1
# Swedish translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-09-14 10:19-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-03 09:53+0000\n"
12
"Last-Translator: Robin Sonefors <ozamosi@flukkost.nu>\n"
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-11 15:09+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: hardware/C/hardware.xml:21(title)
24
#: hardware/C/hardware.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Erkännanden och licens"
28
#: hardware/C/hardware.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink type=\"help\" "
33
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
35
"Detta dokument underhålls av Ubuntus dokumentationsgrupp "
36
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Listan över bidragsgivare finns "
37
"här: <ulink type=\"help\" "
38
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">bidragsgivarnas sida</ulink>"
40
#: hardware/C/hardware.xml:8(para)
42
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
45
"Det här dokumentet har gjorts tillgängligt under licensen Creative Commons "
46
"ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA)."
48
#: hardware/C/hardware.xml:10(para)
50
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
54
"Du får fritt ändra, utöka och förbättra källkoden till Ubuntu-"
55
"dokumentationen under villkoren för den här licensen. Alla verk baserade på "
56
"detta måste ges ut under den här licensen."
58
#: hardware/C/hardware.xml:14(para)
60
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
64
"Den här dokumentationen distribueras med förhoppningen att den kommer att "
65
"vara användbar, men UTAN NÅGRA GARANTIER, även utan den underförstådda "
66
"garantin för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIFIKT ÄNDAMÅL ENLIGT "
67
"VAD SOM BESKRIVS I FRISKRIVNINGSKLAUSULEN."
69
#: hardware/C/hardware.xml:19(para)
71
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
72
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
75
"En kopia av licensen finns här: <ulink type=\"help\" "
76
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
79
#: hardware/C/hardware.xml:24(year)
80
msgid "2004, 2005, 2006, 2007"
81
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007"
83
#: hardware/C/hardware.xml:25(holder)
84
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
85
msgstr "Canonical Ltd. och medlemmarna av Ubuntus dokumentationsprojekt"
87
#: hardware/C/hardware.xml:29(publishername)
88
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
89
msgstr "Ubuntus dokumentationsprojekt"
91
#: hardware/C/hardware.xml:24(para)
93
"This section contains information on the installation, configuration, and "
96
"Detta avsnitt innehåller information om installationen, konfiguration, och "
97
"användning av hårdvara."
99
#: hardware/C/hardware.xml:33(title)
101
msgstr "Blåtand (Bluetooth)"
103
#: hardware/C/hardware.xml:35(para)
105
"More and more <trademark class=\"registered\">Bluetooth</trademark> devices "
106
"are making their way into the market these days. Kubuntu has recognized this "
107
"and offers support for many <trademark "
108
"class=\"registered\">Bluetooth</trademark> devices. For <trademark "
109
"class=\"registered\">Bluetooth</trademark> configuration, access the "
110
"<guilabel>Bluetooth</guilabel> system settings by going to "
111
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
112
"Settings</guimenuitem></menuchoice>. These settings provide you the options "
113
"for configuring <guilabel>Bluetooth Services</guilabel> as well as "
114
"<guilabel>Paired Bluetooth Devices</guilabel>."
116
"Fler och fler <trademark class=\"registered\">Bluetooth</trademark>-enheter "
117
"kommer till konsumentmarknaden. Kubuntu har märkt av detta och erbjuder stöd "
118
"för många <trademark class=\"registered\">Bluetooth</trademark>-enheter. För "
119
"att konfigurera <trademark class=\"registered\">Bluetooth</trademark>, nå "
120
"<guilabel>Bluetooth</guilabel> - Systeminställningar, genom att gå till "
121
"<menuchoice><guimenu>K-"
122
"meny</guimenu><guimenuitem>Systeminställningar</guimenuitem></menuchoice>. "
123
"Dessa inställningar ger dig tillgång till att ändra inställningar för "
124
"<guilabel>Blåtandstjänster</guilabel> såväl som <guilabel>Ihopparade "
125
"blåtandsenheter</guilabel>."
127
#: hardware/C/hardware.xml:46(para)
129
"<trademark class=\"registered\">Bluetooth</trademark> Internet options are "
130
"available from within the <application>KMenu</application> by going to "
131
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
132
"item>Bluetooth Chat</guimenuitem></menuchoice> and "
133
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
134
"item>Bluetooth OBEX Client</guimenuitem></menuchoice>."
136
"Internetalternativ för<trademark class=\"registered\">Bluetooth</trademark> "
137
"är tillgängliga från <application>K-meny</application> genom att gå till "
138
"<menuchoice><guimenu>K-"
139
"meny</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Blåtandchatt</gui"
140
"menuitem></menuchoice> och <menuchoice><guimenu>K-"
141
"meny</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Blåtand OBEX-"
142
"klient</guimenuitem></menuchoice>."
144
#: hardware/C/hardware.xml:52(para)
146
"Further information concerning <trademark>Bluetooth</trademark> can be "
147
"located on the Ubuntu community documentation site at <ulink "
148
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/BluetoothSetup\"/>."
150
"Mer information om <trademark>Bluetooth</trademark> kan hittas på Ubuntus "
151
"community webbplats för dokumentation under <ulink "
152
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/BluetoothSetup\"/>."
154
#: hardware/C/hardware.xml:62(title)
158
#: hardware/C/hardware.xml:64(para)
160
"Information concerning webcams can be located on the Ubuntu community "
161
"documentation site at <ulink "
162
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Webcam\"/>."
164
"Information om webbkameror kan hittas på Ubuntus community webbplats för "
165
"dokumentation under <ulink "
166
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Webcam\"/>."
168
#: hardware/C/hardware.xml:72(title)
169
msgid "Hard drives - Partitioning and Booting"
170
msgstr "Hårddiskar - Partitionering och uppstart"
172
#: hardware/C/hardware.xml:75(title)
173
msgid "Graphical Partition Editor"
174
msgstr "Grafisk partitionsredigerare"
176
#: hardware/C/hardware.xml:79(para)
178
"Install the <application>qtparted</application> package (refer to the <ulink "
179
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
180
"Applications</ulink> documentation for more help on installing applications)."
182
"Installera paketet <application>qtparted</application> (se <ulink "
183
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Lägg till "
184
"program</ulink> för mer hjälp att installera program)."
186
#: hardware/C/hardware.xml:87(para)
188
"Once installed, open <application>QtParted</application> by going to "
189
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
190
"em>QtParted</guimenuitem></menuchoice>."
192
"Väl installerat, öppna <application>QtParted</application> genom att gå till "
193
"<menuchoice><guimenu>K-"
194
"meny</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>QtParted</guimenuit"
197
#: hardware/C/hardware.xml:96(title)
198
msgid "Check disk space usage and view the partition table"
199
msgstr "Kontrollera användning av diskutrymme och visa partitionstabellen"
201
#: hardware/C/hardware.xml:100(para)
203
"Open <application>System Settings</application> by going to "
204
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
205
"Settings</guimenuitem></menuchoice>. Select the "
206
"<guilabel>Advanced</guilabel> tab and then select <guilabel>Disks & "
207
"Filesystems</guilabel>."
209
"Öppna <application>Systeminställningar</application> genom att gå till "
210
"<menuchoice><guimenu>K-"
211
"meny</guimenu><guimenuitem>Systeminställningar</guimenuitem></menuchoice>. "
212
"Välj fliken <guilabel>Advanced</guilabel> och välj sedan <guilabel>Disk och "
213
"filsystem</guilabel>."
215
#: hardware/C/hardware.xml:108(para)
217
"Each partition will be listed under <guilabel>Available Disks and "
218
"Filesystems</guilabel> details of each partition."
220
"Varje partition listas under <guilabel>Tillgängliga diskar och "
221
"filsystem</guilabel> detaljer om varje partition."
223
#: hardware/C/hardware.xml:117(title)
224
msgid "List mounted devices in a terminal"
225
msgstr "Lista monterade enheter i kommandoraden"
227
#: hardware/C/hardware.xml:121(para) hardware/C/hardware.xml:174(para) hardware/C/hardware.xml:244(para) hardware/C/hardware.xml:327(para) hardware/C/hardware.xml:356(para) hardware/C/hardware.xml:405(para) hardware/C/hardware.xml:461(para) hardware/C/hardware.xml:514(para)
229
"Open <application>Konsole</application> by going to "
230
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
231
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>."
233
"Öppna <application>Konsole</application> genom att gå till "
234
"<menuchoice><guimenu>K-"
235
"meny</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Konsole - "
236
"Terminalprogram</guimenuitem></menuchoice>."
238
#: hardware/C/hardware.xml:127(para)
240
"To list the mounted devices type the following and then press the "
241
"<keycap>Enter</keycap> key: <screen>mount</screen>"
243
"För att lista monterade enheter, skriv in följande och tryck på "
244
"<keycap>Enter</keycap>: <screen>mount</screen>"
246
#: hardware/C/hardware.xml:135(para)
248
"The listing shows the device (such as a hard disk partition), the mount "
249
"point (where you access the files), the filesystem type and the mount "
252
"Listan visar enheten (såsom en hårddiskpartition), monteringspunkten (var du "
253
"kommer åt filerna), filsystemstypen och monteringsalternativ."
255
#: hardware/C/hardware.xml:140(para)
257
"This example shows the hda2 hard disk partition mounted as '/', with the "
258
"filesystem type ext3. The partition is mounted with two options, one to "
259
"allow the device to be read from and wrote to and the other to remount the "
260
"device as read only in the event of any errors."
262
"Detta exempel visar hårddiskspartitionen hda2 monterad som '/', med "
263
"filsystemstypen ext3. Partitionen är monterad med två alternativ, det ena "
264
"för att tillåta läsning från och skrivning till enheten och det andra för "
265
"att montera om enheten med enbart läsrättigheter om något fel uppstår."
267
#: hardware/C/hardware.xml:148(computeroutput)
271
"/dev/hda2 on / type ext3 (rw,errors=remount-ro)\n"
274
"/dev/hda2 on / type ext3 (rw,errors=remount-ro)\n"
276
#: hardware/C/hardware.xml:155(title)
277
msgid "Mount/Unmount Windows partitions"
278
msgstr "Montera/avmontera Windows-partitioner"
280
#: hardware/C/hardware.xml:157(title)
281
msgid "NTFS or FAT32"
282
msgstr "NTFS eller FAT32"
284
#: hardware/C/hardware.xml:158(para)
286
"For <acronym>NTFS</acronym> drives refer to step 4. For "
287
"<acronym>FAT32</acronym> drives refer to step 5. <acronym>NTFS</acronym> "
288
"allows only <emphasis>read-only</emphasis> access whereas "
289
"<acronym>FAT32</acronym> allows both <emphasis>read</emphasis> and "
290
"<emphasis>write</emphasis> access."
292
"För <acronym>NTFS</acronym>-enheter hänvisas till steg 4. För "
293
"<acronym>FAT32</acronym>-enheter hänvisas till steg 5. "
294
"<acronym>NTFS</acronym> tillåter endast <emphasis>läs-endast</emphasis> "
295
"rättigheter medan <acronym>FAT32</acronym> tillåter "
296
"både<emphasis>läs</emphasis> och <emphasis>skriv</emphasis> rättigheter."
298
#: hardware/C/hardware.xml:168(para) hardware/C/hardware.xml:239(para)
299
msgid "Read <xref linkend=\"listpartitiontables\"/>"
300
msgstr "Läs <xref linkend=\"listpartitiontables\"/>"
302
#: hardware/C/hardware.xml:180(para) hardware/C/hardware.xml:250(para)
304
"First, make a directory where the partition can be mounted. To do so, type "
305
"the following at the command prompt followed by pressing the "
306
"<keycap>Enter</keycap> key (if asked for a password, enter your user "
307
"password and press the <keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
308
"sudo mkdir /media/windows\n"
311
"Skapa först en ny mapp där partitionen kan monteras. Det gör du genom att "
312
"skriva följande i kommandoraden följt av att du trycker på "
313
"<keycap>Enter</keycap>. (Om ett lösenord efterfrågas, skriv in ditt "
314
"användarlösenord och tryck på <keycap>Enter</keycap>): <screen>\n"
315
"sudo mkdir /media/windows\n"
318
#: hardware/C/hardware.xml:192(para)
320
"Next, type the following command to mount an NTFS Windows Partition and "
321
"allow read-only access followed by pressing the <keycap>Enter</keycap> key "
322
"(if asked for a password, enter your user password and press the "
323
"<keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
324
"sudo mount /dev/hdaX /media/windows/ -t ntfs -o ro,umask=0222\n"
327
"Skriv därefter följande kommando för att montera en Windows NTFS-partition i "
328
"skrivskyddat läge. Avsluta med <keycap>Enter</keycap>. (Om ett lösenord "
329
"efterfrågas, skriv in ditt användarlösenord och tryck på "
330
"<keycap>Enter</keycap>.) <screen>\n"
331
"sudo mount /dev/hdaX /media/windows -t ntfs -o ro,umast=0222\n"
334
#: hardware/C/hardware.xml:204(para)
336
"If your Windows partition uses the FAT32 filesystem, it is safe to allow "
337
"read-write access to the partition. To do so, type the following command at "
338
"the prompt followed by the <keycap>Enter</keycap> key (if asked for a "
339
"password, enter your user password and press the <keycap>Enter</keycap> "
341
"sudo mount /dev/hdaX /media/windows/ -t vfat -o umask=0000\n"
344
"Om din Windows-partition använder filsystemet FAT32, så är det säkert att "
345
"tillåta skrivning till partitionen. För att göra detta, skriv följande "
346
"kommando och avsluta med <keycap>Enter</keycap> (Om ett lösenord "
347
"efterfrågas, skriv in ditt användarlösenord och tryck på "
348
"<keycap>Enter</keycap>): <screen>\n"
349
"sudo mount /dev/hdaX /media/windows -t vfat -o umask=0000\n"
352
#: hardware/C/hardware.xml:214(para) hardware/C/hardware.xml:301(para)
354
"Replace <emphasis role=\"bold\">/dev/hdaX</emphasis> with the correct device "
355
"name for your partition."
357
"Ersätt <emphasis role=\"bold\">/dev/hdaX</emphasis> med rätt enhetsnamn för "
360
#: hardware/C/hardware.xml:222(para)
362
"To unmount the partition, type the following command at the prompt followed "
363
"by the <keycap>Enter</keycap> key (if asked for a password, enter your user "
364
"password and press the <keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
365
"sudo umount /media/windows/\n"
368
"För att avmontera partitionen, skriv följande kommando och avsluta med "
369
"<keycap>Enter</keycap>. (Om ett lösenord efterfrågas, skriv in ditt "
370
"användarlösenord och tryck på <keycap>Enter</keycap>): <screen>\n"
371
"sudo umount /media/windows\n"
374
#: hardware/C/hardware.xml:235(title)
375
msgid "Mount Windows partitions on boot-up"
376
msgstr "Montera Windows-partitioner vid uppstart"
378
#: hardware/C/hardware.xml:262(para)
380
"Next, backup your configuration file for mounting drives and open the file "
381
"in a text editor with administrative privileges. To do so, type the "
382
"following at the prompt followed by pressing the <keycap>Enter</keycap> key "
383
"(if asked for a password, enter your user password and press the "
384
"<keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
385
"sudo cp /etc/fstab /etc/fstab_backup\n"
388
"Säkerhetskopiera sedan din konfigurationsfil för montering av enheter och "
389
"öppna filen i ett textredigeringsprogram med administrativa rättigheter. För "
390
"att göra detta, skriv följande på kommandoraden och avsluta med att trycka "
391
"på <keycap>Enter</keycap> (om ett lösenord efterfrågas, skriv in ditt "
392
"användarlösenord och tryck <keycap>Enter</keycap>): <screen>\n"
393
"sudo cp /etc/fstab /etc/fstab_backup\n"
396
#: hardware/C/hardware.xml:274(para)
398
"Edit your <filename>/etc/fstab</filename> by pressing "
399
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and then typing "
400
"<userinput>kdesu kate /etc/fstab</userinput> in the <guilabel>Run "
401
"Command</guilabel> dialog followed by pressing the <guibutton>OK</guibutton> "
404
"Redigera din <filename>/etc/fstab</filename> genom att trycka "
405
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> och skriv sedan "
406
"<userinput>kdesu kate /etc/fstab</userinput> i dialogrutan <guilabel>Kör "
407
"kommando</guilabel>, och tryck sedan på knappen <guibutton>OK</guibutton>."
409
#: hardware/C/hardware.xml:287(programlisting)
413
"/dev/hdaX /media/windows ntfs ro,umask=0222 0 0\n"
416
"/dev/hdaX /media/windows ntfs ro,umask=0222 0 0\n"
418
#: hardware/C/hardware.xml:284(para)
420
"If your Windows partition uses the NTFS filesystem, append the following "
421
"line at the end of file: <placeholder-1/>"
423
"Om din Windows-partition använder filsystemet NTFS så lägg till följande rad "
424
"i slutet av filen: <placeholder-1/>"
426
#: hardware/C/hardware.xml:296(programlisting)
430
"/dev/hdaX /media/windows vfat umask=0000 0 0"
433
"/dev/hdaX /media/windows vfat umask=0000 0 0"
435
#: hardware/C/hardware.xml:292(para)
437
"If your Windows partition uses the FAT32 filesystem, it is safe to allow "
438
"read-write access to the partition. Append the following line at the end of "
439
"the file: <placeholder-1/> instead of the one above."
441
"Om din Windows-partition använder filsystemet FAT32 är det säkert att "
442
"tillåta skrivning på partitionen. Lägg till följande rad i slutet av filen: "
443
"<placeholder-1/> istället för den ovan."
445
#: hardware/C/hardware.xml:309(para) hardware/C/hardware.xml:443(para) hardware/C/hardware.xml:502(para) hardware/C/hardware.xml:556(para)
446
msgid "Save and close out of the edited file."
447
msgstr "Spara och stäng den redigerade filen."
449
#: hardware/C/hardware.xml:315(para)
450
msgid "Read <xref linkend=\"remountfstabwithoutreboot\"/>."
451
msgstr "Läs <xref linkend=\"remountfstabwithoutreboot\"/>."
453
#: hardware/C/hardware.xml:323(title)
454
msgid "Remount /etc/fstab without rebooting"
455
msgstr "Återmontera /etc/fstab utan att starta om"
457
#: hardware/C/hardware.xml:333(para)
459
"At the prompt, type the following and then press the <keycap>Enter</keycap> "
460
"key (if asked for a password, enter your user password and press the "
461
"<keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
465
"På kommandoraden, skriv följande och tryck på <keycap>Enter</keycap> (om ett "
466
"lösenord efterfrågas, skriv in ditt användarlösenord och tryck på "
467
"<keycap>Enter</keycap>): <screen>\n"
471
#: hardware/C/hardware.xml:346(title)
472
msgid "Run a system command automatically at Startup"
473
msgstr "Kör ett systemkommando automatiskt vid uppstart"
475
#: hardware/C/hardware.xml:348(para)
477
"Sometimes it can be useful to add a custom command to the startup process so "
478
"that your computer executes it on every boot. Refer to the following "
479
"procedure in order to set this up."
481
"Ibland kan det vara användbart att ha lägga till ett anpassat kommando till "
482
"startprocessen så att din dator kör det vid varje uppstart. Hänvisa till "
483
"följande procedur för att göra detta."
485
#: hardware/C/hardware.xml:362(para)
487
"Edit the <application>crontab</application> with administrative privileges. "
488
"To do so, type the following at the command prompt followed by the "
489
"<keycap>Enter</keycap> key (if asked for a password, enter your user "
490
"password and press the <keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
494
"Redigera <application>crontab</application> med administrativa rättigheter. "
495
"För att göra detta, skriv in följande på kommandoraden och avsluta med att "
496
"trycka på <keycap>Enter</keycap> (om ett lösenord efterfrågas, skriv in ditt "
497
"användarlösenord och tryck på <keycap>Enter</keycap>): <screen>\n"
501
#: hardware/C/hardware.xml:380(para)
503
"Replace <filename>/home/user/command</filename> with the full path to your "
506
"Ersätt <filename>/home/user/command</filename> med den fullständiga sökvägen "
507
"till ditt kommando."
509
#: hardware/C/hardware.xml:374(para)
511
"Insert the following line: <screen>\n"
512
"@reboot /home/user/command\n"
513
"</screen><placeholder-1/>"
515
"Lägg till följande rad: <screen>\n"
516
"@reboot /home/user/command\n"
517
"</screen><placeholder-1/>"
519
#: hardware/C/hardware.xml:389(para)
521
"Save the file and exit. If using <application>Nano</application> as the "
522
"default command line editor, press "
523
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> followed by "
524
"<keycap>Y</keycap> for <emphasis>Yes</emphasis> and then the "
525
"<keycap>Enter</keycap> key."
527
"Spara filen och avsluta. Om du använder programmet "
528
"<application>Nano</application> trycker du "
529
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> följt av "
530
"<keycap>J</keycap> för <emphasis>Ja</emphasis> och sedan "
531
"<keycap>Enter</keycap> för att spara."
533
#: hardware/C/hardware.xml:401(title)
534
msgid "Change default Operating System at boot"
535
msgstr "Ändra det operativsystem som normalt ska startas"
537
#: hardware/C/hardware.xml:411(para) hardware/C/hardware.xml:467(para) hardware/C/hardware.xml:520(para)
539
"Make a backup of your boot configuration file. To do so, type the following "
540
"at the command prompt followed by the <keycap>Enter</keycap> key (if asked "
541
"for a password, enter your user password and press the "
542
"<keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
543
"sudo cp /boot/grub/menu.lst /boot/grub/menu.lst_backup\n"
546
"Gör en säkerhetskopia på din startkonfigurationsfil. För att göra detta, "
547
"skriv följande på kommandoraden och avsluta med att trycka på "
548
"<keycap>Enter</keycap> (om ett lösenord efterfrågas, skriv in ditt "
549
"användarlösenord och tryck på <keycap>Enter</keycap>): <screen>\n"
550
"sudo cp /boot/grub/menu.lst /boot/grub/menu.lst_backup\n"
553
#: hardware/C/hardware.xml:422(para)
555
"Edit the <filename>menu.lst</filename> file by pressing "
556
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and then typing "
557
"<userinput>kdesu kwrite /boot/grub/menu.lst</userinput> followed by pressing "
558
"the <guibutton>OK</guibutton> button."
560
"Redigera filen <filename>menu.lst</filename>, genom att trycka på "
561
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> och skriv sedan "
562
"<userinput>kdesu kwrite /boot/grub/menu.lst</userinput> och avsluta genom "
563
"att trycka på knappen <guibutton>OK</guibutton>."
565
#: hardware/C/hardware.xml:432(programlisting)
578
#: hardware/C/hardware.xml:438(programlisting)
580
msgid "default X_sequence"
581
msgstr "default X_sekvens"
583
#: hardware/C/hardware.xml:431(para) hardware/C/hardware.xml:541(para)
585
"Locate the following line: <placeholder-1/> and replace it with the "
586
"following line: <placeholder-2/>"
588
"Hitta följande rad: <placeholder-1/> och ersätt den med följande rad: "
591
#: hardware/C/hardware.xml:451(title)
592
msgid "Making the Boot Menu Visible"
593
msgstr "Göra uppstartsmenyn synlig"
595
#: hardware/C/hardware.xml:453(para)
597
"By default, the boot menu is hidden and you will need to hit "
598
"<keycap>Esc</keycap> to see the boot menu. By following the following steps, "
599
"it will be visible by default."
601
"Uppstartsmenyn är som standard dold, och du behöver trycka på "
602
"<keycap>Esc</keycap> för att se den. Genom att följa följande steg, kommer "
603
"uppstartsmenyn att vara synlig som standard."
605
#: hardware/C/hardware.xml:478(para) hardware/C/hardware.xml:531(para)
607
"Edit the <filename>menu.lst</filename> file by pressing "
608
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and then typing "
609
"<userinput>kdesu kwrite /boot/grub/menu.lst</userinput> in the <guilabel>Run "
610
"Command</guilabel> dialog followed by pressing the <guibutton>OK</guibutton> "
613
"Redigera filen <filename>menu.lst</filename>, genom att trycka "
614
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> och sedan "
615
"skriva <userinput>kdesu kwrite /boot/grub/menu.lst</userinput> i dialogrutan "
616
"<guilabel>Kör kommando</guilabel> och tryck sedan på knappen "
617
"<guibutton>OK</guibutton>."
619
#: hardware/C/hardware.xml:490(programlisting)
628
#: hardware/C/hardware.xml:495(programlisting)
637
#: hardware/C/hardware.xml:488(para)
639
"Locate the following line: <placeholder-1/> and uncomment it by removing the "
640
"<emphasis>#</emphasis> in front of the line so that it looks like: "
643
"Hitta följande rad: <placeholder-1/> och avkommentera den genom att ta bort "
644
"<emphasis>#</emphasis>-tecknet framför raden så att det ser ut som: "
647
#: hardware/C/hardware.xml:510(title)
648
msgid "Change the timeout for boot menu"
649
msgstr "Ändra väntetid för uppstartsmeny"
651
#: hardware/C/hardware.xml:543(programlisting)
664
#: hardware/C/hardware.xml:549(programlisting)
668
"timeout X_seconds\n"
671
"timeout X_sekunder\n"
673
#: hardware/C/hardware.xml:567(title)
674
msgid "Keyboard & Mouse"
675
msgstr "Tangentbord och mus"
677
#: hardware/C/hardware.xml:569(para)
679
"With the mass amount of various keyboards, mice, and keyboard and mouse "
680
"combos, your options in Kubuntu are near endless. Whether you use "
681
"<acronym>QWERTY</acronym> or Dvorak, Logitech or Microsoft, 5-button or 7-"
682
"button, there are options for you. Due to the mass amount of options, more "
683
"information on this subject is available on the Ubuntu community "
684
"documentation site at <ulink "
685
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Peripherals\"/>."
687
"Eftersom det finns en stor mängd av olika möss, tangentbord och "
688
"mus/tangentbordpaket är inställningsmöjligheterna i Kubuntu nästan "
689
"obegränsade. Oavsett om du använder <acronym>QWERTY</acronym>, Dvorak, "
690
"Logitech eller Microsoft, 5-knappar eller 7-knappar, finns det "
691
"valmöjligheter för dig. På grund av den stora mängd av valmöjligheter som "
692
"finns, så finns mer information om detta ämne tillgängligt på Ubuntus "
693
"community webbsida för dokumentation som finns på <ulink "
694
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Peripherals\"/>."
696
#: hardware/C/hardware.xml:582(title)
700
#: hardware/C/hardware.xml:584(para)
702
"Please review the <ulink type=\"help\" "
703
"url=\"help:/kubuntu/network/\">Networking Documentation</ulink> for modem "
706
"Läs dokumentation för <ulink type=\"help\" "
707
"url=\"help:/kubuntu/network/\">Nätverk</ulink> för mer information om modem."
709
#: hardware/C/hardware.xml:593(title)
710
msgid "Network Cards"
711
msgstr "Nätverkskort"
713
#: hardware/C/hardware.xml:595(para)
715
"Please review the <ulink type=\"help\" "
716
"url=\"help:/kubuntu/network/\">Networking Documentation</ulink> for Ethernet "
717
"and Wireless hardware."
719
"Läs dokumentationen för <ulink type=\"help\" "
720
"url=\"help:/kubuntu/network/\">Nätverk</ulink> för information om Ethernet "
721
"och trådlös hårdvara."
723
#: hardware/C/hardware.xml:604(title)
727
#: hardware/C/hardware.xml:606(para)
729
"Please review the <ulink type=\"help\" "
730
"url=\"help:/kubuntu/printing/\">Printing Documentation</ulink> for printers "
733
"Läs dokumentationen för <ulink type=\"help\" "
734
"url=\"help:/kubuntu/printing/\">Utskrifter</ulink> för information om "
735
"skrivare och utskrifter."
737
#: hardware/C/hardware.xml:615(title)
741
#: hardware/C/hardware.xml:617(para)
743
"Please review the <ulink type=\"help\" "
744
"url=\"help:/kubuntu/printing/\">Printing Documentation</ulink> for scanners "
747
"Läs dokumentationen för <ulink type=\"help\" "
748
"url=\"help:/kubuntu/printing/\">Utskrifter</ulink> för information om "
749
"bildläsare och bildinläsning."
751
#: hardware/C/hardware.xml:626(title)
755
#: hardware/C/hardware.xml:628(para)
757
"Sound cards these days typically come from the more popular chipsets and a "
758
"majority of the time works out-of-the-box in Kubuntu. If you are having "
759
"sound issues it is recommended that you refer to the Ubuntu community "
760
"documentation on this subject at <ulink "
761
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Sound\"/>."
763
"Dagens ljudkort är oftast gjorda från de mer populära chipsatserna och i "
764
"majoriteten av tiden fungerar dom direkt i Kubuntu. Om du ändå har "
765
"ljudproblem, är det rekommenderat att du refererar till detta ämne i Kubuntu-"
766
"dokumentationen på <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Sound\"/>."
768
#: hardware/C/hardware.xml:639(title)
772
#: hardware/C/hardware.xml:641(para)
774
"<acronym>ATI</acronym>, Nvidia, Intel, Matrox, or even those of you using "
775
"Voodoo graphics cards are going to have either some issues or no issues at "
776
"all. A majority of these cards may not offer rendering support without the "
777
"use of what is known as a binary or restricted driver. "
778
"<acronym>ATI</acronym> and Nvidia both require binary drivers for "
779
"accelerated rendering support. Integrated Intel cards, when paired with a "
780
"wide screen display normally need an extra utility in order to achieve "
781
"proper resolutions and refresh rates. These options will be explained "
782
"further in the following subsections."
784
"<acronym>ATI</acronym>, Nvidia, Intel, Matrox, eller även de av er som "
785
"använder Voodoo grafikkort, kommer antingen att ha några problem eller inga "
786
"problem överhuvudtaget. En majoritet av dessa kort kan inte ge stöd för "
787
"rendering utan användning av det som kallas binära eller proprietära "
788
"drivrutiner. Både <acronym>ATI</acronym> och Nvidia, kräver binära "
789
"drivrutiner för att stödja accelererad rendering. Integrerade kort från "
790
"Intel, i kombination med en bredbildsskärm, behöver oftast ett extra verktyg "
791
"för att uppnå korrekta upplösningar och uppdateringsfrekvenser. Dessa "
792
"alternativ kommer att förklaras ytterligare i de följande underavsnitterna."
794
#: hardware/C/hardware.xml:652(para)
796
"Further information for video cards can be located on the Ubuntu community "
797
"documentation site at <ulink "
798
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Video\"/>."
800
"Ytterligare information om grafikkort finns på Ubuntus community webbsida "
801
"för dokumentation på (<ulink "
802
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Video\"/>)."
804
#: hardware/C/hardware.xml:658(title)
805
msgid "ATI Radeon Video Cards"
806
msgstr "ATI Radeon grafikkort"
808
#: hardware/C/hardware.xml:660(para)
810
"Included with your new Kubuntu system is the <application>Restricted "
811
"Manager</application> which allows you to easily install the "
812
"<productname>ATI Radeon</productname> binary or restricted drivers."
814
"Inkluderat med ditt nya Kubuntu-system finns <application>Hanterare för "
815
"proprietära drivrutiner</application> som tillåter dig att installera binära "
816
"eller proprietära drivrutiner för <productname>ATI Radeon</productname>."
818
#: hardware/C/hardware.xml:666(title)
819
msgid "ATI Radeon restricted driver installation"
820
msgstr "Installation av proprietära drivrutiner för ATI Radeon"
822
#: hardware/C/hardware.xml:668(para) hardware/C/hardware.xml:738(para)
824
"Open <application>System Settings</application> by going to "
825
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
826
"Settings</guimenuitem></menuchoice>."
828
"Öppna <application>Systeminställningar</application> genom att gå till "
829
"<menuchoice><guimenu>K-"
830
"meny</guimenu><guimenuitem>Systeminställningar</guimenuitem></menuchoice>."
832
#: hardware/C/hardware.xml:673(para) hardware/C/hardware.xml:743(para)
834
"Once in <application>System "
835
"Settings</application><mousebutton>click</mousebutton> the "
836
"<guilabel>Advanced</guilabel> tab at the top."
838
"Väl inne i <application>Systeminställningar</application>, "
839
"<mousebutton>klicka på fliken</mousebutton> <guilabel>Advanced</guilabel> "
840
"vid toppen av fönstret."
842
#: hardware/C/hardware.xml:680(para) hardware/C/hardware.xml:750(para)
844
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guiicon>Restricted Drivers</guiicon> "
847
"<mousebutton>Klicka</mousebutton> på ikonen <guiicon>Proprietära "
848
"drivrutiner</guiicon>."
850
#: hardware/C/hardware.xml:685(para) hardware/C/hardware.xml:755(para)
852
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Administrator "
853
"Mode...</guibutton> button. When prompted for a password, enter your user "
854
"password followed by <mousebutton>clicking</mousebutton> the "
855
"<guibutton>OK</guibutton> button."
857
"<mousebutton>Klicka</mousebutton> på knappen "
858
"<guibutton>Administratörsläge...</guibutton>. När ett lösenord begärs, skriv "
859
"in ditt användarlösenord och <mousebutton>klicka</mousebutton> sedan på "
860
"knappen <guibutton>OK</guibutton>."
862
#: hardware/C/hardware.xml:693(para)
864
"Select the <guilabel>ATI accelerated graphics driver</guilabel> if it has "
865
"the <guilabel>Not in use</guilabel><guilabel>Status</guilabel>."
867
"Välj <guilabel>ATI accelererade grafikdrivrutiner</guilabel> om den har "
868
"<guilabel>Not in use</guilabel><guilabel>Status</guilabel>."
870
#: hardware/C/hardware.xml:699(para) hardware/C/hardware.xml:769(para)
872
"When prompted with the <guilabel>Enable the Driver? - KDE Control "
873
"Module</guilabel> dialog, <mousebutton>click</mousebutton> the "
874
"<guibutton>Enable Driver</guibutton> button."
876
"När dialogrutan <guilabel>Aktivera drivrutinen? - KDE:s "
877
"inställningskontroll</guilabel> visas, <mousebutton>Klicka</mousebutton>på "
878
"knappen <guibutton>Aktivera drivrutin</guibutton>."
880
#: hardware/C/hardware.xml:706(para) hardware/C/hardware.xml:776(para)
882
"<application>Adept</application> will launch to install the driver. When the "
883
"driver installation is complete, you should notice the <guilabel>Needs "
884
"computer restart</guilabel><guilabel>Status</guilabel>."
886
"<application>Adept hantering</application> kommer att startas och installera "
887
"drivrutinen. När installationen av drivrutinen är klar, bör du lägga märke "
888
"till <guilabel>Din dator behöver "
889
"omstartas</guilabel><guilabel>Status</guilabel>."
891
#: hardware/C/hardware.xml:713(para) hardware/C/hardware.xml:783(para)
893
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Close</guibutton> button."
895
"<mousebutton>Klicka</mousebutton> på knappen <guibutton>Stäng</guibutton>."
897
#: hardware/C/hardware.xml:718(para) hardware/C/hardware.xml:788(para)
899
"Reboot your computer by going to "
900
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Log "
901
"Out...</guimenuitem></menuchoice> and <mousebutton>clicking</mousebutton> "
902
"the <guiicon>Restart</guiicon> icon."
904
"Omstarta din dator genom att gå till <menuchoice><guimenu>K-"
905
"meny</guimenu><guimenuitem>Logga ut...</guimenuitem></menuchoice> och "
906
"<mousebutton>klicka</mousebutton> på ikonen <guiicon>Omstart</guiicon>."
908
#: hardware/C/hardware.xml:728(title)
909
msgid "NVIDIA GeForce Video Cards"
910
msgstr "NVIDIA GeForce grafikkort"
912
#: hardware/C/hardware.xml:730(para)
914
"Included with your new Kubuntu system is the <application>Restricted "
915
"Manager</application> which allows you to easily install the "
916
"<productname>NVIDIA GeForce</productname> binary or restricted drivers."
918
"Inkluderat med ditt nya Kubuntu-system finns <application>Hanterare för "
919
"proprietära drivrutiner</application> som tillåter dig att lätt installera "
920
"binära eller proprietära drivrutiner för <productname>NVIDIA "
921
"GeForce</productname>."
923
#: hardware/C/hardware.xml:736(title)
924
msgid "NVIDIA GeForce restricted driver installation"
925
msgstr "Installation av proprietära drivrutiner för NVIDIA GeForce"
927
#: hardware/C/hardware.xml:763(para)
929
"Select the <guilabel>NVIDIA accelerated graphics driver</guilabel> if it has "
930
"the <guilabel>Not in use</guilabel><guilabel>Status</guilabel>."
932
"Välj <guilabel>NVIDIA accelererade grafikdrivrutiner</guilabel> om den har "
933
"<guilabel>Not in use</guilabel><guilabel>Status</guilabel>."
935
#: hardware/C/hardware.xml:797(title)
936
msgid "Intel Video Cards"
937
msgstr "Grafikkort från Intel"
939
#: hardware/C/hardware.xml:799(para)
941
"Some Intel video cards will require an application in order to achieve the "
942
"correct resolution and refresh settings. The "
943
"<application>915resolution</application> application will fix any resolution "
944
"issues you may have after installing Kubuntu. Simply install the "
945
"<application>915resolution</application> package (see the <ulink "
946
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
947
"documentation for installation instructions) and then restart the Kubuntu "
948
"desktop by pressing "
949
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
950
"</keycombo>. Your resolution should now be properly configured."
952
"Vissa grafikkort från Intel kommer att kräva ett speciellt program för att "
953
"åstadkomma korrekta inställningar på upplösning och uppdateringsfrekvens. "
954
"Programmet <application>915resolution</application> kommer att korrigera "
955
"eventuella problem med upplösningen efter installation av Kubuntu. "
956
"Installera helt enkelt paketet <aplication>915resolution</application> (läs "
957
"dokumentation för <ulink url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Lägg till "
958
"program</ulink> för installationsinstruktioner) och starta sedan om Kubuntus "
959
"skrivbord genom att trycka på "
960
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backsteg</keycap><"
961
"/keycombo>. Din skärmupplösning bör nu vara korrekt inställd."
963
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
964
#: hardware/C/hardware.xml:0(None)
965
msgid "translator-credits"
967
"Launchpad Contributions:\n"
968
" Holmen https://launchpad.net/~d-holmen\n"
969
" Leonard Broman https://launchpad.net/~firepiper\n"
970
" Magnus https://launchpad.net/~koma-lysator\n"
971
" Magnus Malmsten https://launchpad.net/~magnus-malmsten\n"
972
" Martin Lindhe https://launchpad.net/~martin-unicorn\n"
973
" Sebastian https://launchpad.net/~bastiq\n"
974
" Simon Bohlin https://launchpad.net/~simon-bohlin\n"
975
" Torbjörn Hed https://launchpad.net/~torbjorn-hed"