~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/add-applications/po/add-applications-ro.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-02-23 01:50:44 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080223015044-ndflf9vgrl0nwlpq
Tags: 8.04-1
* Initial Hardy Release, closes the following bug reports:
  - FTBFS in latest archive rebuild test - replaced kdelibs-bin with
    kdelibs4c2a (LP: #194514)
  - Faulty strings in Games documentation (LP: #141239)
  - Missing word in French translated Firefox homepage (LP: #159645)
  - Typo in Multimedia documentation (LP: #177461)
* Bumped Standards-Version to 3.7.3
* Cleaned up debian/control to contain no more than 80 columns per row
* Commented out translation stuff in debian/rules until the new translations
  are completed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Romanian translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-09-18 16:57-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 18:15+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Andrei Cosma <deiu_cosma@yahoo.com>\n"
13
 
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-11 15:09+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
"100 > 19) || ((n % 100 == 0) && (n != 0))) ? 2: 1))\n"
20
 
 
21
 
#, no-wrap
22
 
#~ msgid "sudo apt-get remove package_name"
23
 
#~ msgstr "sudo apt-get remove nume_fişier"
24
 
 
25
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:20(title)
26
 
msgid "Adding, Removing and Updating Applications"
27
 
msgstr "Adăugare,ştergere şi actualizare a programelor"
28
 
 
29
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:3(title)
30
 
msgid "Credits and License"
31
 
msgstr "Credite şi Licenţă"
32
 
 
33
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:4(para)
34
 
msgid ""
35
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
36
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
37
 
"the <ulink type=\"help\" "
38
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
39
 
msgstr ""
40
 
 
41
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:8(para)
42
 
msgid ""
43
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
44
 
"License (CC-BY-SA)."
45
 
msgstr ""
46
 
"Acest document este disponibil sub licenţa Creative Commons ShareAlike 2.5 "
47
 
"(CC-BY-SA)"
48
 
 
49
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:10(para)
50
 
msgid ""
51
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
52
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
53
 
"under this license."
54
 
msgstr ""
55
 
"Sunteţi liber(ă) să modificaţi, extindeţi şi îmbunătăţiţi codul sursă al "
56
 
"documentaţiei Ubuntu sub termenii acestei licenţe. Orice muncă derivată din "
57
 
"acestă documentaţie trebuie să se supună acestei licenţe."
58
 
 
59
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:14(para)
60
 
msgid ""
61
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
62
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
63
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
64
 
msgstr ""
65
 
"Această documentaţie este difuzată în speranţa că va fi utilă, dar FĂRĂ NICI "
66
 
"O GARANŢIE; nici chiar garanţia implicită de VANDABILITATE sau ADECVARE "
67
 
"PENTRU UN ANUMIT SCOP, CONFORM DESCRIERII DIN DECLARAŢIA DE NEASUMARE A "
68
 
"RESPONSABILITĂŢII."
69
 
 
70
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:19(para)
71
 
msgid ""
72
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
73
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
74
 
"License</ulink>."
75
 
msgstr ""
76
 
 
77
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:24(year)
78
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007"
79
 
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007"
80
 
 
81
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:25(holder)
82
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
83
 
msgstr "Canonical Ltd. si membrii Proiectului de Documentatie Ubuntu"
84
 
 
85
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:29(publishername)
86
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
87
 
msgstr "Proiectul de Documentaţie Ubuntu"
88
 
 
89
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:23(para)
90
 
msgid ""
91
 
"This chapter is a complete guide to adding, removing and updating "
92
 
"applications on a Kubuntu system."
93
 
msgstr ""
94
 
"Acest capitol este un ghid complet pentru adăugarea,ştergerea şi "
95
 
"actualizarea aplicaţiilor într-un sistem Kubuntu."
96
 
 
97
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:31(title)
98
 
msgid "Universe and Multiverse Repositories by Default"
99
 
msgstr ""
100
 
 
101
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:32(para)
102
 
msgid ""
103
 
"Now with Kubuntu 7.10 the <emphasis>Universe</emphasis> and "
104
 
"<emphasis>Multiverse</emphasis> repositories are enabled by default."
105
 
msgstr ""
106
 
 
107
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:40(title)
108
 
msgid "Introduction"
109
 
msgstr "Introducere"
110
 
 
111
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:42(para)
112
 
msgid ""
113
 
"There are several ways to manage your applications in Kubuntu. In order to "
114
 
"add or remove applications you need to use a <emphasis>package "
115
 
"manager</emphasis>. The following package managers are described in this "
116
 
"chapter:"
117
 
msgstr ""
118
 
"Sunt foarte multe căi de a avea grija de aplicaţii în Kubuntu.Pentru a "
119
 
"şterge aplicaţii este nevoie de <emphasis>package "
120
 
"manager</emphasis>.Următoarele managere de pachete sunt descrise in "
121
 
"capitolul următor."
122
 
 
123
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:50(title)
124
 
msgid "Graphical Clients"
125
 
msgstr "Clienţi grafici"
126
 
 
127
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:52(application) add-applications/C/add-applications.xml:115(title)
128
 
msgid "Add/Remove Programs"
129
 
msgstr "Adăugare/Ştergere de programe"
130
 
 
131
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:54(para)
132
 
msgid ""
133
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
134
 
"Programs</guimenuitem></menuchoice>) - The simplest way to add or remove "
135
 
"programs."
136
 
msgstr ""
137
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
138
 
"Programs</guimenuitem></menuchoice>) -Calea simpla de a adăuga si şterge "
139
 
"programe."
140
 
 
141
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:61(application)
142
 
msgid "Adept"
143
 
msgstr "Adept"
144
 
 
145
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:63(para)
146
 
msgid ""
147
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenui"
148
 
"tem>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>) - A "
149
 
"graphical program providing an advanced way of managing programs."
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:72(title)
153
 
msgid "Command Line Utilities"
154
 
msgstr "Linie de comandă si utilitaţi"
155
 
 
156
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:74(application)
157
 
msgid "apt"
158
 
msgstr "apt"
159
 
 
160
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:76(para)
161
 
msgid "(Advanced Package Tool) is a management system for software packages."
162
 
msgstr ""
163
 
"Advanced Package Tool)  este un sistem de managment avansat al programelor."
164
 
 
165
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:83(application) add-applications/C/add-applications.xml:301(title)
166
 
msgid "Aptitude"
167
 
msgstr "Aptitude"
168
 
 
169
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:85(para)
170
 
msgid "A text-based, high-level interface to <application>apt</application>."
171
 
msgstr ""
172
 
"O interfaţa la nivel înalt,bayată pe text pentru "
173
 
"<application>apt</application>."
174
 
 
175
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:92(para)
176
 
msgid ""
177
 
"You may also wish to increase the number of programs available to install "
178
 
"through your package managers. Not all the programs that exist for Kubuntu "
179
 
"are installed by default."
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:98(para)
183
 
msgid "Finally, this chapter explains how to update your system."
184
 
msgstr ""
185
 
"În final, acest capitol îţi va arata cum să îţi actualizezi  sistemul."
186
 
 
187
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:103(para)
188
 
msgid ""
189
 
"You can only have one package management application running at a time. For "
190
 
"example, if you are running <application>Add/Remove Programs</application> "
191
 
"and try to launch <application>Adept</application>, it will fail with an "
192
 
"error. Close the running application before you relaunch the new one."
193
 
msgstr ""
194
 
 
195
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:117(para)
196
 
msgid ""
197
 
"<application>Add/Remove Programs</application> is a simple graphical way of "
198
 
"installing and removing applications in Kubuntu. To launch "
199
 
"<application>Add/Remove Programs</application>, choose "
200
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
201
 
"Programs</guimenuitem></menuchoice> from the desktop menu system."
202
 
msgstr ""
203
 
 
204
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:125(para)
205
 
msgid ""
206
 
"Running <application>Add/Remove Programs</application> requires "
207
 
"administrative privileges."
208
 
msgstr ""
209
 
"Rularea  <application>Add/Remove Programs</application> necesită privilegii "
210
 
"administrative."
211
 
 
212
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:131(para)
213
 
msgid ""
214
 
"To install new applications select the category on the left, then check the "
215
 
"box of the applications you want to install. Click <guimenu>Apply</guimenu> "
216
 
"and your chosen programs will be downloaded and installed automatically, as "
217
 
"well as installing any additional applications that are required. The "
218
 
"default selection is restricted to the KDE suite, but GNOME applications can "
219
 
"be installed by selecting them from the dropdown menu at the top."
220
 
msgstr ""
221
 
 
222
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:140(para)
223
 
msgid ""
224
 
"Alternatively, if you know the name of the program you want, use the "
225
 
"<guibutton>Search</guibutton> tool at the top."
226
 
msgstr ""
227
 
"Alternativ,dacă cunoşti numele programului pe care îl doresti, foloseşte "
228
 
"unealta<guibutton>Search</guibutton> de sus."
229
 
 
230
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:149(title)
231
 
msgid "Adept Package Manager"
232
 
msgstr "Administratorul de pachete Adept"
233
 
 
234
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:151(para)
235
 
msgid ""
236
 
"<application>Adept</application> is a graphical frontend to the "
237
 
"<application>APT</application> package management system for the K Desktop "
238
 
"Environment (KDE). <application>Adept</application> provides an easy-to-use "
239
 
"interface with which users can perform software management operations."
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:159(title)
243
 
msgid "Starting <application>Adept</application>"
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:160(term)
247
 
msgid "From KMenu"
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:162(para)
251
 
msgid ""
252
 
"Go to "
253
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
254
 
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>. When prompted "
255
 
"for a password type your user password and press <guibutton>OK</guibutton>."
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:169(term)
259
 
msgid "From the command line"
260
 
msgstr "Din linia de comanda"
261
 
 
262
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:171(para)
263
 
msgid ""
264
 
"From the command line type <userinput>kdesu adept_manager</userinput> and "
265
 
"press <keycap>Enter</keycap>. When prompted for a password type your user "
266
 
"password and press <guibutton>OK</guibutton>."
267
 
msgstr ""
268
 
 
269
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:180(para)
270
 
msgid ""
271
 
"Both methods require that you enter your password. This will run "
272
 
"<application>Adept</application> with root privileges which will be required "
273
 
"in order to perform the requested operations. It is therefore advised that "
274
 
"you use <application>Adept</application> with caution since improper usage "
275
 
"could lead to the removal, deletion, or corruption of software packages that "
276
 
"are required to preserve system integrity."
277
 
msgstr ""
278
 
 
279
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:189(title)
280
 
msgid "Installing an application using the Adept Manager"
281
 
msgstr "Instalează o aplicaţie folosind Adept Manager"
282
 
 
283
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:191(para)
284
 
msgid ""
285
 
"From within the <application>Adept Manager</application> utilize the "
286
 
"<guilabel>Search</guilabel> text box underneath the toolbar by typing in "
287
 
"what you are searching for."
288
 
msgstr ""
289
 
 
290
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:199(para)
291
 
msgid ""
292
 
"Once you have located the application you wish to install, select the "
293
 
"package and press the <guibutton>Request Install</guibutton> button. You can "
294
 
"also <mousebutton>right</mousebutton> click on the package and select "
295
 
"<guilabel>Request Install</guilabel> from the menu."
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:208(para)
299
 
msgid ""
300
 
"When you have the application(s) selected for installation, press the "
301
 
"<guibutton>Apply Changes</guibutton> button in the toolbar."
302
 
msgstr ""
303
 
 
304
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:215(para)
305
 
msgid ""
306
 
"After installation has completed close <application>Adept "
307
 
"Manager</application>."
308
 
msgstr ""
309
 
"După ce instalare s-a terminat închideţi <application>Adept "
310
 
"Manager</application>."
311
 
 
312
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:225(title)
313
 
msgid "APT"
314
 
msgstr "APT"
315
 
 
316
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:227(para)
317
 
msgid ""
318
 
"<application>APT</application> (Advanced Packaging Tool) is a powerful "
319
 
"package management system, on which the graphical programs "
320
 
"<application>Add/Remove Programs</application> and "
321
 
"<application>Adept</application> are based. <application>APT</application> "
322
 
"automatically handles dependencies and performs other operations on system "
323
 
"packages to allow the installation of the desired packages."
324
 
msgstr ""
325
 
 
326
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:237(para)
327
 
msgid ""
328
 
"Running <application>APT</application> requires administrative privileges."
329
 
msgstr ""
330
 
 
331
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:242(para)
332
 
msgid ""
333
 
"Some common commands that can be used with <application>APT</application>:"
334
 
msgstr ""
335
 
 
336
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:248(para)
337
 
msgid ""
338
 
"Install packages: <screen>sudo apt-get install "
339
 
"<emphasis>packagename</emphasis></screen>"
340
 
msgstr ""
341
 
"Instalează pachete: <screen>sudo apt-get install "
342
 
"<emphasis>packagename</emphasis></screen>"
343
 
 
344
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:255(para)
345
 
msgid ""
346
 
"Remove packages: <screen>sudo apt-get remove "
347
 
"<emphasis>packagename</emphasis></screen>"
348
 
msgstr ""
349
 
"Dezinstalează pachete: <screen>sudo apt-get remove "
350
 
"<emphasis>packagename</emphasis></screen>"
351
 
 
352
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:262(para)
353
 
msgid ""
354
 
"Search for packages: <screen>apt-cache search "
355
 
"<emphasis>keyword</emphasis></screen>"
356
 
msgstr ""
357
 
 
358
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:269(para)
359
 
msgid ""
360
 
"Retrieve new lists of available packages: <screen>sudo apt-get "
361
 
"update</screen>"
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:276(para)
365
 
msgid ""
366
 
"Upgrade system with available updates: <screen>sudo apt-get dist-"
367
 
"upgrade</screen>"
368
 
msgstr ""
369
 
 
370
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:283(para)
371
 
msgid "List further commands and options: <screen>apt-get help</screen>"
372
 
msgstr ""
373
 
 
374
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:291(para)
375
 
msgid ""
376
 
"For further information about the use of <application>APT</application>, you "
377
 
"can read the comprehensive <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/user-"
378
 
"manuals#apt-howto\">Debian APT User Manual</ulink>."
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:303(para)
382
 
msgid ""
383
 
"<application>Aptitude</application> is another command line front end to "
384
 
"<application>apt</application>. <application>Aptitude</application> allows "
385
 
"you to interactively choose packages for removal or installation from a list "
386
 
"of available packages. <application>Aptitude</application> allows for a more "
387
 
"advanced approach and at times a more functional approach to managing "
388
 
"applications via the command line."
389
 
msgstr ""
390
 
 
391
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:316(title)
392
 
msgid "Manual Installation"
393
 
msgstr "Instalare manuală"
394
 
 
395
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:318(para)
396
 
msgid ""
397
 
"Although the preferred method of installing programs is via the package "
398
 
"managers described in <xref linkend=\"add-applications\"/>, you can also "
399
 
"download and install individual package files containing software. There are "
400
 
"many different kinds of Linux package files. Most of these are associated "
401
 
"with the package managers of specific Linux distributions."
402
 
msgstr ""
403
 
 
404
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:326(para)
405
 
msgid ""
406
 
"If you find a packaged application that you wish to install, it is "
407
 
"recommended that you check if there is a native Kubuntu package of the "
408
 
"application available through a package manager, and that you install that "
409
 
"version instead. This guarantees that the program is completely compatible "
410
 
"with your system. If there is no package available through the package "
411
 
"manager, you can install it manually. The installation procedure depends on "
412
 
"the type of package file."
413
 
msgstr ""
414
 
 
415
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:336(title)
416
 
msgid "Install/Uninstall .deb files"
417
 
msgstr "Instalează/Dezinstalează fişiere .deb"
418
 
 
419
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:338(para)
420
 
msgid ""
421
 
"The package files associated with Kubuntu have the <emphasis>.deb</emphasis> "
422
 
"suffix because of Kubuntu's close relation to the Debian GNU/Linux "
423
 
"distribution. You can download and install individual "
424
 
"<emphasis>.deb</emphasis> files. You will need administrative privileges to "
425
 
"do this."
426
 
msgstr ""
427
 
 
428
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:345(para)
429
 
msgid ""
430
 
"To install a .deb file, simply <mousebutton>Left</mousebutton> click on the "
431
 
".deb file to initiate the installation process. You will be prompted for "
432
 
"your password in order to gain the necessary privileges."
433
 
msgstr ""
434
 
 
435
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:354(title)
436
 
msgid "Convert .rpm files to .deb files"
437
 
msgstr "Convertiţi fişiere .rpm în fişiere .deb"
438
 
 
439
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:356(para)
440
 
msgid ""
441
 
"Another type of package files is Red Hat Package Manager Files which have "
442
 
"the <emphasis>.rpm</emphasis> suffix. It is not recommended to install these "
443
 
"on an Kubuntu system. In almost all cases, a native Kubuntu "
444
 
"<emphasis>.deb</emphasis> package is available. However, if absolutely "
445
 
"necessary, an <emphasis>.rpm</emphasis> file can be converted to a "
446
 
"<emphasis>.deb</emphasis> package using the program "
447
 
"<application>alien</application>."
448
 
msgstr ""
449
 
 
450
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:369(title)
451
 
msgid "Installation of Alien"
452
 
msgstr ""
453
 
 
454
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:371(para)
455
 
msgid ""
456
 
"Open <application>Adept Manager</application> by going to "
457
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
458
 
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>."
459
 
msgstr ""
460
 
 
461
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:377(para)
462
 
msgid ""
463
 
"When prompted to enter a password, enter your user password and press "
464
 
"<guibutton>OK</guibutton>."
465
 
msgstr ""
466
 
"La solicitarea parolei, scrieţi parola și apăsaţi <guibutton>OK</guibutton>."
467
 
 
468
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:384(para)
469
 
msgid ""
470
 
"Locate the <guilabel>Search</guilabel> box just under the buttons at the top "
471
 
"of the window and type <userinput>alien</userinput>."
472
 
msgstr ""
473
 
 
474
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:391(para)
475
 
msgid ""
476
 
"Locate the package named <application>alien</application> and select it. "
477
 
"Press the <guibutton>Request Install</guibutton> button."
478
 
msgstr ""
479
 
 
480
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:398(para)
481
 
msgid ""
482
 
"Locate the the <guibutton>Apply Changes</guibutton> button in the top "
483
 
"toolbar and press it."
484
 
msgstr ""
485
 
 
486
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:405(para)
487
 
msgid ""
488
 
"Once the installation has completed close <application>Adept "
489
 
"Manager</application>."
490
 
msgstr ""
491
 
 
492
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:413(title)
493
 
msgid "Using alien"
494
 
msgstr ""
495
 
 
496
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:416(para)
497
 
msgid ""
498
 
"Open <application>Konsole</application> by going to "
499
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
500
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>."
501
 
msgstr ""
502
 
 
503
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:422(para)
504
 
msgid ""
505
 
"At the command prompt type <userinput>sudo alien "
506
 
"package_file.rpm</userinput> and press the <keycap>Enter</keycap> key."
507
 
msgstr ""
508
 
 
509
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:429(para)
510
 
msgid ""
511
 
"For more information on <application>alien</application>, type "
512
 
"<userinput>man\n"
513
 
"alien</userinput> at the command prompt. When complete, press "
514
 
"<keycap>q</keycap>."
515
 
msgstr ""
516
 
 
517
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:440(title)
518
 
msgid "Install from Source"
519
 
msgstr ""
520
 
 
521
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:442(para)
522
 
msgid ""
523
 
"Files with the <emphasis>.tar.gz</emphasis> or <emphasis>.tar.bz2</emphasis> "
524
 
"suffix are package files known as <emphasis>tarballs</emphasis> or "
525
 
"<emphasis>source</emphasis> packages which are widely used in Linux. If "
526
 
"there is no native Kubuntu package available in any of the Kubuntu "
527
 
"repositories, you can try to compile the package from source. For tips on "
528
 
"compiling software, look at the <ulink "
529
 
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/CompilingSoftware\">Compiling Software</ulink> "
530
 
"page on the Ubuntu Wiki."
531
 
msgstr ""
532
 
 
533
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:457(title)
534
 
msgid "Managing Repositories"
535
 
msgstr ""
536
 
 
537
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:460(title)
538
 
msgid "What are Repositories?"
539
 
msgstr ""
540
 
 
541
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:471(para)
542
 
msgid "Main"
543
 
msgstr ""
544
 
 
545
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:472(para)
546
 
msgid "Restricted"
547
 
msgstr "Acces restrîns"
548
 
 
549
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:473(para)
550
 
msgid "Universe"
551
 
msgstr "Universe"
552
 
 
553
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:474(para)
554
 
msgid "Multiverse"
555
 
msgstr "Multiverse"
556
 
 
557
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:462(para)
558
 
msgid ""
559
 
"There are thousands of programs freely available to install on Kubuntu. "
560
 
"These programs are stored in software archives "
561
 
"(<emphasis>repositories</emphasis>) and are made available for installation "
562
 
"over the Internet. This makes it very easy to install new programs in "
563
 
"Kubuntu, and it is also very secure, because each program you install is "
564
 
"built specially for Kubuntu and checked before it is installed. To organize "
565
 
"the software, Kubuntu repositories are categorized into four groups: "
566
 
"<placeholder-1/>"
567
 
msgstr ""
568
 
 
569
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:478(para)
570
 
msgid ""
571
 
"The rationale used to determine which software goes into which category is "
572
 
"based on two factors:"
573
 
msgstr ""
574
 
 
575
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:485(para)
576
 
msgid "The level of support software development teams provide for a program"
577
 
msgstr ""
578
 
 
579
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:491(para)
580
 
msgid ""
581
 
"The level of compliance the program has to the <ulink "
582
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy\">Free Software "
583
 
"Philosophy</ulink>"
584
 
msgstr ""
585
 
 
586
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:498(para)
587
 
msgid ""
588
 
"You can find more information about the Repositories available on the <ulink "
589
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/components\">Ubuntu website</ulink>."
590
 
msgstr ""
591
 
 
592
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:503(para)
593
 
msgid ""
594
 
"The standard Kubuntu Install CD contains some software from the "
595
 
"<emphasis>Main</emphasis> and <emphasis>Restricted</emphasis> categories. "
596
 
"Once your system is made aware of the Internet-based locations for these "
597
 
"repositories, many more programs are made available for installation. Using "
598
 
"the software package management tools already installed on your system, you "
599
 
"can search for, install and update any piece of software directly over the "
600
 
"Internet, without the need for the CD."
601
 
msgstr ""
602
 
 
603
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:517(title)
604
 
msgid "Adding or Removing Repositories"
605
 
msgstr ""
606
 
 
607
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:519(para)
608
 
msgid "To enable extra repositories:"
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:523(para)
612
 
msgid ""
613
 
"Start <application>Adept</application> by choosing "
614
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
615
 
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>."
616
 
msgstr ""
617
 
 
618
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:527(para)
619
 
msgid ""
620
 
"Select <menuchoice><guimenu>Adept</guimenu><guimenuitem>Manage "
621
 
"Repositories</guimenuitem></menuchoice> in the "
622
 
"<application>Adept</application> package manager window."
623
 
msgstr ""
624
 
 
625
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:538(para)
626
 
msgid ""
627
 
"To add an extra repository, insert the repository information in the "
628
 
"<guilabel>New Repository:</guilabel> text box like <screen>deb\n"
629
 
"http://repository_location feisty main</screen> and then press the "
630
 
"<guibutton>Add</guibutton> button. To finalize your additions press the "
631
 
"<guibutton>Apply</guibutton> button and then the "
632
 
"<guibutton>Close</guibutton> button."
633
 
msgstr ""
634
 
 
635
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:549(para)
636
 
msgid ""
637
 
"To remove a repository, select the repository you want to remove and then "
638
 
"press the <guibutton>Reset</guibutton> button. Once complete go ahead and "
639
 
"press the <guibutton>Close</guibutton> button."
640
 
msgstr ""
641
 
 
642
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:563(title)
643
 
msgid "Updating"
644
 
msgstr ""
645
 
 
646
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:565(para)
647
 
msgid ""
648
 
"Sometimes the Kubuntu developers release feature and security updates for "
649
 
"applications and packages within the Kubuntu system."
650
 
msgstr ""
651
 
 
652
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:570(para)
653
 
msgid ""
654
 
"When these updates are available, Kubuntu will inform you with a red warning "
655
 
"icon in the system tray. To update your system, click the red button, enter "
656
 
"your password and click <guibutton>Fetch List of Updates</guibutton>."
657
 
msgstr ""
658
 
 
659
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:576(para)
660
 
msgid ""
661
 
"The <application>Adept Updater</application> program will list the available "
662
 
"updates: to download and install these updates click <guibutton>Apply "
663
 
"Updates</guibutton>. Kubuntu will then download and install the available "
664
 
"updates from the Internet."
665
 
msgstr ""
666
 
 
667
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:583(para)
668
 
msgid ""
669
 
"When <application>Adept Updater</application> has finished updating your "
670
 
"system, close the pop-up window by clicking the <guibutton>Quit</guibutton> "
671
 
"button."
672
 
msgstr ""
673
 
 
674
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:589(para)
675
 
msgid ""
676
 
"After installing some important updates, it may be necessary to restart your "
677
 
"computer. If so, Kubuntu will inform you with a pop up and an icon in your "
678
 
"system tray."
679
 
msgstr ""
680
 
 
681
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
682
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:0(None)
683
 
msgid "translator-credits"
684
 
msgstr ""
685
 
"Launchpad Contributions:\n"
686
 
"  Alex Eftimie https://launchpad.net/~alexeftimie\n"
687
 
"  Bivolaru Cătălin https://launchpad.net/~katalinux\n"
688
 
"  Eduard Nicodei https://launchpad.net/~omega2youall"