1
# Malay translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-09-14 10:19-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-04-04 00:03+0000\n"
12
"Last-Translator: manteros <msr_1st@yahoo.com>\n"
13
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-11 15:09+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:21(title)
21
msgid "Files, Folders and Documents"
22
msgstr "Fail, Folder dan Dokumen"
24
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Kredit dan Lesen"
28
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink type=\"help\" "
33
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
36
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:8(para)
38
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
42
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:10(para)
44
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
45
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
49
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:14(para)
51
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
52
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
53
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
55
"Dokumentasi ini diedarkan dengan harapan yang ianya akan menjadi berguna, "
56
"tetapi TANPA SEBARANG WARANTI; tanpa waranti yang dilaksanakan untuk "
57
"KEPERDAGANGAN atau KESESUAIAN BAGI TUJUAN SEPERTI YANG TELAH DITERANGKAN "
60
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:19(para)
62
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
63
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
67
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:24(year)
68
msgid "2004, 2005, 2006, 2007"
71
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:25(holder)
72
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
73
msgstr "Canonical Ltd. dan ahli-ahli Projek Dokumentasi Ubuntu"
75
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:29(publishername)
76
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
77
msgstr "Projek Dokumentasi Ubuntu"
79
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:24(para)
82
"This section contains advice and help on working with files and folders."
84
"Bahagian ini mengandungi nasihat dan bantuan untuk pengurusan fail dan "
87
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:31(title)
88
msgid "Applications to Manage Files"
91
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:37(ulink)
92
msgid "Dolphin File Management"
95
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:45(ulink)
96
msgid "Konqueror File Management"
97
msgstr "Pengurusan Fail Konqueror"
99
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:54(ulink)
100
msgid "Office Applications and Documents"
101
msgstr "Aplikasi Pejabat dan Dokumen"
103
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:64(title)
104
msgid "Additional Tips to Manage Files"
107
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:67(title)
108
msgid "Show hidden files or folders"
111
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:68(para)
113
"In <application>Konqueror</application> or "
114
"<application>Dolphin</application>, use "
115
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
116
"Files</guimenuitem></menuchoice> to toggle hidden files and folders."
119
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:79(title)
120
msgid "Rename all files in a directory at once"
123
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:80(para)
125
"Using the program <application>Krename</application>, it is possible to "
126
"rename multiple files according to a naming scheme which you define."
129
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:87(para)
131
"<application>Krename</application> can be easily installed with the "
132
"<application>Adept Package Manager</application>. "
133
"<application>Krename</application> is located in the "
134
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
135
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
139
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:96(para)
141
"Launch <application>Krename</application> by choosing "
142
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Utilities</guisubmenu><guimen"
143
"uitem>Krename</guimenuitem></menuchoice>"
146
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:109(title)
147
msgid "Opening RAR files"
150
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:110(para)
152
"Usually, most archive files can be opened by simply "
153
"<mousebutton>double</mousebutton> clicking on the file. However, to handle "
154
"<emphasis>rar</emphasis> files, follow the following steps."
157
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:117(para)
159
"Install the <application>unrar</application> package from the "
160
"<emphasis>Multiverse</emphasis> repositories using the the "
161
"<application>Adept Package Manager</application>. Refer to the <ulink "
162
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
166
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:126(para)
167
msgid "<mousebutton>Double</mousebutton> click to open the file."
170
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
171
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:0(None)
173
msgid "translator-credits"
175
"Launchpad Contributions:\n"
176
" Nicholas Ng https://launchpad.net/~nbliang\n"
177
" sir.ade https://launchpad.net/~sir.ade"