~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/system-settings/po/system-settings-pl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-02-23 01:50:44 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080223015044-ndflf9vgrl0nwlpq
Tags: 8.04-1
* Initial Hardy Release, closes the following bug reports:
  - FTBFS in latest archive rebuild test - replaced kdelibs-bin with
    kdelibs4c2a (LP: #194514)
  - Faulty strings in Games documentation (LP: #141239)
  - Missing word in French translated Firefox homepage (LP: #159645)
  - Typo in Multimedia documentation (LP: #177461)
* Bumped Standards-Version to 3.7.3
* Cleaned up debian/control to contain no more than 80 columns per row
* Commented out translation stuff in debian/rules until the new translations
  are completed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of desktopguide-kubuntu.po to Polish
2
 
# Polish translation for kubuntu-docs
3
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
4
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
5
 
#
6
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
7
 
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: desktopguide-kubuntu\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2007-09-14 10:19-0500\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 21:24+0000\n"
14
 
"Last-Translator: Maciej Baron <neowww@go2.pl>\n"
15
 
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-11 15:10+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
 
 
22
 
#~ msgid "2004, 2005, 2006"
23
 
#~ msgstr "2004, 2005, 2006"
24
 
 
25
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:21(title)
26
 
msgid "Desktop Configuration"
27
 
msgstr "Konfiguracja pulpitu"
28
 
 
29
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:3(title)
30
 
msgid "Credits and License"
31
 
msgstr "Podziękowania i licencja"
32
 
 
33
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:4(para)
34
 
msgid ""
35
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
36
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
37
 
"the <ulink type=\"help\" "
38
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
39
 
msgstr ""
40
 
 
41
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:8(para)
42
 
msgid ""
43
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
44
 
"License (CC-BY-SA)."
45
 
msgstr ""
46
 
"Niniejszy dokument jest udostępniony na licencji Creative Commons ShareAlike "
47
 
"2.5 License (CC-BY-SA)."
48
 
 
49
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:10(para)
50
 
msgid ""
51
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
52
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
53
 
"under this license."
54
 
msgstr ""
55
 
"Zgodnie z warunkami niniejszej licencji możesz dowolnie modyfikować, "
56
 
"rozszerzać i poprawiać kod żródłowy dokumentacji Ubuntu. Wszelkie dzieła "
57
 
"pochodne muszą być udostępniane na tej samej licencji."
58
 
 
59
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:14(para)
60
 
msgid ""
61
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
62
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
63
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
64
 
msgstr ""
65
 
"Ten dokument jest rozpowszechniany z nadzieją, iż będzie przydatny, ale BEZ "
66
 
"ŻADNYCH GWARANCJI; nawet bez domniemanej gwarancji  ZGODNOŚCI Z UMOWĄ lub "
67
 
"MOŻLIWOŚCI ZASTOSOWANIA W KONKRETNYM CELU TAK JAK OPISANO TO W OŚWIADCZENIU."
68
 
 
69
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:19(para)
70
 
msgid ""
71
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
72
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
73
 
"License</ulink>."
74
 
msgstr ""
75
 
 
76
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:24(year)
77
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007"
78
 
msgstr ""
79
 
 
80
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:25(holder)
81
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
82
 
msgstr "Canonical Ltd. i członkowie Zespołu dokumentacji Ubuntu"
83
 
 
84
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:29(publishername)
85
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
86
 
msgstr "Projekt dokumentacji Ubuntu"
87
 
 
88
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:24(para)
89
 
msgid ""
90
 
"This section contains information about the System Settings application in "
91
 
"Kubuntu."
92
 
msgstr ""
93
 
"Ten rozdział zawiera informacje o programie Ustawienia systemowe w Kubuntu"
94
 
 
95
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:33(title)
96
 
msgid "Introduction to Kubuntu System Settings"
97
 
msgstr "Ustawienia systemowe Kubuntu - wstęp"
98
 
 
99
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:35(para)
100
 
msgid ""
101
 
"Kubuntu's control panel is known as <application>System "
102
 
"Settings</application>. <application>System Settings</application> allows "
103
 
"the user to make configuration changes to items such as locality, "
104
 
"accessibility, appearance, hardware, printing, networking, and much more. To "
105
 
"access <application>System Settings</application> go to "
106
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
107
 
"Settings</guimenuitem></menuchoice>."
108
 
msgstr ""
109
 
"Panel sterowania systemu Kubuntu jest znany jako <application>Ustawienia "
110
 
"systemowe</application>. Program <application>Ustawienia "
111
 
"systemowe</application> pozwala użytkownikowi na dokonywanie zmian w "
112
 
"konfiguracji systemu, takich jak lokalizacja, dostępność, wygląd, ustawienia "
113
 
"sprzętowe, drukowanie, ustawienia sieci i wiele innych. Aby skorzystać z "
114
 
"programu <application>Ustawienia systemowe</application> przejdź do "
115
 
"<menuchoice><guimenu>Menu KDE</guimenu><guimenuitem>Ustawienia "
116
 
"systemowe</guimenuitem></menuchoice>."
117
 
 
118
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:44(title)
119
 
msgid "KControl is still there"
120
 
msgstr "KControl ciągle tu jest"
121
 
 
122
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:45(para)
123
 
msgid ""
124
 
"Long time users of KDE are probably used to using the "
125
 
"<application>KControl</application> application for making system settings. "
126
 
"<application>KControl</application> is still available by doing "
127
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type in "
128
 
"<userinput>kcontrol</userinput> and press the <guibutton>OK</guibutton> "
129
 
"button."
130
 
msgstr ""
131
 
"Odwieczni użytkownicy KDE prawdopodobnie przyzwyczaili się do używania "
132
 
"programu <application>KControl</application> w celu zmiany ustawień systemu. "
133
 
"Program <application>KControl</application> jest ciągle dostępny. Aby go "
134
 
"uruchomić naciśnij klawisze "
135
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, wpisz "
136
 
"<userinput>kcontrol</userinput> i kliknij przycisk <guibutton>OK</guibutton>."
137
 
 
138
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:56(title)
139
 
msgid "General System Settings"
140
 
msgstr "Ogólne ustawienia systemu"
141
 
 
142
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:58(para)
143
 
msgid ""
144
 
"The <guilabel>General</guilabel> tab offers users the ability to change the "
145
 
"most common settings. Settings here typically don't require a mass amount of "
146
 
"system knowledge and also allow the user to configure their system to look "
147
 
"anyway that they like."
148
 
msgstr ""
149
 
"Zakładka <guilabel>Ogólne</guilabel> umożliwia zmianę typowych ustawień. "
150
 
"Znajdujące się na niej ustawienia nie wymagają dużej wiedzy o systemie, za "
151
 
"to pozwalają użytkownikom dopasować konfigurację systemu tak, aby wyglądała "
152
 
"tak jak sobie tego zażyczą."
153
 
 
154
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:66(title)
155
 
msgid "Personal"
156
 
msgstr "Osobiste"
157
 
 
158
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:69(term)
159
 
msgid "About Me"
160
 
msgstr "O mnie"
161
 
 
162
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:71(para)
163
 
msgid ""
164
 
"This section contains settings that allow the user to configure information "
165
 
"such as password, name, email, as well as the ability to change the storage "
166
 
"location of important files (i.e., Desktop, Autostart, and Documents)."
167
 
msgstr ""
168
 
"Sekcja ta zawiera ustawienia konfiguracji parametrów takich jak: hasło, imię "
169
 
"i nazwisko, adres e-mail, a także zmianę ścieżek do istotnych plików (np. "
170
 
"pulpitu, programów autostartu, dokumentów)."
171
 
 
172
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:79(term)
173
 
msgid "Regional &amp; Language"
174
 
msgstr "Ustawienia regionalne i językowe"
175
 
 
176
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:81(para)
177
 
msgid ""
178
 
"This section contains settings that allow the user to configure information "
179
 
"such as regional settings (i.e., language, numeric and time), spell checker, "
180
 
"as well as keyboard layout."
181
 
msgstr ""
182
 
 
183
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:89(term)
184
 
msgid "Accessibility"
185
 
msgstr "Dostępność"
186
 
 
187
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:91(para)
188
 
msgid ""
189
 
"This section contains settings that allow the user to configure information "
190
 
"such as bell, modifier keys, keyboard filters, activation gestures, as well "
191
 
"as keyboard hot keys all providing improved accessibility features for "
192
 
"challenged users."
193
 
msgstr ""
194
 
 
195
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:100(term)
196
 
msgid "Default Applications"
197
 
msgstr ""
198
 
 
199
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:102(para)
200
 
msgid ""
201
 
"This section contains settings that allow the user to configure information "
202
 
"such as default email client, text editor, instant messenger, terminal "
203
 
"emulator, and web browser."
204
 
msgstr ""
205
 
 
206
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:113(title)
207
 
msgid "Look &amp; Feel"
208
 
msgstr ""
209
 
 
210
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:116(term)
211
 
msgid "Appearance"
212
 
msgstr "Wygląd"
213
 
 
214
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:118(para)
215
 
msgid ""
216
 
"This section contains settings that allow the user to configure the way "
217
 
"their system looks and feels. Some settings are color schemes, fonts, icons, "
218
 
"widget style and behavior, window decorations, GTK styles and if installed "
219
 
"the <application>KDM Theme Manager</application>."
220
 
msgstr ""
221
 
 
222
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:127(term)
223
 
msgid "Desktop"
224
 
msgstr "Pulpit"
225
 
 
226
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:129(para)
227
 
msgid ""
228
 
"This section contains settings that allow the user to change their desktop "
229
 
"behavior. It is possible to configure things such as background or "
230
 
"wallpaper, screen saver, desktop behavior, and multiple desktops."
231
 
msgstr ""
232
 
 
233
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:137(term)
234
 
msgid "Splash Screen"
235
 
msgstr "Ekran powitalny"
236
 
 
237
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:139(para)
238
 
msgid ""
239
 
"This section contains settings that allow the user to change the KDE splash "
240
 
"screen that is seen when logging into the system."
241
 
msgstr ""
242
 
 
243
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:146(term)
244
 
msgid "Window Behavior"
245
 
msgstr ""
246
 
 
247
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:148(para)
248
 
msgid ""
249
 
"This section contains settings that allow the user to change the window "
250
 
"behavior as well as window-specific settings."
251
 
msgstr ""
252
 
 
253
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:155(term)
254
 
msgid "Notifications"
255
 
msgstr "Powiadomienia"
256
 
 
257
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:157(para)
258
 
msgid ""
259
 
"This section contains settings that allow the user to change system "
260
 
"notifications, the system bell, as well as storage media notifications."
261
 
msgstr ""
262
 
 
263
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:167(title)
264
 
msgid "Computer Administration"
265
 
msgstr ""
266
 
 
267
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:170(term)
268
 
msgid "Date &amp; Time"
269
 
msgstr ""
270
 
 
271
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:172(para)
272
 
msgid ""
273
 
"This section contains settings that allow the user to change the local "
274
 
"timezone, their time as well as the date."
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:179(term)
278
 
msgid "Keyboard &amp; Mouse"
279
 
msgstr "Klawiatura i mysz"
280
 
 
281
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:181(para)
282
 
msgid ""
283
 
"This section contains settings that allow the user to change keyboard "
284
 
"settings, keyboard shortcuts, mouse settings, joystick settings, and "
285
 
"touchpad settings."
286
 
msgstr ""
287
 
 
288
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:188(term)
289
 
msgid "Monitor &amp; Display"
290
 
msgstr ""
291
 
 
292
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:190(para)
293
 
msgid ""
294
 
"This section contains settings that allow the user to change size, "
295
 
"orientation, positioning, color and gamma, hardware settings, as well as "
296
 
"power saving options."
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:198(term)
300
 
msgid "Sound System"
301
 
msgstr "System dźwiękowy"
302
 
 
303
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:200(para)
304
 
msgid ""
305
 
"This section contains settings that allow the user to change network sound, "
306
 
"skip prevention, auto-suspend, enable/disable sound system, and hardware "
307
 
"settings."
308
 
msgstr ""
309
 
 
310
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:208(term)
311
 
msgid "Printers"
312
 
msgstr "Drukarki"
313
 
 
314
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:210(para)
315
 
msgid ""
316
 
"This section contains settings that allow the user to change printer and "
317
 
"printing options, add/remove printers, as well as the ability to share a "
318
 
"printer across a network."
319
 
msgstr ""
320
 
 
321
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:218(term)
322
 
msgid "User Management"
323
 
msgstr ""
324
 
 
325
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:220(para)
326
 
msgid ""
327
 
"This section contains settings that allow the user to change user and group "
328
 
"options, add/remove users, and add/remove groups."
329
 
msgstr ""
330
 
 
331
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:230(title)
332
 
msgid "Network &amp; Connectivity"
333
 
msgstr ""
334
 
 
335
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:233(term)
336
 
msgid "Network Settings"
337
 
msgstr "Ustawienia sieci"
338
 
 
339
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:235(para)
340
 
msgid ""
341
 
"This section contains settings that allow the user to change and configure "
342
 
"network connections, proxy, connection preferences, and zeroconf service "
343
 
"discovery."
344
 
msgstr ""
345
 
 
346
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:243(term)
347
 
msgid "Sharing"
348
 
msgstr "Udostępnianie"
349
 
 
350
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:245(para)
351
 
msgid ""
352
 
"This section contains settings that allow the user to change file sharing "
353
 
"options, enable/disable file sharing, and local network browsing."
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:252(term)
357
 
msgid "Bluetooth"
358
 
msgstr "Bluetooth"
359
 
 
360
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:254(para)
361
 
msgid ""
362
 
"This section contains settings that allow the user to change and manage "
363
 
"<trademark class=\"registered\">Bluetooth</trademark> services and devices."
364
 
msgstr ""
365
 
 
366
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:265(title)
367
 
msgid "Advanced System Settings"
368
 
msgstr ""
369
 
 
370
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:268(title)
371
 
msgid "System Administration"
372
 
msgstr "Administracja systemu"
373
 
 
374
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:271(term)
375
 
msgid "Disk &amp; Filesystems"
376
 
msgstr ""
377
 
 
378
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:273(para)
379
 
msgid ""
380
 
"This section contains settings that allow the user to change disk options, "
381
 
"filesystem options, as well as enable/disable system disks."
382
 
msgstr ""
383
 
 
384
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:280(term)
385
 
msgid "System Services"
386
 
msgstr ""
387
 
 
388
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:282(para)
389
 
msgid ""
390
 
"This section contains settings that allow the user to change the way system "
391
 
"services start, enable/disable system services, and run level settings."
392
 
msgstr ""
393
 
 
394
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:289(term)
395
 
msgid "Login Manager"
396
 
msgstr "Menedżer logowania"
397
 
 
398
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:291(para)
399
 
msgid ""
400
 
"This section contains settings that allow the user to change the appearance, "
401
 
"font, and background of the login window for KDE. Also included in this "
402
 
"section is shutdown options, users specification for logging in, as well as "
403
 
"convenience settings like auto-login and password-less logins."
404
 
msgstr ""
405
 
 
406
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:300(term)
407
 
msgid "Windows Applications"
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:302(para)
411
 
msgid ""
412
 
"This section contains settings that allow the user to change options related "
413
 
"to <application>Wine</application>, the Windows application layer for Linux. "
414
 
"This option is only available to users who have installed "
415
 
"<application>Wine</application>."
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:314(title)
419
 
msgid "Advanced User Settings"
420
 
msgstr ""
421
 
 
422
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:317(term)
423
 
msgid "Audio Encoding"
424
 
msgstr ""
425
 
 
426
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:319(para)
427
 
msgid ""
428
 
"This section contains settings that allow the user to change options for "
429
 
"encoding, file naming, device specification, and error correction."
430
 
msgstr ""
431
 
 
432
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:326(term)
433
 
msgid "KDE Resources"
434
 
msgstr ""
435
 
 
436
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:328(para)
437
 
msgid ""
438
 
"This section contains settings that allow the user to add, remove, and "
439
 
"manage resources such as contacts, calendar, and notes."
440
 
msgstr ""
441
 
 
442
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:335(term)
443
 
msgid "Service Manager"
444
 
msgstr ""
445
 
 
446
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:337(para)
447
 
msgid ""
448
 
"This section contains settings that allow the user to monitor, start, and "
449
 
"stop load-on-demand services as well as startup services."
450
 
msgstr ""
451
 
 
452
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:344(term)
453
 
msgid "Session Manager"
454
 
msgstr "Menedżer sesji"
455
 
 
456
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:346(para)
457
 
msgid ""
458
 
"This section contains settings that allow the user to change logout and "
459
 
"shutdown options (confirm, enable and disable), how to react at login, and "
460
 
"the default shutdown option."
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
464
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:0(None)
465
 
msgid "translator-credits"
466
 
msgstr ""
467
 
"Tomasz Dominikowski (Polish Ubuntu Translators) Krzysztof Lichota (Polish "
468
 
"Ubuntu Translators)\n"
469
 
"\n"
470
 
"Launchpad Contributions:\n"
471
 
"  Maciej Baron https://launchpad.net/~bezet\n"
472
 
"  Pawel Dyda https://launchpad.net/~pawel-dyda"