~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/games/po/games-ru.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-02-23 01:50:44 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080223015044-ndflf9vgrl0nwlpq
Tags: 8.04-1
* Initial Hardy Release, closes the following bug reports:
  - FTBFS in latest archive rebuild test - replaced kdelibs-bin with
    kdelibs4c2a (LP: #194514)
  - Faulty strings in Games documentation (LP: #141239)
  - Missing word in French translated Firefox homepage (LP: #159645)
  - Typo in Multimedia documentation (LP: #177461)
* Bumped Standards-Version to 3.7.3
* Cleaned up debian/control to contain no more than 80 columns per row
* Commented out translation stuff in debian/rules until the new translations
  are completed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Russian translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-09-14 10:19-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-05-24 06:38+0000\n"
12
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
 
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-11 15:10+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: games/C/games.xml:21(title)
21
 
msgid "Games"
22
 
msgstr "Игры"
23
 
 
24
 
#: games/C/games.xml:3(title)
25
 
msgid "Credits and License"
26
 
msgstr "Авторы и лицензия"
27
 
 
28
 
#: games/C/games.xml:4(para)
29
 
msgid ""
30
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
 
"the <ulink type=\"help\" "
33
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
 
msgstr ""
35
 
"Этот документ поддерживается Командой документации Ubuntu "
36
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Список участников Вы можете "
37
 
"увидеть на <ulink type=\"help\" "
38
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">странице участников</ulink>"
39
 
 
40
 
#: games/C/games.xml:8(para)
41
 
msgid ""
42
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
43
 
"License (CC-BY-SA)."
44
 
msgstr ""
45
 
"Этот документ доступен по лицензии <b> Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-"
46
 
"BY-SA) </b>."
47
 
 
48
 
#: games/C/games.xml:10(para)
49
 
msgid ""
50
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
52
 
"under this license."
53
 
msgstr ""
54
 
"Вы можете изменять, расширять и улучшать исходный код документации Ubuntu в "
55
 
"рамках условий этой лицензии. Все производные работы должны быть выпущены "
56
 
"под этой лицензией."
57
 
 
58
 
#: games/C/games.xml:14(para)
59
 
msgid ""
60
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
63
 
msgstr ""
64
 
"Эта документация распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ "
65
 
"КАКИХ ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без возможной гарантии РАБОТОСПОСОБНОСТИ или "
66
 
"ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОГО ПРИМЕНЕНИЯ, КАК ОПИСАНО В СОГЛАШЕНИИ."
67
 
 
68
 
#: games/C/games.xml:19(para)
69
 
msgid ""
70
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
71
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
72
 
"License</ulink>."
73
 
msgstr ""
74
 
"Копия лицензии доступна по этой ссылке: <ulink type=\"help\" "
75
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
76
 
"License</ulink>."
77
 
 
78
 
#: games/C/games.xml:24(year)
79
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: games/C/games.xml:25(holder)
83
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
84
 
msgstr "Canonical Ltd. и члены Проекта Документации Ubuntu"
85
 
 
86
 
#: games/C/games.xml:29(publishername)
87
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
88
 
msgstr "Проект Документации Ubuntu"
89
 
 
90
 
#: games/C/games.xml:24(para)
91
 
msgid ""
92
 
"This chapter contains information on the available games for Kubuntu "
93
 
"natively as well as using emulation to play many of today's top games."
94
 
msgstr ""
95
 
"Эта глава содержит информацию как по играм, доступным для Kubuntu "
96
 
"изначально, так и по использованию эмуляции для запуска многих лучших на "
97
 
"сегодняшний день игр."
98
 
 
99
 
#: games/C/games.xml:33(title)
100
 
msgid "KDE Games"
101
 
msgstr "Игры KDE"
102
 
 
103
 
#: games/C/games.xml:35(para)
104
 
msgid ""
105
 
"<application>KDE Games</application> is a package that contains five "
106
 
"subcategories of various types of gaming applications. These five "
107
 
"subcategories are: <placeholder-1/>"
108
 
msgstr ""
109
 
"<application>Игры KDE</application> - это пакет, который содержит пять "
110
 
"категорий различных игровых приложений. Эти пять категорий: <placeholder-1/>"
111
 
 
112
 
#: games/C/games.xml:50(para)
113
 
msgid ""
114
 
"<application>KDE Games</application> can be easily installed with the "
115
 
"<application>Adept Package Manager</application>. <application>KDE "
116
 
"Games</application> is located in the <emphasis>Main</emphasis> "
117
 
"repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
118
 
"applications/\">Adept Package Manager</ulink> section for installation "
119
 
"instructions."
120
 
msgstr ""
121
 
"<application>Игры KDE</application> могут быть легко установлены с помощью "
122
 
"<application>Менеджера пакетов Adept</application>. <application>Игры "
123
 
"KDE</application> находятся в <emphasis>Главном</emphasis> репозитории. "
124
 
"Смотрите секцию <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
125
 
"applications/\">Менеджера пакетов Adept</ulink> для инструкций по установке."
126
 
 
127
 
#: games/C/games.xml:58(para)
128
 
msgid ""
129
 
"Follow the same instructions in the previous paragraph to install single "
130
 
"game applications, but instead of searching for "
131
 
"<application>kdegames</application>, search for the name of the game instead."
132
 
msgstr ""
133
 
"Чтобы установить отдельную игру, следуйте инструкциям из предыдущего "
134
 
"параграфа, но вместо поиска <application>kdegames</application> ищите "
135
 
"название самой игры."
136
 
 
137
 
#: games/C/games.xml:64(para) games/C/games.xml:430(para)
138
 
msgid ""
139
 
"Once installed, start any of the <application>KDE Games</application> "
140
 
"applications by going to "
141
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu></menuchoic"
142
 
"e> and selecting the game of your choice."
143
 
msgstr ""
144
 
"После установки запустите любую игру пакета <application>Игры "
145
 
"KDE</application> открыв "
146
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Игры</guisubmenu></menuchoice"
147
 
"> и выбрав игру по своему вкусу."
148
 
 
149
 
#: games/C/games.xml:76(title) games/C/games.xml:442(title)
150
 
msgid "Arcade Games"
151
 
msgstr "Аркадные игры"
152
 
 
153
 
#: games/C/games.xml:83(para)
154
 
msgid ""
155
 
"<application>KAsteroids</application> is a fast arcade shooting game where "
156
 
"you command a spaceship and survive the passage of an asteroid field by "
157
 
"shooting at the asteroids which then split into smaller parts until nothing "
158
 
"is left."
159
 
msgstr ""
160
 
"<application>KAsteroids</application> - это быстрая аркадная стрелялка, в "
161
 
"которой вы управляете космическим кораблём и должны выжить, пролетая через "
162
 
"скопление астероидов, которые нужно расстреливать. При попадании астероиды "
163
 
"разделяются на более мелкие куски до тех пор, пока от них ничего не "
164
 
"останется."
165
 
 
166
 
#: games/C/games.xml:92(para)
167
 
msgid ""
168
 
"<application>KBounce</application> is a game where the object is to catch "
169
 
"several moving balls in a rectangular game field by building walls causing "
170
 
"you to advance in strategy in order to catch as many balls as possible."
171
 
msgstr ""
172
 
"<application>KBounce</application> это игра, цель которой - поймать "
173
 
"несколько движущихся шаров на прямоугольном поле с помощью постройки стен, "
174
 
"помогающая вам улучшить стратегические навыки для поимки как можно большего "
175
 
"числа шаров."
176
 
 
177
 
#: games/C/games.xml:101(para)
178
 
msgid ""
179
 
"<application>KFouleggs</application> clones the well-known "
180
 
"<emphasis>PuyoPuyo</emphasis> game in Japan, and contains modifications of "
181
 
"the well-known <emphasis>Tetris</emphasis> game principle."
182
 
msgstr ""
183
 
"<application>KFouleggs</application> это клон известной японской игры "
184
 
"<emphasis>PuyoPuyo</emphasis>, постоенной на принципах всемирно известной "
185
 
"игры <emphasis>Tetris</emphasis>."
186
 
 
187
 
#: games/C/games.xml:109(para)
188
 
msgid ""
189
 
"<application>KGoldrunner</application> is a game of action and puzzle "
190
 
"solving. Run through the maze, dodge your enemies, collect all the gold and "
191
 
"climb up to the next level."
192
 
msgstr ""
193
 
"<application>KGoldrunner</application> это игра, в которой нужно быстро "
194
 
"действовать и решать головоломки.Пройдите сквозь лабиринт, обманите врагов, "
195
 
"соберите всё золото и бегите на следующий уровень."
196
 
 
197
 
#: games/C/games.xml:117(para)
198
 
msgid ""
199
 
"<application>Kolf</application> is a miniature golf game played with an "
200
 
"overhead view, with a short bar representing the golf club and direction of "
201
 
"the intended shot. It features various courses, a course editor, water "
202
 
"hazards, slopes, sand traps, and black holes (warps)."
203
 
msgstr ""
204
 
"<application>Kolf</application> это игра в мини-гольф с видом сверху. "
205
 
"Небольшой блок представляет собой клюшку для гольфа и направление удара. "
206
 
"Игра включает в себя различные игровые поля, редактор игровых полей, а также "
207
 
"водные преграды, склоны, песочные ловушки и чёрные дыры (искажатели)"
208
 
 
209
 
#: games/C/games.xml:126(para)
210
 
msgid ""
211
 
"<application>KSirtet</application> is a <emphasis>Tetris</emphasis> clone "
212
 
"which allows multiplayer duels as well as duels against the computer player."
213
 
msgstr ""
214
 
"<application>KSirtet</application> это клон <emphasis>Tetris</emphasis> "
215
 
"поддерживающий многопользовательскую игру и игру против компьютера."
216
 
 
217
 
#: games/C/games.xml:134(para)
218
 
msgid ""
219
 
"<application>KSmiletris</application> is yet another clone of "
220
 
"<emphasis>Tetris</emphasis>, however it does not quite follow the usual game "
221
 
"rules of <emphasis>Tetris</emphasis>"
222
 
msgstr ""
223
 
"<application>KSmiletris</application> - ещё один клон "
224
 
"<emphasis>Tetris</emphasis>, который, однако, не следует обычным его "
225
 
"правилам."
226
 
 
227
 
#: games/C/games.xml:142(para)
228
 
msgid ""
229
 
"<application>KSnakerace</application> is a fast action game where you "
230
 
"control a snake which has to eat, and the more you eat, the larger your "
231
 
"snake grows. The goal is to eat as much as possible without colliding with "
232
 
"the other snake or the wall, however this becomes more and more difficult "
233
 
"the more you eat."
234
 
msgstr ""
235
 
"<application>KSnakerace</application> это игра на скорость в которой вам "
236
 
"предстоит управлять змеёй, которой нужно есть и чем больше вы едите, тем "
237
 
"длиннее становится ваша змея. Цель - съесть как можно больше, не врезавшись "
238
 
"в другую змею или стену, что становится тем сложнее, чем больше вы едите."
239
 
 
240
 
#: games/C/games.xml:152(para)
241
 
msgid ""
242
 
"<application>KSpaceDuel</application> is a space game for two players, "
243
 
"however one player can be controlled via the computer. Each player controls "
244
 
"a satellite that flies around the sun, all the while trying not to collide "
245
 
"with anything and trying to shoot at the other space ship."
246
 
msgstr ""
247
 
"<application>KSpaceDuel</application> это космическая игра для двух игроков, "
248
 
"хотя один игрок может управляться компьютером. Каждый из игроков управляет "
249
 
"спутником, летающим вокруг солнца, пытаясь не врезаться во что-нибудь и при "
250
 
"этом стараясь стрелять в космический корабль соперника."
251
 
 
252
 
#: games/C/games.xml:162(para)
253
 
msgid ""
254
 
"<application>KTron</application> is based off of the popular computer game "
255
 
"for two players as well as the famous movie. It is a fast paced game in "
256
 
"which both players have to move and avoid colliding with any walls, the "
257
 
"opponent, or the path you or your opponent has created."
258
 
msgstr ""
259
 
"<application>KTron</application> основана на популярной компьютерной игре "
260
 
"для двух игроков, так же как и известный фильм. Это очень динамичная игра, в "
261
 
"которой оба участника должны двигаться и избегать столкновений со стенами, "
262
 
"друг с другом или с дорожками, которые создали вы или ваш оппонент."
263
 
 
264
 
#: games/C/games.xml:78(para) games/C/games.xml:444(para)
265
 
#, fuzzy
266
 
msgid "Games in the \"Arcade Games\" subsection consist of: <placeholder-1/>"
267
 
msgstr "Игры в разделе \"Аркадные Игры\" состоят из: <placeholder-1/>"
268
 
 
269
 
#: games/C/games.xml:176(title) games/C/games.xml:471(title)
270
 
msgid "Board Games"
271
 
msgstr "Настольные игры"
272
 
 
273
 
#: games/C/games.xml:183(para)
274
 
msgid ""
275
 
"<application>Atlantik</application> is an open source game client for "
276
 
"<trademark>Monopoly</trademark> like board games which are played on the "
277
 
"monopd network."
278
 
msgstr ""
279
 
 
280
 
#: games/C/games.xml:191(para)
281
 
msgid ""
282
 
"<application>KBackgammon</application> follows the rules of the popular "
283
 
"boardgame as well as supports games with other players and games against "
284
 
"other computer engines such as GNU bg and other online games."
285
 
msgstr ""
286
 
 
287
 
#: games/C/games.xml:200(para)
288
 
msgid ""
289
 
"<application>KBlackbox</application> is a logical game of hide-and-seek, "
290
 
"inspired by <emphasis>emacs blackbox</emphasis>, played on a grid of boxes."
291
 
msgstr ""
292
 
 
293
 
#: games/C/games.xml:208(para)
294
 
msgid ""
295
 
"<application>Kenolaba</application> is a two player tactical game, following "
296
 
"the rules of <emphasis>Abalone</emphasis>, where players try to shove the "
297
 
"opponents pieces from the game board."
298
 
msgstr ""
299
 
 
300
 
#: games/C/games.xml:216(para)
301
 
msgid ""
302
 
"<application>KMahjongg</application> is a clone of the well known tile based "
303
 
"patience game of the same name. Your goal is to empty the board by removing "
304
 
"pieces of the same type."
305
 
msgstr ""
306
 
"<application>KMahjongg</application>  это клон хорошо известной карточной "
307
 
"игры на внимание с тем же названием. Ваша цель - освободить стол, убирая с "
308
 
"него карты одного типа."
309
 
 
310
 
#: games/C/games.xml:224(para)
311
 
msgid ""
312
 
"<application>KReversi</application> is a two player game in which players "
313
 
"gain the majority of pieces on the board by tactically placing ones pieces "
314
 
"to turn over the opponents pieces."
315
 
msgstr ""
316
 
 
317
 
#: games/C/games.xml:232(para)
318
 
msgid ""
319
 
"<application>KWin4</application>, or <emphasis>Four wins</emphasis>, is a "
320
 
"two player game which follows the rules of the famous <trademark>Connect "
321
 
"Four</trademark> game where you have to align four pieces of the same color "
322
 
"to win."
323
 
msgstr ""
324
 
 
325
 
#: games/C/games.xml:241(para)
326
 
msgid ""
327
 
"<application>Shishen-Sho</application>, similar to "
328
 
"<emphasis>Mahjongg</emphasis>, is played by removing all tiles from the "
329
 
"field, two at a time by the same type."
330
 
msgstr ""
331
 
 
332
 
#: games/C/games.xml:178(para) games/C/games.xml:473(para)
333
 
msgid "Games in the \"Board Games\" subsection consist of: <placeholder-1/>"
334
 
msgstr "Игры в подсекции \"Настольные Игры\" состоят из: <placeholder-1/>"
335
 
 
336
 
#: games/C/games.xml:254(title) games/C/games.xml:500(title)
337
 
msgid "Card Games"
338
 
msgstr "Карточные игры"
339
 
 
340
 
#: games/C/games.xml:261(para)
341
 
msgid ""
342
 
"<application>KPoker</application> follows the rules of the original "
343
 
"<emphasis>Poker</emphasis> game. The game provides a computer player and "
344
 
"various carddecks."
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#: games/C/games.xml:269(para)
348
 
msgid ""
349
 
"<application>Lieutnant Skat</application> is a two player card game which "
350
 
"follows the rules of the German game, <emphasis>(Offiziers)-Skat</emphasis>. "
351
 
"The game includes various carddecks and a computer opponent can play for any "
352
 
"of the players."
353
 
msgstr ""
354
 
 
355
 
#: games/C/games.xml:278(para)
356
 
msgid ""
357
 
"<application>KPatience</application> is a collection of various patience "
358
 
"games known worldwide. Games include <emphasis>Klondike</emphasis>, "
359
 
"<emphasis>Freecell</emphasis>, <emphasis>Yukon</emphasis>, <emphasis>forty "
360
 
"and Eight</emphasis> and many more."
361
 
msgstr ""
362
 
 
363
 
#: games/C/games.xml:256(para) games/C/games.xml:294(para) games/C/games.xml:316(para) games/C/games.xml:502(para)
364
 
msgid "Games in the \"Card Games\" subsection consist of: <placeholder-1/>"
365
 
msgstr ""
366
 
 
367
 
#: games/C/games.xml:292(title)
368
 
msgid "Kids Games"
369
 
msgstr "Игры для детей"
370
 
 
371
 
#: games/C/games.xml:299(para)
372
 
msgid ""
373
 
"<application>KTuberling</application>, or the <emphasis>Potato "
374
 
"Game</emphasis> is intended for young children, however some adults may also "
375
 
"find it appeasing. The object is to create your very own potato-like guy "
376
 
"from a selection of eyes, mouths, mustaches, and other parts of the face. "
377
 
"Other items can also be attached."
378
 
msgstr ""
379
 
"<application>KTuberling</application>, или <emphasis>Potato Game</emphasis> "
380
 
"предназначена для маленьких детей, однако может понравиться и некоторым "
381
 
"взрослым. Цель игры - создать собственного неповторимого \"картофельного\" "
382
 
"человечка, используя предоставленный набор глаз, ртов, усов и других частей "
383
 
"лица. Можно добавлять и другие части."
384
 
 
385
 
#: games/C/games.xml:314(title)
386
 
msgid "Tactics &amp; Strategy Games"
387
 
msgstr "Тактические и Стратегические игры"
388
 
 
389
 
#: games/C/games.xml:321(para)
390
 
msgid ""
391
 
"<application>KAtomic</application> is a thinking game where you have to form "
392
 
"chemical molecules out of atoms. This is done by moving each atom in a "
393
 
"labyrinth until you have formed a molecule."
394
 
msgstr ""
395
 
"<application>KAtomic</application> - игра на сообразительность, в которой "
396
 
"необходимо собирать химические молекулы из атомов. Это делается путём "
397
 
"продвижения каждого атома через лабиринт, до тех пор, пока молекула не будет "
398
 
"собрана."
399
 
 
400
 
#: games/C/games.xml:329(para)
401
 
msgid ""
402
 
"<application>KBattleship</application> is an implementation of the popular "
403
 
"game where your goal is to sink your opponents ships. Play against the "
404
 
"computer or against others online via the Internet. \"<emphasis>You sunk my "
405
 
"battleship!</emphasis>\""
406
 
msgstr ""
407
 
"<application>KBattleship</application> - реализация известной игры, цель "
408
 
"которой - потопить корабли противника. Играйте против компьютера, или против "
409
 
"других людей через Интернет. \"<emphasis>Ты потопил мой крейсер!</emphasis>\""
410
 
 
411
 
#: games/C/games.xml:338(para)
412
 
msgid ""
413
 
"<application>KJumpingcube</application> is a tactical one or two-player game "
414
 
"in which the playing field consists of squares that contains points which "
415
 
"can be increased. The object is to gain as many fields as possible, finally "
416
 
"winning the board over."
417
 
msgstr ""
418
 
"<application>KJumpingcube</application> - тактическая игра для одного или "
419
 
"двух игроков, в которой игровое поле представляет собой квадраты с очками, "
420
 
"которые могут увеличиваться. Цель игры - захватить как можно больше полей, "
421
 
"и, в конце концов, выиграть, захватив всё поле."
422
 
 
423
 
#: games/C/games.xml:347(para)
424
 
msgid ""
425
 
"<application>Klickety</application> is an adaption of the "
426
 
"<emphasis>Clickomania</emphasis> game in which the rules are similar to "
427
 
"those of the <application>Same Game</application>. The goal is to clear the "
428
 
"board by clicking on groups to destroy them."
429
 
msgstr ""
430
 
"<application>Klickety</application> - адаптация игры "
431
 
"<emphasis>Clickomania</emphasis>, в которой правила подобны правилам в "
432
 
"<application>Same Game</application>. Цель игры - очистить игровое поле, "
433
 
"выбирая мышкой группы для их уничтожения."
434
 
 
435
 
#: games/C/games.xml:356(para)
436
 
msgid ""
437
 
"<application>KMines</application> is a clone of the classical "
438
 
"<emphasis>Minesweeper</emphasis> game where you have to find mines by "
439
 
"logical deduction."
440
 
msgstr ""
441
 
 
442
 
#: games/C/games.xml:364(para)
443
 
msgid ""
444
 
"<application>Kolor Lines</application>, or "
445
 
"<application>KLines</application>, is the KDE version of the Russian game "
446
 
"<emphasis>Lines</emphasis> where you have to align five game pieces of the "
447
 
"same color in one line to remove them from the gameboard."
448
 
msgstr ""
449
 
"<application>Kolor Lines</application> или <application>KLines</application> "
450
 
"- KDE версия Русской игры <emphasis>Линии</emphasis>, в которой необходимо "
451
 
"выстроить в линию пять фишек одного цвета, чтобы удалить их с игрового поля."
452
 
 
453
 
#: games/C/games.xml:373(para)
454
 
msgid ""
455
 
"<application>Konquest</application>, the KDE version of <emphasis>Gnu-Lactic "
456
 
"Konquest</emphasis>, is a multiplayer strategy game with the goal of "
457
 
"expanding your interstellar empire across the galaxy and of course to crush "
458
 
"your rivals."
459
 
msgstr ""
460
 
 
461
 
#: games/C/games.xml:382(para)
462
 
msgid ""
463
 
"<application>KSokoban</application> is a logic game where you are a "
464
 
"warehouse keeper trying to push crates to their proper locations in a "
465
 
"warehouse."
466
 
msgstr ""
467
 
 
468
 
#: games/C/games.xml:390(para)
469
 
msgid ""
470
 
"<application>KSame</application>, inspired by <emphasis>Same Game</emphasis> "
471
 
"is a simple game played for a high score. The object is to remove as many of "
472
 
"the same pieces that are touching for the most points. Speed, the amount of "
473
 
"pieces removed at once, and the movement of the mouse over possible pieces "
474
 
"are taken into account for the final score."
475
 
msgstr ""
476
 
 
477
 
#: games/C/games.xml:406(title)
478
 
msgid "GNOME Games"
479
 
msgstr ""
480
 
 
481
 
#: games/C/games.xml:408(para)
482
 
msgid ""
483
 
"<application>GNOME Games</application> is a collection of games for the "
484
 
"GNOME desktop, however they work just as well with the KDE Desktop in "
485
 
"Kubuntu. The package is comprised of 16 games which are designed to be "
486
 
"simple, but addictive, and are spread out among three subcategories. These "
487
 
"subcategories are: <placeholder-1/>"
488
 
msgstr ""
489
 
 
490
 
#: games/C/games.xml:422(para)
491
 
msgid ""
492
 
"<application>GNOME Games</application> can be easily installed with the "
493
 
"<application>Adept Package Manager</application>. <application>GNOME "
494
 
"Games</application> is located in the <emphasis>Main</emphasis> "
495
 
"repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
496
 
"applications/\">Adept Package Manager</ulink> section for installation "
497
 
"instructions."
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: games/C/games.xml:449(para)
501
 
msgid ""
502
 
"<application>Nibbles</application> is a game where the user controls a "
503
 
"snake, moving it around the board, eating diamonds while avoiding the walls. "
504
 
"<application>Nibbles</application> also features network multiplayer, and up "
505
 
"to four worms controlled via the computer."
506
 
msgstr ""
507
 
"<application>Nibbles</application> — это игра, в которой пользователь "
508
 
"управляет змеёй, передвигая её по доске, при этом поедая алмазы и избегая "
509
 
"стен. <application>Nibbles</application> поддерживает многопользовательскую "
510
 
"игру по сети, а также до четырёх червей, управляемых компьютером."
511
 
 
512
 
#: games/C/games.xml:458(para)
513
 
msgid ""
514
 
"<application>Robots</application> is a game where the object is to avoid a "
515
 
"hoard of robots who are trying to defeat you with every step bringing you "
516
 
"closer to the action."
517
 
msgstr ""
518
 
"<application>Роботы</application> — это игра, цель которой — избежать "
519
 
"столкновения с роботами, которые приближаются к вам с каждым шагом."
520
 
 
521
 
#: games/C/games.xml:478(para)
522
 
msgid ""
523
 
"<application>3D Chess Game</application> is a 2D/3D chess game where you can "
524
 
"play against the computer or against other players. "
525
 
"<application>glChess</application>, the actual application, detects known "
526
 
"third party chess engines for computer players."
527
 
msgstr ""
528
 
"<application>Трехмерные шахматы</application> — это 2D/3D-шахматы, в которые "
529
 
"вы можете играть с компьютером или с другими людьми. Само приложение, "
530
 
"<application>glChess</application>, распознает известные сторонние шахматные "
531
 
"программы для использования в качестве игрока-компьютера."
532
 
 
533
 
#: games/C/games.xml:487(para)
534
 
msgid ""
535
 
"<application>Mahjongg</application> is a single-player version of the "
536
 
"classic tile game. The objective is to select pairs of similar tiles."
537
 
msgstr ""
538
 
 
539
 
#: games/C/games.xml:507(para)
540
 
msgid ""
541
 
"<application>Aisleriot</application>, also known as "
542
 
"<emphasis>Solitaire</emphasis> or <emphasis>sol</emphasis>, is a collection "
543
 
"of card games which are easy to play with the aid of a mouse."
544
 
msgstr ""
545
 
 
546
 
#: games/C/games.xml:515(para)
547
 
msgid ""
548
 
"<application>Blackjack</application> is a multiple deck, casino rules "
549
 
"blackjack game. The object is to hold cards having a higher count than those "
550
 
"of the dealer without going over 21. Face card plus an Ace equals 21, "
551
 
"Blackjack!"
552
 
msgstr ""
553
 
"<application>Блэкджек</application> — это многоколодная игра, "
554
 
"соответствующая блэкджеку в казино. Цель — набарать на картах очков больше, "
555
 
"чем дилер, но при этом не превысить 21. Картинка и туз дают ровно 21, "
556
 
"блэкджек!"
557
 
 
558
 
#: games/C/games.xml:524(para)
559
 
msgid ""
560
 
"<application>Freecell</application> is another "
561
 
"<emphasis>Solitaire</emphasis> game which is very popular in the "
562
 
"<trademark>Windows</trademark> platform."
563
 
msgstr ""
564
 
"<application>Свободная ячейка</application> — это еще один "
565
 
"<emphasis>пасьянс</emphasis>, очень популярный на платформе "
566
 
"<trademark>Windows</trademark>."
567
 
 
568
 
#: games/C/games.xml:537(title)
569
 
msgid "Other GNOME Games"
570
 
msgstr "Другие игры среды GNOME"
571
 
 
572
 
#: games/C/games.xml:545(para)
573
 
msgid ""
574
 
"<application>Five or More</application> is the GNOME port of the once "
575
 
"popular <trademark>Windows</trademark> game called <emphasis>Color "
576
 
"Lines</emphasis>. The objective is to align, as often as possible, five or "
577
 
"more objects of the same color causing them to disappear."
578
 
msgstr ""
579
 
 
580
 
#: games/C/games.xml:554(para)
581
 
msgid ""
582
 
"<application>Four-in-a-row</application> is another matching game in which "
583
 
"the objective is to build a line of four of your marbles while trying to "
584
 
"stop your opponent, human or computer, from building a horizontal, vertical, "
585
 
"or diagonal line of their own."
586
 
msgstr ""
587
 
 
588
 
#: games/C/games.xml:563(para)
589
 
msgid ""
590
 
"<application>Gnometris</application> is a clone of the classic falling-block "
591
 
"game, <emphasis>Tetris</emphasis>. The objective of the game is to create "
592
 
"complete horizontal lines of blocks, which will disappear creating more "
593
 
"space for more possible points. The blocks come in seven different shapes "
594
 
"made from four blocks each: one straight, two L-shaped, one square, and two "
595
 
"S-shaped. The blocks fall from the top center of the screen in a random "
596
 
"order, allowing you to rotate and move them as needed."
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#: games/C/games.xml:575(para)
600
 
msgid ""
601
 
"<application>Iagno</application> is a computer version of the game "
602
 
"<emphasis>Reversi</emphasis>, more popularly known as "
603
 
"<emphasis>Othello</emphasis>. It is a two-player strategy game with an 8 by "
604
 
"8 board including tiles that are black on one side and white on the other "
605
 
"side. The object is to flip as many of your opponent's tiles to your color "
606
 
"as possible without your opponent flipping your tiles. This is done by "
607
 
"trapping your opponents tiles between two tiles of your own color."
608
 
msgstr ""
609
 
 
610
 
#: games/C/games.xml:587(para)
611
 
msgid ""
612
 
"<application>Klotski</application> is a clone of the original "
613
 
"<emphasis>Klotski</emphasis> game in which the objective is to move the "
614
 
"patterned block to the area bordered by green markers."
615
 
msgstr ""
616
 
 
617
 
#: games/C/games.xml:595(para)
618
 
msgid ""
619
 
"<application>Mines</application>, or <emphasis>gnomine</emphasis>, is a "
620
 
"puzzle game where you locate mines floating in an ocean using only your "
621
 
"brain and a little bit of luck. <application>Mines</application> is a clone "
622
 
"of the popular <trademark>Windows</trademark> game, "
623
 
"<emphasis>Minesweeper</emphasis>."
624
 
msgstr ""
625
 
 
626
 
#: games/C/games.xml:605(para)
627
 
msgid ""
628
 
"<application>Same Gnome</application> is a highly-addictive puzzle game "
629
 
"where the object is to remove the most amount of marbles in as few moves as "
630
 
"possible. Marbles that are of the same color and that are adjacent to each "
631
 
"other are removed as a group. The remaining marbles will then collapse, "
632
 
"filling in the gaps, forming new groups."
633
 
msgstr ""
634
 
 
635
 
#: games/C/games.xml:615(para)
636
 
msgid ""
637
 
"<application>GNOME Sudoku</application> is a logic-based placement puzzle in "
638
 
"which the objective is to fill the 9 by 9 grid so that each column, row, and "
639
 
"each of the nine 3 by 3 boxes contains the digits 1 through 9. The puzzle "
640
 
"starts off with a partially completed grid allowing for only one solution."
641
 
msgstr ""
642
 
 
643
 
#: games/C/games.xml:625(para)
644
 
msgid ""
645
 
"<application>Tali</application> is like poker, only with dice and no money. "
646
 
"The objective is to create the best hand by rolling the five dice three "
647
 
"times in which your two re-rolls may include any or all of the dice."
648
 
msgstr ""
649
 
 
650
 
#: games/C/games.xml:634(para)
651
 
msgid ""
652
 
"<application>Tetravex</application> is a puzzle where the pieces must be "
653
 
"positioned so that the same numbers are touching each other. The game is "
654
 
"timed and stored in a system-wide scoreboard."
655
 
msgstr ""
656
 
 
657
 
#: games/C/games.xml:539(para)
658
 
msgid ""
659
 
"The following is a list of games that are not included in any of the "
660
 
"previous <application>GNOME Games</application> subsections: <placeholder-1/>"
661
 
msgstr ""
662
 
 
663
 
#: games/C/games.xml:648(title)
664
 
msgid "Popular Games available in Kubuntu"
665
 
msgstr "Популярные игры из Kubuntu"
666
 
 
667
 
#: games/C/games.xml:650(para)
668
 
msgid ""
669
 
"The following list of games are available to install through "
670
 
"<application>Adept</application> that are not installed with any of the "
671
 
"previous gaming packages: <placeholder-1/>"
672
 
msgstr ""
673
 
 
674
 
#: games/C/games.xml:668(title)
675
 
msgid "Neverball"
676
 
msgstr "Neverball"
677
 
 
678
 
#: games/C/games.xml:670(para)
679
 
msgid ""
680
 
"<application>Neverball</application> is part puzzle and part action game "
681
 
"which is a test of skill. The object of the game is to tilt the floor, "
682
 
"rolling the ball through an obstacle course before time runs out."
683
 
msgstr ""
684
 
"<application>Neverball</application> — это игра, сочетающая в себе элементы "
685
 
"экшена и головоломки, проверяющая ваше мастерство. Цель игры — наклоняя пол, "
686
 
"провести шарик через препятствия до того как истечёт время."
687
 
 
688
 
#: games/C/games.xml:676(para)
689
 
msgid ""
690
 
"Included with the <application>Neverball</application> package is the game "
691
 
"<application>Neverputt</application>. <application>Neverputt</application> "
692
 
"is a hot-seat multiplayer miniature golf game using the same physics and "
693
 
"graphics of <application>Neverball</application>. Installing "
694
 
"<application>Neverputt</application> by itself is not possible at this time."
695
 
msgstr ""
696
 
"В пакет <application>Neverball</application> включена игра "
697
 
"<application>Neverputt</application>. <application>Neverputt</application> — "
698
 
"это игра в мини-гольф для нескольких человек с возможностью играть за одним "
699
 
"компьютером по очереди. Она использует ту же графику и физику, что и "
700
 
"<application>Neverball</application>. Возможность установить "
701
 
"<application>Neverputt</application> отдельно на данный момент отсутствует."
702
 
 
703
 
#: games/C/games.xml:685(para)
704
 
msgid ""
705
 
"<application>Neverball</application> can be easily installed with the "
706
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
707
 
"<application>Neverball</application> is located in the "
708
 
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
709
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
710
 
"Manager</ulink> section for installation instructions."
711
 
msgstr ""
712
 
 
713
 
#: games/C/games.xml:694(para)
714
 
msgid ""
715
 
"Once installed, start <application>Neverball</application> by going to "
716
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
717
 
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Neverball</guimenuitem></menuchoice> Start "
718
 
"<application>Neverputt</application> by going to "
719
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
720
 
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Neverputt</guimenuitem></menuchoice>"
721
 
msgstr ""
722
 
 
723
 
#: games/C/games.xml:716(title)
724
 
msgid "Chromium"
725
 
msgstr ""
726
 
 
727
 
#: games/C/games.xml:718(para)
728
 
msgid ""
729
 
"<application>Chromium</application> B.S.U. is a fast paced, arcade-style, "
730
 
"top-scrolling space shooter. As a captain of the cargo ship Chromium B.S.U., "
731
 
"the objective is to deliver supplies to the troops on the front line. The "
732
 
"ship has a small fleet of robotic fighters which you control from the "
733
 
"relative safety of the Chromium vessel. More information about the game can "
734
 
"be found on the Chromium website located at <ulink "
735
 
"url=\"http://www.reptilelabour.com/software/chromium/\"/>."
736
 
msgstr ""
737
 
 
738
 
#: games/C/games.xml:728(para)
739
 
msgid ""
740
 
"<application>Chromium</application> can be easily installed with the "
741
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
742
 
"<application>Chromium</application> is located in the "
743
 
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
744
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
745
 
"Manager</ulink> section for installation instructions."
746
 
msgstr ""
747
 
 
748
 
#: games/C/games.xml:737(para)
749
 
msgid ""
750
 
"Once installed, start <application>Chromium</application> by going to "
751
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guimenuite"
752
 
"m>Chromium</guimenuitem></menuchoice>"
753
 
msgstr ""
754
 
 
755
 
#: games/C/games.xml:751(title)
756
 
msgid "Frozen Bubble"
757
 
msgstr ""
758
 
 
759
 
#: games/C/games.xml:753(para)
760
 
msgid ""
761
 
"<application>Frozen Bubble</application> is a clone of the popular "
762
 
"<emphasis>Puzzle Bobble</emphasis> game. The object of the game is to shoot "
763
 
"bubbles into groups of the same color to cause them to pop. Features include "
764
 
"100 single-player levels, a two-player mode, music and striking graphics. "
765
 
"More information about the game can be found on the <application>Frozen "
766
 
"Bubble</application> website located at <ulink url=\"http://www.frozen-"
767
 
"bubble.org/\"/>."
768
 
msgstr ""
769
 
"<application>Frozen Bubble</application> — это клон популярной игры "
770
 
"<emphasis>Puzzle Bobble</emphasis>. Цель игры — стрелять шариками по группам "
771
 
"шариков того же цвета, чтобы они упали. В игре есть 100 однопользовательских "
772
 
"уровней, игра на двоих, музыка и захватывающая графика. Более подробную "
773
 
"информацию об игры вы можете найти на сайте игры <application>Frozen "
774
 
"Bubble</application> по адресу <ulink url=\"http://www.frozen-"
775
 
"bubble.org/\"/>."
776
 
 
777
 
#: games/C/games.xml:763(para)
778
 
msgid ""
779
 
"<application>Frozen Bubble</application> can be easily installed with the "
780
 
"<application>Adept Package Manager</application>. <application>Frozen "
781
 
"Bubble</application> is located in the <emphasis>Universe</emphasis> "
782
 
"repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
783
 
"applications/\">Adept Package Manager</ulink> section for installation "
784
 
"instructions."
785
 
msgstr ""
786
 
 
787
 
#: games/C/games.xml:772(para)
788
 
msgid ""
789
 
"Once installed, start <application>Frozen Bubble</application> by going to "
790
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
791
 
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Frozen-Bubble</guimenuitem></menuchoice>"
792
 
msgstr ""
793
 
 
794
 
#: games/C/games.xml:787(title)
795
 
msgid "SuperTux"
796
 
msgstr ""
797
 
 
798
 
#: games/C/games.xml:789(para)
799
 
msgid ""
800
 
"<application>SuperTux</application> is a classic 2D jump and run "
801
 
"sidescroller game in a style similar to the original <trademark>Super Mario "
802
 
"Bros.</trademark> games. Features include 9 enemies, 26 playable levels, "
803
 
"software and OpenGL rendering modes, configurable joystick and keyboard "
804
 
"input, new music and completely redone graphics. More information about the "
805
 
"game can be found on the <application>SuperTux</application> website located "
806
 
"at <ulink url=\"http://supertux.berlios.de/\"/>."
807
 
msgstr ""
808
 
"<application>SuperTux</application> — это классическая двухмерная игра типа "
809
 
"«прыгай-беги», подобная играм серии <trademark>Super Mario "
810
 
"Bros.</trademark>. В ней есть 9 врагов, 26 игровых уровней, программный и "
811
 
"OpenGL-режимы отрисовки графики, настраиваемый джойстик и клавиатурный ввод, "
812
 
"новая музыка и полностью переделанная графика. Дополнительную информацию об "
813
 
"игре можно найти на сайте <application>SuperTux</application>, расположенном "
814
 
"по адресу <ulink url=\"http://supertux.berlios.de/\"/>."
815
 
 
816
 
#: games/C/games.xml:799(para)
817
 
msgid ""
818
 
"<application>SuperTux</application> can be easily installed with the "
819
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
820
 
"<application>SuperTux</application> is located in the "
821
 
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
822
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
823
 
"Manager</ulink> section for installation instructions."
824
 
msgstr ""
825
 
 
826
 
#: games/C/games.xml:808(para)
827
 
msgid ""
828
 
"Once installed, start <application>SuperTux</application> by going to "
829
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
830
 
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>SuperTux A Platform "
831
 
"Game</guimenuitem></menuchoice>"
832
 
msgstr ""
833
 
 
834
 
#: games/C/games.xml:823(title)
835
 
msgid "PlanetPenguin Racer"
836
 
msgstr ""
837
 
 
838
 
#: games/C/games.xml:825(para)
839
 
msgid ""
840
 
"<application>PlanetPenguin Racer</application> is a fork created from the "
841
 
"last GPL-licenced version of <emphasis>Tux Racer</emphasis>. In addition to "
842
 
"the levels from the original game, <application>PlanetPenguin "
843
 
"Racer</application> also includes additional levels which have been "
844
 
"developed by the community. The object of the game is to slide down the "
845
 
"mountain collecting fish as you go trying to reach the finish line in the "
846
 
"shortest amount of time. More information about the game can be found on the "
847
 
"<application>PlanetPenguin Racer</application> website located at <ulink "
848
 
"url=\"http://developer.berlios.de/projects/ppracer/\"/>."
849
 
msgstr ""
850
 
 
851
 
#: games/C/games.xml:837(para)
852
 
msgid ""
853
 
"<application>PlanetPenguin Racer</application> can be easily installed with "
854
 
"the <application>Adept Package Manager</application>. "
855
 
"<application>PlanetPenguin Racer</application> is located in the "
856
 
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
857
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
858
 
"Manager</ulink> section for installation instructions."
859
 
msgstr ""
860
 
 
861
 
#: games/C/games.xml:846(para)
862
 
msgid ""
863
 
"Once installed, start <application>PlanetPenguin Racer</application> by "
864
 
"going to "
865
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
866
 
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Planet Penguin "
867
 
"Racer</guimenuitem></menuchoice>"
868
 
msgstr ""
869
 
 
870
 
#: games/C/games.xml:861(title)
871
 
msgid "Tremulous"
872
 
msgstr ""
873
 
 
874
 
#: games/C/games.xml:863(para)
875
 
msgid ""
876
 
"<application>Tremulous</application> is a free, open source game that blends "
877
 
"a team based First Person Shooter (FPS) with elements of a Real Time "
878
 
"Strategy (RTS) game. Players can choose from two unique races, aliens and "
879
 
"humans. The objective is to eliminate the opposing team by not only killing "
880
 
"the opposing players but also removing their ability to respawn by "
881
 
"destroying the spawn structures. More information about the game can be "
882
 
"found on the <application>Tremulous</application> website located at <ulink "
883
 
"url=\"http://tremulous.net/\"/>."
884
 
msgstr ""
885
 
 
886
 
#: games/C/games.xml:874(para)
887
 
msgid ""
888
 
"<application>Tremulous</application> can be easily installed with the "
889
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
890
 
"<application>Tremulous</application> is located in the "
891
 
"<emphasis>Multiverse</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
892
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
893
 
"Manager</ulink> section for installation instructions."
894
 
msgstr ""
895
 
 
896
 
#: games/C/games.xml:883(para)
897
 
msgid ""
898
 
"Once installed, start <application>Tremulous</application> by going to "
899
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
900
 
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Tremulous</guimenuitem></menuchoice>"
901
 
msgstr ""
902
 
 
903
 
#: games/C/games.xml:898(title)
904
 
msgid "Nexuiz"
905
 
msgstr ""
906
 
 
907
 
#: games/C/games.xml:900(para)
908
 
msgid ""
909
 
"<application>Nexuiz</application> is a 3D deathmatch game based on the "
910
 
"<emphasis>Darkplaces</emphasis> engine, which is an advanced <emphasis>Quake "
911
 
"1</emphasis> engine, built on OpenGL technology. It includes 17 maps, 15 "
912
 
"player models, advanced UI, and an available master server allowing you to "
913
 
"play people from all over the world. More information about the game can be "
914
 
"found on the <application>Nexuiz</application> website located at <ulink "
915
 
"url=\"http://www.alientrap.org/nexuiz/index.php\"/>."
916
 
msgstr ""
917
 
 
918
 
#: games/C/games.xml:910(para)
919
 
msgid ""
920
 
"<application>Nexuiz</application> can be easily installed with the "
921
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
922
 
"<application>Nexuiz</application> is located in the "
923
 
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
924
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
925
 
"Manager</ulink> section for installation instructions."
926
 
msgstr ""
927
 
 
928
 
#: games/C/games.xml:919(para)
929
 
msgid ""
930
 
"Once installed, start <application>Nexuiz</application> by going to "
931
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
932
 
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Nexuiz</guimenuitem></menuchoice>"
933
 
msgstr ""
934
 
 
935
 
#: games/C/games.xml:935(title)
936
 
msgid "Games for Windows"
937
 
msgstr ""
938
 
 
939
 
#: games/C/games.xml:937(para)
940
 
msgid ""
941
 
"One of the most common questions in the Linux community comes from a "
942
 
"majority of <trademark>Windows</trademark> users who all want to know the "
943
 
"same thing. Can Linux play <trademark>Windows</trademark> game titles? Yes "
944
 
"and No. There are some titles which can run natively in Linux just fine. "
945
 
"This means you will not have to utilize a third-party application or "
946
 
"emulator in order to play the game. However, most of the top titles at this "
947
 
"time cannot be run natively but can be run with the support of an emulator. "
948
 
"An emulator allows an application to run on a platform or operating system "
949
 
"in which it wasn't intended for. There are two popular emulators in use "
950
 
"today in the Linux community: <placeholder-1/>"
951
 
msgstr ""
952
 
 
953
 
#: games/C/games.xml:955(title)
954
 
msgid "Wine"
955
 
msgstr ""
956
 
 
957
 
#: games/C/games.xml:957(para)
958
 
msgid ""
959
 
"<application>Wine</application> is an open source implementation of the "
960
 
"<trademark>Windows</trademark> API that runs on top of the X windows system. "
961
 
"Like GNU, <acronym>Wine</acronym> is a recursive acronym which stands for "
962
 
"Wine Is Not an Emulator. <application>Wine</application> works with some of "
963
 
"the games for <trademark>Windows</trademark>, but not all of them. To find "
964
 
"out which games you can run with <application>Wine</application>, refer to "
965
 
"their website at <ulink url=\"http://www.winehq.com/\"/>. The application "
966
 
"database stores all of the <trademark>Windows</trademark> titles that you "
967
 
"can run with <application>Wine</application> and can be searched by going to "
968
 
"<ulink url=\"http://appdb.winehq.org/\"/>."
969
 
msgstr ""
970
 
 
971
 
#: games/C/games.xml:970(para)
972
 
msgid ""
973
 
"<application>Wine</application> can be easily installed with the "
974
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
975
 
"<application>Wine</application> is located in the "
976
 
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
977
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
978
 
"Manager</ulink> section for installation instructions."
979
 
msgstr ""
980
 
 
981
 
#: games/C/games.xml:979(para)
982
 
msgid ""
983
 
"Once installed, start <application>Wine</application> by going to "
984
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Utilities</guisubmenu><guisub"
985
 
"menu>Wine</guisubmenu></menuchoice>"
986
 
msgstr ""
987
 
 
988
 
#: games/C/games.xml:993(title)
989
 
msgid "Cedega"
990
 
msgstr ""
991
 
 
992
 
#: games/C/games.xml:995(para)
993
 
msgid ""
994
 
"<application>Cedega</application>, developed by Transgaming Technologies, is "
995
 
"another application designed specifically for gaming. Titles such as "
996
 
"Battlefield 2, Elder Scrolls IV: Oblivion, Word of Warcraft, Civilization "
997
 
"IV, Madden 2006, and many more can now be played in Linux. The one pitfall "
998
 
"for <application>Cedega</application> is that is costs money to use. For a "
999
 
"fee of $5 USD (with a discount if a 12 month subscription is purchased in "
1000
 
"advance) subscribers are provided access to updates, releases and patches, "
1001
 
"discussion forums, and can influence development through voting. More "
1002
 
"information on Cedega and its subscription policies can be reviewed by going "
1003
 
"to <ulink url=\"http://www.transgaming.com/\"/>. "
1004
 
"<application>Cedega</application>, like <application>Wine</application>, "
1005
 
"also has a searchable database for all of the games it supports. You can "
1006
 
"search the database by going to <ulink "
1007
 
"url=\"http://transgaming.org/gamesdb/\"/>."
1008
 
msgstr ""
1009
 
 
1010
 
#: games/C/games.xml:1011(para)
1011
 
msgid ""
1012
 
"Installation information can be located at the "
1013
 
"<application>Cedega</application> website as well."
1014
 
msgstr ""
1015
 
 
1016
 
#: games/C/games.xml:1022(title)
1017
 
msgid "<trademark>Windows</trademark> Games"
1018
 
msgstr ""
1019
 
 
1020
 
#: games/C/games.xml:1033(para)
1021
 
msgid ""
1022
 
"<application>KPatience</application>, or kpat when installing, has a "
1023
 
"collection of 14 games. Of these 14 games, there is "
1024
 
"<emphasis>Solitaire</emphasis>, <emphasis>Freecell</emphasis>, and "
1025
 
"<emphasis>Spider Solitaire</emphasis> just to name a few."
1026
 
msgstr ""
1027
 
 
1028
 
#: games/C/games.xml:1039(para)
1029
 
msgid ""
1030
 
"<application>KPatience</application> can be easily installed with the "
1031
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
1032
 
"<application>KPatience</application> is located in the "
1033
 
"<emphasis>Main</emphasis> repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" "
1034
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package Manager</ulink> "
1035
 
"section for installation instructions."
1036
 
msgstr ""
1037
 
 
1038
 
#: games/C/games.xml:1047(para)
1039
 
msgid ""
1040
 
"Once installed, start <application>KPatience</application> by going to "
1041
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
1042
 
">Card Games</guisubmenu><guimenuitem>Patience Card "
1043
 
"Game</guimenuitem></menuchoice>"
1044
 
msgstr ""
1045
 
 
1046
 
#: games/C/games.xml:1060(para)
1047
 
msgid ""
1048
 
"<application>GNOME Hearts</application>, or gnome-hearts when installing, is "
1049
 
"the equivalent of the "
1050
 
"<trademark>Windows</trademark><emphasis>Hearts</emphasis> game."
1051
 
msgstr ""
1052
 
 
1053
 
#: games/C/games.xml:1065(para)
1054
 
msgid ""
1055
 
"<application>GNOME Hearts</application> can be easily installed with the "
1056
 
"<application>Adept Package Manager</application>. <application>GNOME "
1057
 
"Hearts</application> is located in the <emphasis>Universe</emphasis> "
1058
 
"repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
1059
 
"applications/\">Adept Package Manager</ulink> section for installation "
1060
 
"instructions."
1061
 
msgstr ""
1062
 
 
1063
 
#: games/C/games.xml:1073(para)
1064
 
msgid ""
1065
 
"Once installed, start <application>GNOME Hearts</application> by going to "
1066
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
1067
 
">Card Games</guisubmenu><guimenuitem>Hearts</guimenuitem></menuchoice>"
1068
 
msgstr ""
1069
 
 
1070
 
#: games/C/games.xml:1086(para)
1071
 
msgid ""
1072
 
"<application>KMines</application> is the equivalent of the "
1073
 
"<trademark>Windows</trademark><emphasis>Minesweeper</emphasis> game."
1074
 
msgstr ""
1075
 
 
1076
 
#: games/C/games.xml:1091(para)
1077
 
msgid ""
1078
 
"<application>KMines</application> can be easily installed with the "
1079
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
1080
 
"<application>KMines</application> is located in the "
1081
 
"<emphasis>Main</emphasis> repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" "
1082
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package Manager</ulink> "
1083
 
"section for installation instructions."
1084
 
msgstr ""
1085
 
 
1086
 
#: games/C/games.xml:1099(para)
1087
 
msgid ""
1088
 
"Once installed, start <application>KMines</application> by going to "
1089
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
1090
 
">Tactics &amp; Strategy</guisubmenu><guimenuitem>KMines Minesweeper-like "
1091
 
"Game</guimenuitem></menuchoice>"
1092
 
msgstr ""
1093
 
 
1094
 
#: games/C/games.xml:1114(para)
1095
 
msgid ""
1096
 
"<application>Emilia Pinball</application>, or pinball when installing, is "
1097
 
"the equivalent of the "
1098
 
"<trademark>Windows</trademark><emphasis>Pinball</emphasis> game."
1099
 
msgstr ""
1100
 
 
1101
 
#: games/C/games.xml:1119(para)
1102
 
msgid ""
1103
 
"<application>Emilia Pinball</application> can be easily installed with the "
1104
 
"<application>Adept Package Manager</application>. <application>Emilia "
1105
 
"Pinball</application> is located in the <emphasis>Universe</emphasis> "
1106
 
"repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
1107
 
"applications/\">Adept Package Manager</ulink> section for installation "
1108
 
"instructions."
1109
 
msgstr ""
1110
 
 
1111
 
#: games/C/games.xml:1127(para)
1112
 
msgid ""
1113
 
"Once installed, start <application>Emilia Pinball</application> by going to "
1114
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
1115
 
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Emilia Pinball</guimenuitem></menuchoice>"
1116
 
msgstr ""
1117
 
 
1118
 
#: games/C/games.xml:1024(para)
1119
 
msgid ""
1120
 
"Whether it is <emphasis>Solitaire</emphasis>, <emphasis>Freecell</emphasis>, "
1121
 
"<emphasis>Hearts</emphasis>, <emphasis>Minesweeper</emphasis>, or "
1122
 
"<emphasis>Pinball</emphasis>, everyone has played it and enjoyed it. "
1123
 
"Everyone of these games have an equivalent in Kubuntu. The following is the "
1124
 
"list of equivalents for Kubuntu: <placeholder-1/>"
1125
 
msgstr ""
1126
 
 
1127
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
1128
 
#: games/C/games.xml:0(None)
1129
 
msgid "translator-credits"
1130
 
msgstr ""
1131
 
"Launchpad Contributions:\n"
1132
 
"  Alexander V Kulkov https://launchpad.net/~rockin\n"
1133
 
"  Alexey Lipchanskiy https://launchpad.net/~could\n"
1134
 
"  Andrew Bachmaga https://launchpad.net/~lordakryl\n"
1135
 
"  Arsen Kamensky https://launchpad.net/~stinky\n"
1136
 
"  Dima Korzhevin https://launchpad.net/~korg\n"
1137
 
"  Eugene Nikelsen https://launchpad.net/~nikolaev-ev\n"
1138
 
"  Ilya Vinogradov https://launchpad.net/~iv2101\n"
1139
 
"  Ivlev Kirill https://launchpad.net/~webster-spb\n"
1140
 
"  Nick Denry https://launchpad.net/~nick-denry\n"
1141
 
"  Stranger https://launchpad.net/~serge-zorkin\n"
1142
 
"  Tihiy https://launchpad.net/~no-oblivion\n"
1143
 
"  Vyacheslav Rodionov https://launchpad.net/~bepcyc\n"
1144
 
"  lego1as https://launchpad.net/~ls-sergey\n"
1145
 
"  v0v04ka https://launchpad.net/~v0v04ka"