
"Once the installation has completed close <application>Adept "
565
"Manager</application>."
567
"Một khi cài đặt hoàn tất sẽ đóng <application>Trình cài đặt thông "
568
"minh</application>."
570
#: add-applications/C/add-applications.xml:413(title)
572
msgstr "Sử dụng alien"
574
#: add-applications/C/add-applications.xml:416(para)
576
"Open <application>Konsole</application> by going to "
577
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
578
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>."
581
#: add-applications/C/add-applications.xml:422(para)
583
"At the command prompt type <userinput>sudo alien "
584
"package_file.rpm</userinput> and press the <keycap>Enter</keycap> key."
586
"Tại dấu nhắc dòng lệnh gõ <userinput>sudo alien tên_gói.rpm</userinput> và "
587
"nhấn phím <keycap>Enter</keycap> ."
589
#: add-applications/C/add-applications.xml:429(para)
591
"For more information on <application>alien</application>, type "
593
"alien</userinput> at the command prompt. When complete, press "
594
"<keycap>q</keycap>."
596
"Để biết thêm thông tin về <application>alien</application>, gõ "
598
"alien</userinput> tại dấu nhắc dòng lệnh. Khi xem xong gõ <keycap>q</keycap>."
600
#: add-applications/C/add-applications.xml:440(title)
601
msgid "Install from Source"
602
msgstr "Cài từ mã nguồn"
604
#: add-applications/C/add-applications.xml:442(para)
606
"Files with the <emphasis>.tar.gz</emphasis> or <emphasis>.tar.bz2</emphasis> "
607
"suffix are package files known as <emphasis>tarballs</emphasis> or "
608
"<emphasis>source</emphasis> packages which are widely used in Linux. If "
609
"there is no native Kubuntu package available in any of the Kubuntu "
610
"repositories, you can try to compile the package from source. For tips on "
611
"compiling software, look at the <ulink "
612
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/CompilingSoftware\">Compiling Software</ulink> "
613
"page on the Ubuntu Wiki."
615
"Tập tin với đuôi <emphasis>.tar.gz</emphasis> hay "
616
"<emphasis>.tar.bz2</emphasis> là những gói tin được biết với dạng gói "
617
"<emphasis>tarballs</emphasis> hay <emphasis>nguồn</emphasis> mà được sử dụng "
618
"rộng rãi trong Linux. Nếu không có gói xây dựng sẵn cho Kubuntu trong kho "
619
"chứa, bạn có thể thử cài từ mã nguồn. Để biết cách cài, xem trang <ulink "
620
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/CompilingSoftware\">Biên dịch phần mềm</ulink> "
621
"trên từ điển bách khoa Ubuntu."
623
#: add-applications/C/add-applications.xml:457(title)
624
msgid "Managing Repositories"
627
#: add-applications/C/add-applications.xml:460(title)
628
msgid "What are Repositories?"
631
#: add-applications/C/add-applications.xml:471(para)
635
#: add-applications/C/add-applications.xml:472(para)
639
#: add-applications/C/add-applications.xml:473(para)
643
#: add-applications/C/add-applications.xml:474(para)
647
#: add-applications/C/add-applications.xml:462(para)
649
"There are thousands of programs freely available to install on Kubuntu. "
650
"These programs are stored in software archives "
651
"(<emphasis>repositories</emphasis>) and are made available for installation "
652
"over the Internet. This makes it very easy to install new programs in "
653
"Kubuntu, and it is also very secure, because each program you install is "
654
"built specially for Kubuntu and checked before it is installed. To organize "
655
"the software, Kubuntu repositories are categorized into four groups: "
658
"Có hàng ngàn chương trình miễn phí có sẵn để cài trên Kubuntu. Các chương "
659
"trình nầy chứa trong kho phần mềm (<emphasis>Kho chứa</emphasis>) và cho "
660
"phép cài thông qua internet. Điều nầy làm cho việc cài đặt chương trình mới "
661
"thật dễ dàng trong Kubuntu, và nó cũng rất bảo đãm, bởi vì mỗi chương trình "
662
"bạn cài đã được biên dịch riêng cho Kubuntu và kiểm tra cẩn thận trước khi "
663
"nó được cài đặt. Để tổ chức các phần mềm, kho chứa Kubuntu được sắp xếp "
664
"trong 4 nhóm: <placeholder-1/>"
666
#: add-applications/C/add-applications.xml:478(para)
668
"The rationale used to determine which software goes into which category is "
669
"based on two factors:"
671
"Lý do để xác định phần mềm nào sẽ nằm trong danh mục nào dựa vào 2 yếu tố:"
673
#: add-applications/C/add-applications.xml:485(para)
674
msgid "The level of support software development teams provide for a program"
676
"Mức độ hỗ trợ của nhóm phát triển phần mềm sẽ cung cấp cho chương trình đó"
678
#: add-applications/C/add-applications.xml:491(para)
680
"The level of compliance the program has to the <ulink "
681
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy\">Free Software "
684
"Mức độ tuân theo chương trình phải theo <ulink "
685
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy\">Luật phần mềm tự do</ulink>"
687
#: add-applications/C/add-applications.xml:498(para)
689
"You can find more information about the Repositories available on the <ulink "
690
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/components\">Ubuntu website</ulink>."
692
"Bạn có thể tìm thêm thông tin về kho chứa trong <ulink "
693
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/components\">Ubuntu website</ulink>."
695
#: add-applications/C/add-applications.xml:503(para)
697
"The standard Kubuntu Install CD contains some software from the "
698
"<emphasis>Main</emphasis> and <emphasis>Restricted</emphasis> categories. "
699
"Once your system is made aware of the Internet-based locations for these "
700
"repositories, many more programs are made available for installation. Using "
701
"the software package management tools already installed on your system, you "
702
"can search for, install and update any piece of software directly over the "
703
"Internet, without the need for the CD."
705
"Đĩa cài đặt Kubuntu bao gồm các phần mềm trong danh "
706
"mục<emphasis>Chính</emphasis> và <emphasis>Cần thiết</emphasis> . Khi hệ "
707
"thống của bạn biết vị trí kho chứa trên internet, các chương trình sẽ sẵn "
708
"sàng để cài đặt. Sử dụng các công cụ quản lý cài đặt đã được cài đặt sẵnt "
709
"trong hệ thống của bạn, bạn có thể tìm kiếm, cài đặt và update bất cứ phần "
710
"mềm nào trực tiếp từ internet, mà không cần CD."
712
#: add-applications/C/add-applications.xml:517(title)
713
msgid "Adding or Removing Repositories"
714
msgstr "Thêm hay bỏ kho chứa"
716
#: add-applications/C/add-applications.xml:519(para)
717
msgid "To enable extra repositories:"
718
msgstr "Để tăng thêm một số kho mở rộng"
720
#: add-applications/C/add-applications.xml:523(para)
722
"Start <application>Adept</application> by choosing "
723
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
724
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>."
727
#: add-applications/C/add-applications.xml:527(para)
729
"Select <menuchoice><guimenu>Adept</guimenu><guimenuitem>Manage "
730
"Repositories</guimenuitem></menuchoice> in the "
731
"<application>Adept</application> package manager window."
734
#: add-applications/C/add-applications.xml:538(para)
736
"To add an extra repository, insert the repository information in the "
737
"<guilabel>New Repository:</guilabel> text box like <screen>deb\n"
738
"http://repository_location feisty main</screen> and then press the "
739
"<guibutton>Add</guibutton> button. To finalize your additions press the "
740
"<guibutton>Apply</guibutton> button and then the "
741
"<guibutton>Close</guibutton> button."
743
"Để thêm kho chứa mở rộng, thêm thông tin kho chứa vào ô <guilabel>Kho chứ "
744
"mới:</guilabel> <screen>deb\n"
745
"http://đường_dẫn_kho_chứa feisty main</screen> và sau đó nhấn nút "
746
"<guibutton>Thêm</guibutton>. Để hoàn tất nhấn nút <guibutton>Đồng "
747
"ý</guibutton> sau đó là nút <guibutton>Đóng</guibutton> ."
749
#: add-applications/C/add-applications.xml:549(para)
751
"To remove a repository, select the repository you want to remove and then "
752
"press the <guibutton>Reset</guibutton> button. Once complete go ahead and "
753
"press the <guibutton>Close</guibutton> button."
755
"Để bỏ kho chứa, chọn kho chứa bạn muốn bỏ và nhấn <guibutton>Khởi tạo "
756
"lại</guibutton>. Khi hoàn thành xong nhấn nút <guibutton>Đóng</guibutton> ."
758
#: add-applications/C/add-applications.xml:563(title)
760
msgstr "Đang cập nhật"
762
#: add-applications/C/add-applications.xml:565(para)
764
"Sometimes the Kubuntu developers release feature and security updates for "
765
"applications and packages within the Kubuntu system."
767
"Đôi khi các lập tình viên Kubuntu cho ra đời một số cập nhật tính năng và "
768
"bảo mật cho ứng dụng và các gói bên trong hệ thống Kubuntu."
770
#: add-applications/C/add-applications.xml:570(para)
772
"When these updates are available, Kubuntu will inform you with a red warning "
773
"icon in the system tray. To update your system, click the red button, enter "
774
"your password and click <guibutton>Fetch List of Updates</guibutton>."
776
"Khi có các cập nhật mới, Kubuntu sẽ báo cho bạn bằg một biểu tượng màu đỏ "
777
"trên khay hệ thống. Để cài đặt các cập nhật bạn ấn chuột vào biểu tượng đỏ "
778
"đó. gõ mật khẩu và chọn <guibutton>Lấy danh sách cập nhật</guibutton>."
780
#: add-applications/C/add-applications.xml:576(para)
782
"The <application>Adept Updater</application> program will list the available "
783
"updates: to download and install these updates click <guibutton>Apply "
784
"Updates</guibutton>. Kubuntu will then download and install the available "
785
"updates from the Internet."
787
"Ứng dụng <application>Trình Cập Nhật Thông Minh</application> sẽ đưa ra một "
788
"danh sách các cập nhật có thể: để tải và cài các cập nhật nầy nhấn chuột "
789
"chọn <guibutton>Đồng ý cập nhật</guibutton>. Kubuntu sẽ tải xuống và cài đặt "
790
"các cập nhật từ internet."
792
#: add-applications/C/add-applications.xml:583(para)
794
"When <application>Adept Updater</application> has finished updating your "
795
"system, close the pop-up window by clicking the <guibutton>Quit</guibutton> "
798
"Khi ứng dụng <application>Trình Cập Nhật Thông Minh</application> hoàn thành "
799
"việc cập nhật hệ thống của bạn, tắt cửa sổ nầy bằng chọn nút "
800
"<guibutton>Quit</guibutton> ."
802
#: add-applications/C/add-applications.xml:589(para)
804
"After installing some important updates, it may be necessary to restart your "
805
"computer. If so, Kubuntu will inform you with a pop up and an icon in your "
808
"Sau khi cài một số cập nhật quan trọng, có thể cần phải khởi động lại máy "
809
"tính của bạn. Nếu vậy Kubuntu sẽ nhắc bạn với một cửa sổ nhỏ và một biểu "
810
"tượng trên khay hệ thống của bạn."
812
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
813
#: add-applications/C/add-applications.xml:0(None)
814
msgid "translator-credits"
816
"Launchpad Contributions:\n"
817
" ducnha https://launchpad.net/~nhakhtn"