~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/add-applications/po/add-applications-sk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-02-23 01:50:44 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080223015044-ndflf9vgrl0nwlpq
Tags: 8.04-1
* Initial Hardy Release, closes the following bug reports:
  - FTBFS in latest archive rebuild test - replaced kdelibs-bin with
    kdelibs4c2a (LP: #194514)
  - Faulty strings in Games documentation (LP: #141239)
  - Missing word in French translated Firefox homepage (LP: #159645)
  - Typo in Multimedia documentation (LP: #177461)
* Bumped Standards-Version to 3.7.3
* Cleaned up debian/control to contain no more than 80 columns per row
* Commented out translation stuff in debian/rules until the new translations
  are completed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Slovak translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-09-18 16:57-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-10-10 14:01+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Jozef Káčer <quickparser@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-11 15:09+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:20(title)
21
 
msgid "Adding, Removing and Updating Applications"
22
 
msgstr "Pridávanie, odstraňovanie a aktualizovanie aplikácií"
23
 
 
24
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:3(title)
25
 
msgid "Credits and License"
26
 
msgstr "Poďakovanie a licencia"
27
 
 
28
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:4(para)
29
 
msgid ""
30
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
 
"the <ulink type=\"help\" "
33
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
 
msgstr ""
35
 
"Tento dokument spravuje dokumentačný tím Ubuntu "
36
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Zoznam prispievateľov nájdete "
37
 
"na <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">stránke "
38
 
"prispievateľov</ulink>"
39
 
 
40
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:8(para)
41
 
msgid ""
42
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
43
 
"License (CC-BY-SA)."
44
 
msgstr ""
45
 
"Tento dokument je dostupný za podmienok licencie Creative Commons ShareAlike "
46
 
"2.5 (CC-BY-SA)."
47
 
 
48
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:10(para)
49
 
msgid ""
50
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
52
 
"under this license."
53
 
msgstr ""
54
 
"Môžete slobodne modifikovať, rozširovať a zlepšovať zdrojové kódy Ubuntu "
55
 
"dokumentácie za podmienok tejto licencie. Všetky odvodené diela musia byť "
56
 
"vydané za podmienok tejto licencie."
57
 
 
58
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:14(para)
59
 
msgid ""
60
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
63
 
msgstr ""
64
 
"Táto dokumentácia je šírená v nádeji, že bude užitočnou, no BEZ AKEJKOĽVEK "
65
 
"ZÁRUKY; ktorá nezahŕňa ani implicitnú záruku PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE "
66
 
"URČITÝ ÚČEL TAK, AKO JE POPISOVANÉ V ZRIEKNUTÍ SA ZÁRUKY."
67
 
 
68
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:19(para)
69
 
msgid ""
70
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
71
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
72
 
"License</ulink>."
73
 
msgstr ""
74
 
"Kópia tejto licencie je dostupná tu: <ulink type=\"help\" "
75
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
76
 
"License</ulink>."
77
 
 
78
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:24(year)
79
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007"
80
 
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007"
81
 
 
82
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:25(holder)
83
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
84
 
msgstr "Canonical Ltd. a členovia Dokumentačného projektu Ubuntu"
85
 
 
86
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:29(publishername)
87
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
88
 
msgstr "Dokumentačný projekt Ubuntu"
89
 
 
90
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:23(para)
91
 
msgid ""
92
 
"This chapter is a complete guide to adding, removing and updating "
93
 
"applications on a Kubuntu system."
94
 
msgstr ""
95
 
"Táto kapitola je kompletný návod pridávania, odoberania a aktualizovania "
96
 
"aplikácií v systéme Kubuntu."
97
 
 
98
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:31(title)
99
 
msgid "Universe and Multiverse Repositories by Default"
100
 
msgstr "Štandardné zdroje softvéru Universe a Multiverse"
101
 
 
102
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:32(para)
103
 
msgid ""
104
 
"Now with Kubuntu 7.10 the <emphasis>Universe</emphasis> and "
105
 
"<emphasis>Multiverse</emphasis> repositories are enabled by default."
106
 
msgstr ""
107
 
"Teraz od Kubuntu 7.10 sú zdroje <emphasis>Universe</emphasis> a "
108
 
"<emphasis>Multiverse</emphasis> štandardne zapnuté."
109
 
 
110
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:40(title)
111
 
msgid "Introduction"
112
 
msgstr "Úvod"
113
 
 
114
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:42(para)
115
 
msgid ""
116
 
"There are several ways to manage your applications in Kubuntu. In order to "
117
 
"add or remove applications you need to use a <emphasis>package "
118
 
"manager</emphasis>. The following package managers are described in this "
119
 
"chapter:"
120
 
msgstr ""
121
 
"V Kubuntu existuje niekoľko spôsobov ako môžete spravovať svoje aplikácie. "
122
 
"Na pridávanie a odstraňovanie aplikácií použijete <emphasis>správcu "
123
 
"balíkov</emphasis>. Táto kapitola opisuje nasledovných správcov balíkov:"
124
 
 
125
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:50(title)
126
 
msgid "Graphical Clients"
127
 
msgstr "Grafickí klienti"
128
 
 
129
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:52(application) add-applications/C/add-applications.xml:115(title)
130
 
msgid "Add/Remove Programs"
131
 
msgstr "Pridať/odstrániť programy"
132
 
 
133
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:54(para)
134
 
msgid ""
135
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
136
 
"Programs</guimenuitem></menuchoice>) - The simplest way to add or remove "
137
 
"programs."
138
 
msgstr ""
139
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Pridať/odstrániť "
140
 
"programy</guimenuitem></menuchoice>) - Najjednoduchší spôsob pridávania a "
141
 
"odoberania programov."
142
 
 
143
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:61(application)
144
 
msgid "Adept"
145
 
msgstr "Adept"
146
 
 
147
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:63(para)
148
 
msgid ""
149
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenui"
150
 
"tem>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>) - A "
151
 
"graphical program providing an advanced way of managing programs."
152
 
msgstr ""
153
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Systém</guisubmenu><guimenui"
154
 
"tem>Správca Adept - Správa balíkov</guimenuitem></menuchoice>) - Grafický "
155
 
"program poskytujúci pokročilý spôsob správy programov."
156
 
 
157
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:72(title)
158
 
msgid "Command Line Utilities"
159
 
msgstr "Nástroje príkazového riadka"
160
 
 
161
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:74(application)
162
 
msgid "apt"
163
 
msgstr "apt"
164
 
 
165
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:76(para)
166
 
msgid "(Advanced Package Tool) is a management system for software packages."
167
 
msgstr "(Advanced Package Tool) je systém správy softvérových balíkov."
168
 
 
169
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:83(application) add-applications/C/add-applications.xml:301(title)
170
 
msgid "Aptitude"
171
 
msgstr "Aptitude"
172
 
 
173
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:85(para)
174
 
msgid "A text-based, high-level interface to <application>apt</application>."
175
 
msgstr ""
176
 
"Textovo orientované vysokoúrovňové rozhranie k "
177
 
"<application>apt</application>."
178
 
 
179
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:92(para)
180
 
msgid ""
181
 
"You may also wish to increase the number of programs available to install "
182
 
"through your package managers. Not all the programs that exist for Kubuntu "
183
 
"are installed by default."
184
 
msgstr ""
185
 
"Možno tiež budete chcieť zväčšiť počet programov dostupných na inštaláciu "
186
 
"prostredníctvom správcov balíkov. Nie všetky programy, ktoré pre Kubuntu "
187
 
"existujú, sú štandardne nainštalované."
188
 
 
189
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:98(para)
190
 
msgid "Finally, this chapter explains how to update your system."
191
 
msgstr ""
192
 
"Nakoniec táto kapitola vysvetľuje ako môžete aktualizovať svoj systém."
193
 
 
194
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:103(para)
195
 
msgid ""
196
 
"You can only have one package management application running at a time. For "
197
 
"example, if you are running <application>Add/Remove Programs</application> "
198
 
"and try to launch <application>Adept</application>, it will fail with an "
199
 
"error. Close the running application before you relaunch the new one."
200
 
msgstr ""
201
 
"Naraz môže byť spustená len jedna aplikácia na správu balíčkov. Ak máte "
202
 
"napríklad spustený program <application>Pridať/odstrániť "
203
 
"programy</application> a pokúsite sa spustiť "
204
 
"<application>Adept</application>, systém ohlási chybu. Ukončte spustený "
205
 
"program a potom spustite nový."
206
 
 
207
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:117(para)
208
 
msgid ""
209
 
"<application>Add/Remove Programs</application> is a simple graphical way of "
210
 
"installing and removing applications in Kubuntu. To launch "
211
 
"<application>Add/Remove Programs</application>, choose "
212
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
213
 
"Programs</guimenuitem></menuchoice> from the desktop menu system."
214
 
msgstr ""
215
 
"<application>Pridať/odstrániť programy</application> je jednoduchý grafickým "
216
 
"prostriedok pre inštaláciu a odoberanie pogramov v Kubuntu. Pre spustenie "
217
 
"<application>Pridať/odstrániť programy</application>, zvoľte "
218
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Pridať/odstrániť "
219
 
"programy</guimenuitem></menuchoice> z hlavnej ponuky."
220
 
 
221
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:125(para)
222
 
msgid ""
223
 
"Running <application>Add/Remove Programs</application> requires "
224
 
"administrative privileges."
225
 
msgstr ""
226
 
"Aby ste mohli používať <application>Pridať/odstrániť programy</application>, "
227
 
"musíte mať práva správcu."
228
 
 
229
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:131(para)
230
 
msgid ""
231
 
"To install new applications select the category on the left, then check the "
232
 
"box of the applications you want to install. Click <guimenu>Apply</guimenu> "
233
 
"and your chosen programs will be downloaded and installed automatically, as "
234
 
"well as installing any additional applications that are required. The "
235
 
"default selection is restricted to the KDE suite, but GNOME applications can "
236
 
"be installed by selecting them from the dropdown menu at the top."
237
 
msgstr ""
238
 
"Pri inštalácii nových programov si vyberte kategóriu na ľavej strane a potom "
239
 
"označte programy, ktoré chcete nainštalovať. Kliknite na "
240
 
"<guimenu>Použiť</guimenu> a vami vybrané aplikácie sa stiahnu a nainštalujú "
241
 
"spolu so všetkými súčasťami, ktoré vyžadujú. Výber je štandardne obmedzený "
242
 
"na KDE programy, ale aplikácie Gnome môžu byť taktiež nainštalované, ak ich "
243
 
"vyberiete z roletovej ponuky v hornej časti."
244
 
 
245
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:140(para)
246
 
msgid ""
247
 
"Alternatively, if you know the name of the program you want, use the "
248
 
"<guibutton>Search</guibutton> tool at the top."
249
 
msgstr ""
250
 
"Alebo, ak poznáte názov programu, môžete použiť nástroj "
251
 
"<guibutton>Hľadať</guibutton> (hore)."
252
 
 
253
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:149(title)
254
 
msgid "Adept Package Manager"
255
 
msgstr "Správca balíkov Adept"
256
 
 
257
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:151(para)
258
 
msgid ""
259
 
"<application>Adept</application> is a graphical frontend to the "
260
 
"<application>APT</application> package management system for the K Desktop "
261
 
"Environment (KDE). <application>Adept</application> provides an easy-to-use "
262
 
"interface with which users can perform software management operations."
263
 
msgstr ""
264
 
"<application>Adept</application> je grafické rozhranie k systému správy "
265
 
"balíkov <application>APT</application> pre pracovné prostredie KDE. "
266
 
"<application>Adept</application> poskytuje jednoduché rozhranie, pomocou "
267
 
"ktorého je možné spravovať nainštalované programy."
268
 
 
269
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:159(title)
270
 
msgid "Starting <application>Adept</application>"
271
 
msgstr "Spúšťa sa <application>Adept</application>"
272
 
 
273
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:160(term)
274
 
msgid "From KMenu"
275
 
msgstr "Z KMenu"
276
 
 
277
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:162(para)
278
 
msgid ""
279
 
"Go to "
280
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
281
 
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>. When prompted "
282
 
"for a password type your user password and press <guibutton>OK</guibutton>."
283
 
msgstr ""
284
 
 
285
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:169(term)
286
 
msgid "From the command line"
287
 
msgstr "Z príkazového riadka"
288
 
 
289
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:171(para)
290
 
msgid ""
291
 
"From the command line type <userinput>kdesu adept_manager</userinput> and "
292
 
"press <keycap>Enter</keycap>. When prompted for a password type your user "
293
 
"password and press <guibutton>OK</guibutton>."
294
 
msgstr ""
295
 
"V príkazovom riadku zadajte <userinput>kdesu adept_manager</userinput> a "
296
 
"stlačte <keycap>Enter</keycap>. Po požiadaní o heslo zadajte svoje heslo a "
297
 
"stlačte <guibutton>OK</guibutton>."
298
 
 
299
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:180(para)
300
 
msgid ""
301
 
"Both methods require that you enter your password. This will run "
302
 
"<application>Adept</application> with root privileges which will be required "
303
 
"in order to perform the requested operations. It is therefore advised that "
304
 
"you use <application>Adept</application> with caution since improper usage "
305
 
"could lead to the removal, deletion, or corruption of software packages that "
306
 
"are required to preserve system integrity."
307
 
msgstr ""
308
 
"Pri obidvoch metódach musíte zadať heslo. Tým sa spustí "
309
 
"<application>Adept</application> s právami správcu, ktoré su potrebné na "
310
 
"vykonanie zmien v systéme. Je potrebné byť obozretný pri používaní "
311
 
"<application>Adept</application>, keďže neopatrným zaobchádzaním môžete "
312
 
"odstrániť, zmazať alebo poškodiť softvérové balíky nevyhnutné pre chod "
313
 
"systému."
314
 
 
315
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:189(title)
316
 
msgid "Installing an application using the Adept Manager"
317
 
msgstr "Inštaluje sa aplikácia pomocou Správcu Adept"
318
 
 
319
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:191(para)
320
 
msgid ""
321
 
"From within the <application>Adept Manager</application> utilize the "
322
 
"<guilabel>Search</guilabel> text box underneath the toolbar by typing in "
323
 
"what you are searching for."
324
 
msgstr ""
325
 
"V <application>Správcovi Adept</application> zadajte hľadaný výraz do poľa "
326
 
"<guilabel>Hľadať</guilabel> pod panelom nástrojov."
327
 
 
328
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:199(para)
329
 
msgid ""
330
 
"Once you have located the application you wish to install, select the "
331
 
"package and press the <guibutton>Request Install</guibutton> button. You can "
332
 
"also <mousebutton>right</mousebutton> click on the package and select "
333
 
"<guilabel>Request Install</guilabel> from the menu."
334
 
msgstr ""
335
 
"Keď ste našli balík, ktorý si želáte nainštalovať, vyberte ho a stlačte "
336
 
"<guibutton>Inštalovať</guibutton>Môžete tiež kliknúť "
337
 
"<mousebutton>pravým</mousebutton> tlačidlom myši na balík a zvoliť "
338
 
"<guilabel>Inštalovať</guilabel> z ponuky."
339
 
 
340
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:208(para)
341
 
msgid ""
342
 
"When you have the application(s) selected for installation, press the "
343
 
"<guibutton>Apply Changes</guibutton> button in the toolbar."
344
 
msgstr ""
345
 
 
346
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:215(para)
347
 
msgid ""
348
 
"After installation has completed close <application>Adept "
349
 
"Manager</application>."
350
 
msgstr ""
351
 
"Zatvoriť <application>Správcu Adept</application> po dokončení inštalácie."
352
 
 
353
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:225(title)
354
 
msgid "APT"
355
 
msgstr "APT"
356
 
 
357
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:227(para)
358
 
msgid ""
359
 
"<application>APT</application> (Advanced Packaging Tool) is a powerful "
360
 
"package management system, on which the graphical programs "
361
 
"<application>Add/Remove Programs</application> and "
362
 
"<application>Adept</application> are based. <application>APT</application> "
363
 
"automatically handles dependencies and performs other operations on system "
364
 
"packages to allow the installation of the desired packages."
365
 
msgstr ""
366
 
"<application>APT</application> (Advanced Packaging Tool - Pokročilý "
367
 
"balíčkovací nástroj) je výkonný systém na správu balíčkov, na ktorom sú "
368
 
"založené grafické programy <application>Pridať/odobrať "
369
 
"programy</application> a <application>Adept</application>. "
370
 
"<application>APT</application> automaticky dopĺňa aj iné balíčky, ktoré "
371
 
"program vyžaduje pre svoje fungovanie."
372
 
 
373
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:237(para)
374
 
msgid ""
375
 
"Running <application>APT</application> requires administrative privileges."
376
 
msgstr "Práca s <application>APT</application> vyžaduje práva správcu."
377
 
 
378
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:242(para)
379
 
msgid ""
380
 
"Some common commands that can be used with <application>APT</application>:"
381
 
msgstr ""
382
 
"Niektoré bežné príkazy, ktoré môžete s <application>APT</application> použiť:"
383
 
 
384
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:248(para)
385
 
msgid ""
386
 
"Install packages: <screen>sudo apt-get install "
387
 
"<emphasis>packagename</emphasis></screen>"
388
 
msgstr ""
389
 
"Nainštalovať balíky: <screen>sudo apt-get install "
390
 
"<emphasis>názovbalíka</emphasis></screen>"
391
 
 
392
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:255(para)
393
 
msgid ""
394
 
"Remove packages: <screen>sudo apt-get remove "
395
 
"<emphasis>packagename</emphasis></screen>"
396
 
msgstr ""
397
 
"Odstrániť balíky: <screen>sudo apt-get remove "
398
 
"<emphasis>názovbalíka</emphasis></screen>"
399
 
 
400
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:262(para)
401
 
msgid ""
402
 
"Search for packages: <screen>apt-cache search "
403
 
"<emphasis>keyword</emphasis></screen>"
404
 
msgstr ""
405
 
"Hľadať balíky: <screen>apt-cache search "
406
 
"<emphasis>kľúčovéslovo</emphasis></screen>"
407
 
 
408
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:269(para)
409
 
msgid ""
410
 
"Retrieve new lists of available packages: <screen>sudo apt-get "
411
 
"update</screen>"
412
 
msgstr ""
413
 
"Získať aktuálny zoznam dostupných balíkov: <screen>sudo apt-get "
414
 
"update</screen>"
415
 
 
416
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:276(para)
417
 
msgid ""
418
 
"Upgrade system with available updates: <screen>sudo apt-get dist-"
419
 
"upgrade</screen>"
420
 
msgstr ""
421
 
"Aktualizovať všetky nainštalované balíčky: <screen>sudo apt-get dist-"
422
 
"upgrade</screen>"
423
 
 
424
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:283(para)
425
 
msgid "List further commands and options: <screen>apt-get help</screen>"
426
 
msgstr ""
427
 
"Vypísať zoznam dostupných príkazov a parametrov: <screen>apt-get "
428
 
"help</screen>"
429
 
 
430
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:291(para)
431
 
msgid ""
432
 
"For further information about the use of <application>APT</application>, you "
433
 
"can read the comprehensive <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/user-"
434
 
"manuals#apt-howto\">Debian APT User Manual</ulink>."
435
 
msgstr ""
436
 
"Ak potrebujete viac informácií o <application>APT</application>, prečítajte "
437
 
"si <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/user-manuals#apt-howto\">Debian "
438
 
"APT Príručka používateľa</ulink>."
439
 
 
440
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:303(para)
441
 
msgid ""
442
 
"<application>Aptitude</application> is another command line front end to "
443
 
"<application>apt</application>. <application>Aptitude</application> allows "
444
 
"you to interactively choose packages for removal or installation from a list "
445
 
"of available packages. <application>Aptitude</application> allows for a more "
446
 
"advanced approach and at times a more functional approach to managing "
447
 
"applications via the command line."
448
 
msgstr ""
449
 
"<application>Aptitude</application> je ďalší program príkazového riadka "
450
 
"založený na <application>apt</application>. "
451
 
"<application>Aptitude</application> umožňuje interaktívne vyberať balíky na "
452
 
"inštaláciu a odstránenie zo zoznamu dostupných balíkov. "
453
 
"<application>Aptitude</application> je pokročilejší a na funkcie bohatší "
454
 
"správca balíkov pracujúci na príkazovom riadku."
455
 
 
456
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:316(title)
457
 
msgid "Manual Installation"
458
 
msgstr "Ručná inštalácia"
459
 
 
460
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:318(para)
461
 
msgid ""
462
 
"Although the preferred method of installing programs is via the package "
463
 
"managers described in <xref linkend=\"add-applications\"/>, you can also "
464
 
"download and install individual package files containing software. There are "
465
 
"many different kinds of Linux package files. Most of these are associated "
466
 
"with the package managers of specific Linux distributions."
467
 
msgstr ""
468
 
"Aj keď sa odporúča inštalovať balíky prostredníctvom správcov balíkov, ktorí "
469
 
"boli opísaní v <xref linkend=\"add-applications\"/>, je tiež možné stiahnuť "
470
 
"samostatný balík a nainštalovať ho. Existuje však viacero druhov balíkov pre "
471
 
"rôzne distribúcie Linuxu. Väčšina z nich je určená pre správcov balíkov "
472
 
"konkrétnych linuxových distribúcií."
473
 
 
474
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:326(para)
475
 
msgid ""
476
 
"If you find a packaged application that you wish to install, it is "
477
 
"recommended that you check if there is a native Kubuntu package of the "
478
 
"application available through a package manager, and that you install that "
479
 
"version instead. This guarantees that the program is completely compatible "
480
 
"with your system. If there is no package available through the package "
481
 
"manager, you can install it manually. The installation procedure depends on "
482
 
"the type of package file."
483
 
msgstr ""
484
 
"Ak nájdete softvérový balík, ktorý si želáte nainštalovať, overte si, či nie "
485
 
"je dostupná aj verzia určená priamo pre Kubuntu, čo zaručuje kompatibilitu a "
486
 
"bezpečnosť. Ak program nie je dostupný cez správcu balíkov, môžete ho "
487
 
"nainštalovať ručne. Inštalačný proces závisí od typu balíčka."
488
 
 
489
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:336(title)
490
 
msgid "Install/Uninstall .deb files"
491
 
msgstr "Pridať/odstrániť .deb súbory"
492
 
 
493
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:338(para)
494
 
msgid ""
495
 
"The package files associated with Kubuntu have the <emphasis>.deb</emphasis> "
496
 
"suffix because of Kubuntu's close relation to the Debian GNU/Linux "
497
 
"distribution. You can download and install individual "
498
 
"<emphasis>.deb</emphasis> files. You will need administrative privileges to "
499
 
"do this."
500
 
msgstr ""
501
 
"Balíky určené pre Kubuntu majú príponu <emphasis>.deb</emphasis> kvôli "
502
 
"blízkemu vzťahu Kubuntu a distribúcie Debian GNU/Linux. Balíky "
503
 
"<emphasis>.deb</emphasis> si môžete stiahnuť a nainštalovať aj samostatne, "
504
 
"inštalácia vyžaduje práva správcu."
505
 
 
506
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:345(para)
507
 
msgid ""
508
 
"To install a .deb file, simply <mousebutton>Left</mousebutton> click on the "
509
 
".deb file to initiate the installation process. You will be prompted for "
510
 
"your password in order to gain the necessary privileges."
511
 
msgstr ""
512
 
"Inštaláciu z .deb súboru spustíte tak, že naň kliknete <mousebutton>ľavým "
513
 
"tačidlom</mousebutton>. Inštalátor si vypýta heslo, aby mohol získať práva "
514
 
"správcu potrebné na inštaláciu."
515
 
 
516
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:354(title)
517
 
msgid "Convert .rpm files to .deb files"
518
 
msgstr "Konvertovať súbory .rpm na súbory .deb"
519
 
 
520
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:356(para)
521
 
msgid ""
522
 
"Another type of package files is Red Hat Package Manager Files which have "
523
 
"the <emphasis>.rpm</emphasis> suffix. It is not recommended to install these "
524
 
"on an Kubuntu system. In almost all cases, a native Kubuntu "
525
 
"<emphasis>.deb</emphasis> package is available. However, if absolutely "
526
 
"necessary, an <emphasis>.rpm</emphasis> file can be converted to a "
527
 
"<emphasis>.deb</emphasis> package using the program "
528
 
"<application>alien</application>."
529
 
msgstr ""
530
 
"Jeden z druhov balíkov má príponu <emphasis>.rpm</emphasis>. Tento balík je "
531
 
"určený pre systém Red Hat Linux a neodporúča sa inštalovať ho v Kubuntu. Vo "
532
 
"väčšine prípadov je existuje natívny balíček programu aj vo formáte "
533
 
"<emphasis>.deb</emphasis>. Ak je to celkom nevyhnutné, je možné "
534
 
"<emphasis>.rpm</emphasis> súbor konvertovať na <emphasis>.deb</emphasis> "
535
 
"pomocou programu <application>alien</application>."
536
 
 
537
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:369(title)
538
 
msgid "Installation of Alien"
539
 
msgstr "Inštalácia programu Alien"
540
 
 
541
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:371(para)
542
 
msgid ""
543
 
"Open <application>Adept Manager</application> by going to "
544
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
545
 
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>."
546
 
msgstr ""
547
 
 
548
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:377(para)
549
 
msgid ""
550
 
"When prompted to enter a password, enter your user password and press "
551
 
"<guibutton>OK</guibutton>."
552
 
msgstr "Po požiadaní zadajte heslo a stlačte <guibutton>OK</guibutton>."
553
 
 
554
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:384(para)
555
 
msgid ""
556
 
"Locate the <guilabel>Search</guilabel> box just under the buttons at the top "
557
 
"of the window and type <userinput>alien</userinput>."
558
 
msgstr ""
559
 
"Nájdite pole <guilabel>Hľadať</guilabel> pod panelom nástrojov a napíšte "
560
 
"doňho <userinput>alien</userinput>."
561
 
 
562
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:391(para)
563
 
msgid ""
564
 
"Locate the package named <application>alien</application> and select it. "
565
 
"Press the <guibutton>Request Install</guibutton> button."
566
 
msgstr ""
567
 
"Nájdite balík <application>alien</application> a vyberte ho. Stlačte "
568
 
"tlačidlo <guibutton>Inštalovať</guibutton>."
569
 
 
570
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:398(para)
571
 
msgid ""
572
 
"Locate the the <guibutton>Apply Changes</guibutton> button in the top "
573
 
"toolbar and press it."
574
 
msgstr ""
575
 
"Stlačte tlačidlo <guibutton>Vykonať zmeny</guibutton> v hornom paneli "
576
 
"nástrojov."
577
 
 
578
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:405(para)
579
 
msgid ""
580
 
"Once the installation has completed close <application>Adept "
581
 
"Manager</application>."
582
 
msgstr ""
583
 
"Po dokonční inštalácie ukončite program <application>Správca "
584
 
"Adept</application>."
585
 
 
586
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:413(title)
587
 
msgid "Using alien"
588
 
msgstr "Ako používať program alien"
589
 
 
590
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:416(para)
591
 
msgid ""
592
 
"Open <application>Konsole</application> by going to "
593
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
594
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>."
595
 
msgstr ""
596
 
 
597
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:422(para)
598
 
msgid ""
599
 
"At the command prompt type <userinput>sudo alien "
600
 
"package_file.rpm</userinput> and press the <keycap>Enter</keycap> key."
601
 
msgstr ""
602
 
"V termináli zadajte <userinput>sudo alien súborbalíka.rpm</userinput> a "
603
 
"stlačte <keycap>Enter</keycap>."
604
 
 
605
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:429(para)
606
 
msgid ""
607
 
"For more information on <application>alien</application>, type "
608
 
"<userinput>man\n"
609
 
"alien</userinput> at the command prompt. When complete, press "
610
 
"<keycap>q</keycap>."
611
 
msgstr ""
612
 
"Ďalšie informácie o programe Alien získate po napísaní <userinput>man\n"
613
 
"alien</userinput> v termináli. Keď skončíte s čítaním, program ukončíte "
614
 
"stlačením <keycap>q</keycap>."
615
 
 
616
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:440(title)
617
 
msgid "Install from Source"
618
 
msgstr "Inštalácia zo zdrojového kódu"
619
 
 
620
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:442(para)
621
 
msgid ""
622
 
"Files with the <emphasis>.tar.gz</emphasis> or <emphasis>.tar.bz2</emphasis> "
623
 
"suffix are package files known as <emphasis>tarballs</emphasis> or "
624
 
"<emphasis>source</emphasis> packages which are widely used in Linux. If "
625
 
"there is no native Kubuntu package available in any of the Kubuntu "
626
 
"repositories, you can try to compile the package from source. For tips on "
627
 
"compiling software, look at the <ulink "
628
 
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/CompilingSoftware\">Compiling Software</ulink> "
629
 
"page on the Ubuntu Wiki."
630
 
msgstr ""
631
 
 
632
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:457(title)
633
 
msgid "Managing Repositories"
634
 
msgstr "Správa zdrojov softvéru"
635
 
 
636
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:460(title)
637
 
msgid "What are Repositories?"
638
 
msgstr "Čo sú zdroje softvéru?"
639
 
 
640
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:471(para)
641
 
msgid "Main"
642
 
msgstr "Hlavné"
643
 
 
644
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:472(para)
645
 
msgid "Restricted"
646
 
msgstr "Obmedzené"
647
 
 
648
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:473(para)
649
 
msgid "Universe"
650
 
msgstr "Universe"
651
 
 
652
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:474(para)
653
 
msgid "Multiverse"
654
 
msgstr "Multiverse"
655
 
 
656
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:462(para)
657
 
msgid ""
658
 
"There are thousands of programs freely available to install on Kubuntu. "
659
 
"These programs are stored in software archives "
660
 
"(<emphasis>repositories</emphasis>) and are made available for installation "
661
 
"over the Internet. This makes it very easy to install new programs in "
662
 
"Kubuntu, and it is also very secure, because each program you install is "
663
 
"built specially for Kubuntu and checked before it is installed. To organize "
664
 
"the software, Kubuntu repositories are categorized into four groups: "
665
 
"<placeholder-1/>"
666
 
msgstr ""
667
 
"v Kubuntu sú voľne dostupné tisíce programov prostredníctvom zdrojov "
668
 
"softvéru (tzv. <emphasis>Repozitároch</emphasis>) a je možné ich inštalovať "
669
 
"priamo z internetu. Tieto programy sú ľahko dostupné a ich inštalácia je "
670
 
"veľmi bezpečná, pretože sú vytvorené priamo pre Kubuntu a skontrolované pred "
671
 
"sprístupnením. Pre jednoduchšiu orientáciu sú zdroje softvéru Kubuntu "
672
 
"rozdelené do štyroch skupín: <placeholder-1/>"
673
 
 
674
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:478(para)
675
 
msgid ""
676
 
"The rationale used to determine which software goes into which category is "
677
 
"based on two factors:"
678
 
msgstr ""
679
 
"Rozhodnutie, do ktorej skupiny bude balíček zaradený, závisí od dvoch "
680
 
"faktorov:"
681
 
 
682
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:485(para)
683
 
msgid "The level of support software development teams provide for a program"
684
 
msgstr "Úroveň podpory, ktorú programu poskytujú vývojové tímy"
685
 
 
686
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:491(para)
687
 
msgid ""
688
 
"The level of compliance the program has to the <ulink "
689
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy\">Free Software "
690
 
"Philosophy</ulink>"
691
 
msgstr ""
692
 
"Úroveň, na akej program zodpovedá <ulink "
693
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy\">Filozofii slobodného "
694
 
"softvéru (EN)</ulink>"
695
 
 
696
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:498(para)
697
 
msgid ""
698
 
"You can find more information about the Repositories available on the <ulink "
699
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/components\">Ubuntu website</ulink>."
700
 
msgstr ""
701
 
"Ďalšie informácie o zdrojoch softvéru sú dostupné na <ulink "
702
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/components\">webovej stránke Ubuntu "
703
 
"(EN)</ulink>."
704
 
 
705
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:503(para)
706
 
msgid ""
707
 
"The standard Kubuntu Install CD contains some software from the "
708
 
"<emphasis>Main</emphasis> and <emphasis>Restricted</emphasis> categories. "
709
 
"Once your system is made aware of the Internet-based locations for these "
710
 
"repositories, many more programs are made available for installation. Using "
711
 
"the software package management tools already installed on your system, you "
712
 
"can search for, install and update any piece of software directly over the "
713
 
"Internet, without the need for the CD."
714
 
msgstr ""
715
 
"Štandardné inštalačné CD Kubuntu obsahuje niektoré programy zo skupín "
716
 
"<emphasis>Hlavná (Main)</emphasis> a <emphasis>Podporované neslobodné "
717
 
"programy (Restricted)</emphasis>. Keď systém zistí dostupnosť internetových "
718
 
"zdrojov softvéru, sprístupní sa inštalácia množstva ďalších programov. "
719
 
"Použitím Správcu balíčkov ich môžete vyhľadávať, inštalovať a aktualizovať "
720
 
"priamo prostredníctvom internetu bez nutnosti používať CD."
721
 
 
722
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:517(title)
723
 
msgid "Adding or Removing Repositories"
724
 
msgstr "Pridávanie a odoberanie zdrojov softvéru"
725
 
 
726
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:519(para)
727
 
msgid "To enable extra repositories:"
728
 
msgstr "Ďalšie zdroje softvéru zapnete nasledovne:"
729
 
 
730
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:523(para)
731
 
msgid ""
732
 
"Start <application>Adept</application> by choosing "
733
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
734
 
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>."
735
 
msgstr ""
736
 
 
737
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:527(para)
738
 
msgid ""
739
 
"Select <menuchoice><guimenu>Adept</guimenu><guimenuitem>Manage "
740
 
"Repositories</guimenuitem></menuchoice> in the "
741
 
"<application>Adept</application> package manager window."
742
 
msgstr ""
743
 
 
744
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:538(para)
745
 
msgid ""
746
 
"To add an extra repository, insert the repository information in the "
747
 
"<guilabel>New Repository:</guilabel> text box like <screen>deb\n"
748
 
"http://repository_location feisty main</screen> and then press the "
749
 
"<guibutton>Add</guibutton> button. To finalize your additions press the "
750
 
"<guibutton>Apply</guibutton> button and then the "
751
 
"<guibutton>Close</guibutton> button."
752
 
msgstr ""
753
 
"Ďalšie zdroje softvéru pridáte vložením informácií o repozitári do poľa "
754
 
"<guilabel>Nový zdroj softvéru:</guilabel>, napr. <screen>deb\n"
755
 
"http://repository_location feisty main</screen> a následným stlačením "
756
 
"tlačidla <guibutton>Pridať</guibutton>. Potvrďte stlačením tlačidla "
757
 
"<guibutton>Použiť</guibutton>. Potom ukončite program stlačením tlačidla "
758
 
"<guibutton>Zavrieť</guibutton>."
759
 
 
760
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:549(para)
761
 
msgid ""
762
 
"To remove a repository, select the repository you want to remove and then "
763
 
"press the <guibutton>Reset</guibutton> button. Once complete go ahead and "
764
 
"press the <guibutton>Close</guibutton> button."
765
 
msgstr ""
766
 
"Ak chcete zdroj softvéru odstrániť, označte ho a kliknite na tlačidlo "
767
 
"<guibutton>Reset</guibutton>. Potom ukončite program stlačením tlačidla "
768
 
"<guibutton>Zavrieť</guibutton>."
769
 
 
770
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:563(title)
771
 
msgid "Updating"
772
 
msgstr "Aktualizuje sa"
773
 
 
774
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:565(para)
775
 
msgid ""
776
 
"Sometimes the Kubuntu developers release feature and security updates for "
777
 
"applications and packages within the Kubuntu system."
778
 
msgstr ""
779
 
"Niekedy vývojári vydávajú bezpečnostné záplaty a iné aktualizácie programov "
780
 
"a balíkov v systéme Kubuntu."
781
 
 
782
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:570(para)
783
 
msgid ""
784
 
"When these updates are available, Kubuntu will inform you with a red warning "
785
 
"icon in the system tray. To update your system, click the red button, enter "
786
 
"your password and click <guibutton>Fetch List of Updates</guibutton>."
787
 
msgstr ""
788
 
"Keď sú dostupné aktualizácie, Kubuntu ich oznámi červenou ikonou v "
789
 
"oznamovacej oblasti. Ak si želáte aktualizovať systém, kliknite na ikonu, "
790
 
"zadajte heslo a kliknite na <guibutton>Stiahnuť zoznam "
791
 
"aktualizácií</guibutton>."
792
 
 
793
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:576(para)
794
 
msgid ""
795
 
"The <application>Adept Updater</application> program will list the available "
796
 
"updates: to download and install these updates click <guibutton>Apply "
797
 
"Updates</guibutton>. Kubuntu will then download and install the available "
798
 
"updates from the Internet."
799
 
msgstr ""
800
 
 
801
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:583(para)
802
 
msgid ""
803
 
"When <application>Adept Updater</application> has finished updating your "
804
 
"system, close the pop-up window by clicking the <guibutton>Quit</guibutton> "
805
 
"button."
806
 
msgstr ""
807
 
"Keď <application>Aktualizátor Adept</application> dokončí aktualizáciu vášho "
808
 
"systému, zatvorte vyskakovacie okno kliknutím na tlačidlo "
809
 
"<guibutton>Quit</guibutton>."
810
 
 
811
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:589(para)
812
 
msgid ""
813
 
"After installing some important updates, it may be necessary to restart your "
814
 
"computer. If so, Kubuntu will inform you with a pop up and an icon in your "
815
 
"system tray."
816
 
msgstr ""
817
 
"Po nainštalovaní niektorých dôležitých aktualizácií možno budete musieť "
818
 
"reštartovať váš počítač. Ak sa tak stane, Kubuntu vás upozorní v oznamovacej "
819
 
"oblasti."
820
 
 
821
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
822
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:0(None)
823
 
msgid "translator-credits"
824
 
msgstr ""
825
 
"Launchpad Contributions:\n"
826
 
"  David Rafaj https://launchpad.net/~david225\n"
827
 
"  Jofko https://launchpad.net/~cojeto\n"
828
 
"  Jozef Káčer https://launchpad.net/~quickparser\n"
829
 
"  Orolín Marek https://launchpad.net/~orolin-marek\n"
830
 
"  helix84 https://launchpad.net/~helix84"