6
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
7
<othercredit role="translator"
15
>bald@starman.ee</email
19
>Tõlge eesti keelde</contrib
26
>Pluginate kasutamine</title>
29
>Kate kasutab kaht erinevat tüüpi pluginaid: &kate; rakenduse pluginad ja &kate; redaktorikomponendi pluginad. Viimaseid saavad kasutada kõik teised rakendused, mis tarvitavad redaktorikomponenti, näiteks KDevelop, Quanta, Kile, KWrite ja paljud muud, rakenduse pluginad on aga spetsiifilised just &kate;le endale.</para>
32
>Mõlemat tüüpi pluginate kasutamist saab sisse ja välja lülitada <link linkend="configuring-kate-configdialog"
33
>seadistustedialoogis</link
34
>, mis ühtlasi võimaldab mõningate pluginate juures üht-teist seadistada.</para>
37
>Mitmesuguseid üsna erinevaks otstarbeks mõeldud pluginaid on päris palju ning pluginaid leiab ka veebist. Teatud pluginad on juba kaasa pandud redaktorikomponendiga, need võimaldavad automaatset sulgude lisamist, failide lisamist, andmetööriistu ja teksti eksportimist &HTML;-ina.</para>
39
<sect1 id="kate-editor-plugins">
41
>Redaktori komponendi pluginad</title>
48
> on näha kõik saadaolevad pluginad ning siin saab märkida, milliseid neist kasutada, milliseid mitte. Klõpsuga nupule <guibutton
50
> avatakse antud plugina <guilabel
54
>Plugina märkimise korral saab tarvitada nuppu <guibutton
56
> ning vastavat pluginat seadistada.</para>
62
>Automaatsulud</guilabel
66
>Automaatsulgude plugin tühistab &kate; sisemise <quote
67
>automaatsulgude</quote
68
> omaduse. See lisab automaatselt lõpetava sulu <keycap
70
> järgmise rea algusse pärast selle rea lõppu jõudmist, millel seisab alustav sulg <keycap
72
>, ning klahvi &Enter; vajutamist.</para
75
<!--http://jakob.petsovits.at/topic/kate-->
76
<!--Right, it's the automatic insertion of a closing brace ("}") after you ended a line with an opening one ("{"). Kate's standard insertion of parentheses, brackets and braces is simply too obtrusive for me, so even if I tried it several times I always had to disable it again because I can't stand it. So here's how AutoBrace works.
77
You, the developer, are writing a line of code, and want to open a new block delimited by braces. Looks like this:
78
If you press Enter and AutoBrace is enabled, it will insert your favorite new brace where it belongs. Looks like this:
83
>Andmete tööriistad</guilabel
87
>Võimaldab kasutada andmetööriistu, näiteks tesaurust ja õigekirja kontrolli (kui need on paigaldatud). Andmetööriistad on saadaval ainult siis, kui tekst on valitud või kui hiire parema nupuga klõpsatakse mõne sõna kohal. Kui andmetööriistu ei pakuta isegi siis, kui tekst on valitud, tuleb need paigaldada. Mõned andmetööriistad kuuluvad paketti &koffice;. Kui see plugin on sisse lülitatud ja andmetööriistad paigaldatud, ilmuvad kontekstimenüüsse vastavad lisakirjed.</para
97
>See käsk võimaldab eksportida aktiivse dokumendi koos kogu esiletõstmise teabega HTML-dokumenti menüükäsu <menuchoice
101
>Ekspordi HTML-ina</guimenuitem
103
> abil. Lisaks võib kasutada käsku <menuchoice
105
>Redigeerimine</guimenu
107
>Kopeeri HTML-ina</guimenuitem
109
> valitud teksti kopeerimiseks HTML-ina süsteemi lõikepuhvrisse.</para
115
>Ikoonilisaja</guilabel
119
>Ikoonilisaja plugin on mõeldud peamiselt &kde; arendajatele. See lisab redaktori kontekstimenüüsse kirje <guimenuitem
120
>Lisa KIcon-Code</guimenuitem
121
>. Valimise korral avatakse &kde; ikoonivalija (mis näitab rakenduste, toimingute jne. ikoone). Sellel klõpsates lisatakse tekstina failinimi ilma laiendita. See on kasulik ainult ikoonide määramiseks &kde; raamistiku kaudu klassi KIcon() abil. </para
127
>Hullumeelne (mitte ZEN) HTML kodeering (kerge versioon)</guilabel
131
>Plugin, mis kasutab zen-kodeerimise laadset selektori lõpetamist. Täpsemalt kõneldakse sellest Wikipedias <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Zen_Coding"
139
>Faili lisamine</guilabel
143
>See plugin võimaldab lisada kursori asukohta mis tahes loetava faili. Sisselülitamise korral ilmub menüüsse <guimenu
145
> lisakirje <guimenuitem
146
>Faili lisamine</guimenuitem
150
<!-- not build any longer in kde 4.5
153
>Python Encoding check</term>
156
>This plugin is always enabled.
157
If you are trying to save a python file as non ASCII, without specifying a
158
correct source encoding line like ⪚ <quote
159
># -*- coding: utf-8 -*-</quote
161
a warning dialog pops up and allows you to add a proper source encoding line for the
162
current encoding to the file.
169
kdelibs/kate/plugins/ has additional plugins
170
autobookmark not build, its broken!
171
timedate not build? plugin is for howto-write-a-plugin purposes!
174
<!-- Scripts tab ??? empty-->
177
<sect1 id="kate-application-plugins">
179
>&kate; rakenduse pluginad</title>
181
<!-- from doc/kate-addons/index.docbook -->
183
>&kate; pluginad on &kate; redaktori lisafunktsioonid Need võivad lisada menüüsid ja kiirviitu, samuti laiendada &kate; võimalusi. Neid võib paigaldada &kate;le just nii vähe või palju, kui sulle endale meeldib. Ava &kate; seadistustedialoog menüükäsuga <menuchoice
185
>Seadistused</guimenu
187
>&kate; seadistamine...</guimenuitem
189
> Vali soovitud pluginad kaardilt <menuchoice
193
>Pluginad</guimenuitem
198
>Saadaolevad rakenduse pluginad on järgmised: </para>
202
>Failides otsimise tööriistavaade - tööriistavaade, mis võimaldab otsida kõigis avatud või failisüsteemis leiduvates failides</para>
206
>Tagasijälituse brauser - tagasijälituse liikumistööriista vaade</para>
210
>Dokumentide kiirlülitaja - võimaldab kiiresti lülituda mõnele teisele avatud dokumendile</para>
214
>Kaardiriba - lisab Kate peaaknasse kaardiriba</para>
218
>Text Snippets - Configurable Text Snippets</para>
222
>Tekstifilter - lihtne teksti filtreerimine</para>
226
>Sümbolite näitaja - hangib lähtekoodist sümbolid ja näitab neid</para>
230
>Failisüsteemi sirvija - failisüsteemi sirvija tööriistavaade</para>
234
>Terminali tööriistavaade - terminalividinat põimiv tööriistavaade</para>
238
>Kate Python Browser Plugin - A Python browser plugin for Kate</para>
242
>CTagsi plugin - definitsiooni/deklaratsiooni otsimine CTagsiga</para>
246
><link linkend="kate-application-plugin-filetemplate"
248
> - uute failide loomine malli põhjal</para>
252
>Päisefaili avaja - vastava .h/[.cpp|.c] faili avamine</para>
256
>Välised tööriistad</para>
260
>Ehitamisplugin - kompileerimine või ehitamine (make) ja veateadete parsimine</para>
264
>Failide saatmine e-postiga</para>
268
>Kate jupid - juppide plugin koodilõpetuse toetusega</para>
272
>KTextEditori Jovie plugin - lisab menüükirje teksti kõnelemiseks</para>
276
><link linkend="kate-application-plugin-xmlcheck"
277
>&XML; süntaksi kontrollija</link
278
>- kontrollib -faile xmllint'i abil</para>
282
><link linkend="kate-application-plugin-xmltools"
283
>&XML;-i lõpetus</link
284
> - Loetleb &XML;-i elemendid, atribuudid, atribuutide väärtused ja olemid, mida võimaldab DTD</para>
288
>Taibfy - lisab Kate peaaknasse kaardiriba</para>
293
<!-- from doc/kate-addons/filetemplates.docbook -->
294
<sect1 id="kate-application-plugin-filetemplate">
298
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
305
>Failimallide plugin võimaldab luua faile teiste failide põhjal.</para>
307
>Kate esmapaigaldusel tuleb plugin sisse lülitada:</para>
312
>Seadistused</guimenu
314
>Kate seadistamine...</guimenuitem
319
>Klõpsa vasakul asuvas puus kirjele <guilabel
325
>Vali paremal asuvas paneelis <guilabel
326
>Pluginahaldur</guilabel
328
>Failimallid</guilabel
329
> ja klõpsa seejärel nupule <guibutton
335
>Nüüd võid kasutada iga faili mallinai: sellest luuakse koopia tühja &URL;-iga. Samuti võib kasutada spetsiaalset mallifaili, kus on juba olemas teatud makrod, mis annavad ette mõningase info, näiteks sinu nime ja e-posti aadressi, kuupäeva ja keskkonnamuutujad ning isegi kursori asukoha uues failis.</para>
337
>Sa võid ka hõlpsasti luua uue malli avatud dokumendi põhjal.</para>
339
>Malle, mida oled salvestanud mallikataloogi, näeb menüüs kirje <menuchoice
343
>Uus mallist</guimenuitem
347
>Mallide kataloog on osa &kde; failisüsteemist ja sisaldab vähemalt</para>
351
<filename role="directory"
354
>/share/applications/kate/plugins/katefiletemplates/templates</filename>
359
<filename role="directory"
362
>/share/applications/kate/plugins/katefiletemplates/templates.</filename>
367
>Kui sinu keskkonnamuutujas <envar
369
> on veel katalooge, otsitakse ka neist samasuguseid alamkatalooge. Kui leitakse ühenimelised mallid, valitakse neist kohalikus kataloogis (KDEHOME) leiduv.</para>
370
<sect2 id="katefiletemplates-menu">
372
>Menüü struktuur</title>
381
>Uus mallist</guisubmenu
383
>Suvaline fail...</guimenuitem
388
>Avab failiavamise dialoogi, kus võid valida malliks suvalise faili. Kui valitul on laiend <filename
389
>katetemplate</filename
390
>, parsitakse seda malliinfo ja makrode leidmiseks.</para
400
>New From Template</guisubmenu>
402
>Use Recent</guimenuitem>
407
>Presents a list of files recently used as
408
templates, represented by their &URL;.</para
418
>Uus mallist</guimenuitem
423
>Alammenüü ülejäänud osa sisaldab viitu mallidele. Klõpsa menüükirjel, kui soovid luua sellele vastavat faili.</para
427
<!-- Settings menu -->
433
>Seadistused</guimenu
435
>Mallide haldamine...</guimenuitem
440
>Avab dialoogi, kus on ära toodud kõik mallikataloogides leitud mallid, ning kus saab neid lisada, muuta või eemaldada.</para
446
<sect2 id="katefiletemplates-use">
448
>&kate; mallide kasutamine</title>
450
>Luues makrosid sisaldava malli põhjal faili, ilmuvad mõned makrod teksti redigeeritavate muutujatena. Selliseid muutujaid eristatakse allajoonimisega.</para>
452
>Esimene muutuja on kohe valitud, nii et sul tuleb selle redigeerimiseks vaid kirjutama asuda. Kui sama muutujat esineb dokumendis rohkemgi, muudetakse ka kohe ka neid. Järgmisele redigeeritavale muutujale saab liikuda tabeldusklahviga (TAB). Pärast viimase muutuja redigeerimist nimekiri kaob ning tabeldusklahv hakkab taas normaalselt tööle.</para>
455
<sect2 id="katefiletemplates-create">
457
>Oma mallide loomine</title>
459
>Uue malli loomiseks käivita mallihaldur menüükäsuga <menuchoice
461
>Seadistused</guimenu
463
>Mallide haldamine</guimenuitem
465
>. Selle avanedes klõpsa nupul <guibutton
467
>, mis käivitab failimalli nõustaja. Sinu käest päritakse faili, mida malliks muuta, võimaldatakse määrata malli info ja seejärel luuaksegi mall.</para
469
>Muidugi võib malli ka päris käsitsi luua, lisades malli info mis tahes faili algusse, andes teksti, makrod ja kursori asukoha markeri ning salvestades faili laiendiga <filename
470
>katetemplate</filename
473
>Mallimenüü uuendatakse automaatselt, kui salvestad mallikataloogi uue malli.</para>
476
<sect2 id="katefiletemplates-edit">
478
>Mallide muutmine</title>
480
>Malli muutmiseks vali menüükäsk <menuchoice
482
>Seadistused</guimenu
484
>Mallide haldamine...</guimenuitem
486
> Vali mall, mida soovid muuta, ja klõpsa nupule <guibutton
488
> Seejärel avatakse mallifail. Sulge dialoog, muuda faili, salvesta ja sulge. Malli tehtud muudatused rakendatakse otsekohe, soovi korral võid selle kohe pärast salvestamist ja sulgemist uuesti avada, et vaadata, kas kõik sai nii, nagu tahtsid.</para>
491
<sect2 id="katefiletemplates-format">
493
>&kate; malli vorming</title>
495
>Kui kasutad faile laiendiga <filename
496
>katetemplate</filename
497
>, parsitakse neid malli info, makrode ja kursori asukoha leidmiseks.</para>
499
<sect3 id="katefiletemplates-template-info">
503
>Fali lugedes otsib parser ridu, mille alguses seisab <constant
504
>katetemplate:</constant
505
>, sest just neisse peaks olema salvestatud malli info kujul MUUTUJANIMI=VÄÄRTUS. Esimest rida, mille alguses ei seisa <constant
506
>katetemplate:</constant
507
>, peetakse malli sisu alguseks. VÄÄRTUS võib olla mis tahes sümbol, välja arvatud võrdusmärk (=). Kindlasti tuntakse ära järgmised muutujad: <variablelist>
515
>See on malli nimi, mida näidatakse menüüs <menuchoice
519
>Uus mallist</guimenuitem
531
>Grupp asetab malli menüü <menuchoice
535
>Uus mallist</guimenuitem
537
> alammenüüsse.</para
547
>Dokumendi nimi, mida näidatakse nii failinimekirjas kui tiitliribal. Kui nimes leidub <userinput
549
>, asendatakse see numbriga, mis samanimeliste dokumentide korral kasvab.</para
559
>Plugin püüab uue dokumendi esiletõstu määrata selle muutuja väärtusele. Väärtus peab olema nimi, nagu see esineb menüüs <menuchoice
563
>Esiletõstmine</guimenuitem
571
>Description</varname
575
>Malli lühike kirjeldus. Praegu on see kasutatav abivõimaluse 'Mis see on?' jaoks, kuid tulevikus võib-olla muukski.</para
583
>See string määrab autori, näiteks kujul <userinput
584
>Nimi <e-posti aadress></userinput
585
>. Praegu on see kasutatav abivõimaluse 'Mis see on?' jaoks, kuid tulevikus võib-olla muukski.</para
593
<sect3 id="katetemplates-macros">
595
>Malli makrod</title>
598
>Malli sisu parsides avatakse makrod kujul <userinput
602
>. Kui kasutad prefiksit <userinput
604
>, koheldakse avatud makrot redigeeritava muutujana, kui dokument luuakse malli põhjal. <userinput
606
> kasutamisel seda ei tehta, kui just avamine ei ebaõnnestu.</para>
608
>Toetatud on järgmised makrod: <variablelist>
614
>Näitab käesolevat kellaaega kohalikul kujul.</para
622
>Näitab käesolevat kuupäeva lühivormingus.</para
630
>Näitab käesolevat kuupäeva ja kellaaega stringina kohalikul kujul.</para
638
>Käesolev aasta neljakohalise numbrina.</para
646
>Käesoleva kuu täisnimi kohalikul kujul.</para
654
>Näitab käesolevat kuu päeva.</para>
662
>Näitab arvuti masinanime.</para>
678
>Näitab sinu täielikku nime, nagu selle määrab sinu standardse &kde; aadressiraamatu omaniku aadress.</para
686
>Näitab sinu eesnime, nagu selle määrab sinu standardse &kde; aadressiraamatu omaniku aadress.</para>
694
>Näitab sinu perekonnanime, nagu selle määrab sinu standardse &kde; aadressiraamatu omaniku aadress.</para>
702
>Expands to your username.</para
711
>Näitab sinu e-posti aadressi, nagu selle määrab sinu standardse &kde; aadressiraamatu omaniku aadress.</para
719
>This is your organisation, as defined by
720
the owner address in your standard KDE
728
>Kõiki muid makrosid tõlgendatakse prefiksist sõltumata redigeeritavate muutujatena. Kui üks ja sama muutuja esineb mallis mitu korda, saab neid redigeerida kohe korraga pärast dokumendi loomist malli põhjal.</para>
731
<sect3 id="katefiletemplates-cursor">
733
>Kursori asukoha määramine</title>
735
>Spetsiaalne makro <userinput
736
>${cursor}</userinput
737
> asendatakse püstjoonega ning lisatakse sõltumata asukohast tekstis redigeeritavate muutujate nimekirja lõppu.</para>
743
>Autorid ja litsents</title>
745
>&kate; plugina <quote
747
> autoriõigus 2004: &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;. </para>
749
>Dokumentatsiooni autoriõigus 2004: &Anders.Lund;</para>
753
<!-- from doc/kate-addons/xmlcheck.docbook -->
754
<sect1 id="kate-application-plugin-xmlcheck">
764
>&Daniel.Naber.mail;</address
771
>&XML; süntaksi kontrollija</title>
774
>See plugin kontrollib, kas &XML;-failid on korrektselt vormistatud.</para>
776
>See plugin kontrollib aktiivset faili. Hoiatuste ja vigade nimekiri ilmub &kate; põhiakna allserva. Veateatele klõpsates saab hüpata vastavale kohale failis. Kui failil on <quote
778
>, kasutatakse faili kontrollimiseks selle dokumenditüübiga seotud DTD-d. DTD eeldatakse asuvat suhtelises asukohas aktiivse faili suhtes - ⪚ kui dokumenditüüp viitab tüübile <quote
779
>DTD/xhtml1-transitional.dtd</quote
780
> ja failinimi on <filename
781
>/home/juku/test.xml</filename
782
>, siis eeldatakse, et DTD paikneb asukohas <filename
783
>/home/juku/DTD/xhtml1-transitional.dtd</filename
784
>. Kuid toetatud on ka võrgu-DTD, mis on määratud http vahendusel.</para>
787
>Kui failil puudub dokumenditüüp, kontrollitakse vormistust.</para>
790
>&XML; süntaksi kontrollimise kohta leiab rohkem infot internetist <ulink url="http://www.w3.org/XML/"
791
>W3C ametlikult &XML;-leheküljelt</ulink
795
>Seesmiselt kutsub see plugin välja käsu <command
797
>, mis on osa paketist libxml2. Kui see käsk ei ole süsteemi korrektselt paigaldatud, ei hakka plugin tööle.</para>
801
>Kontrollimise ajal on vajalik kirjutada ajutine fail samasse kataloogi, kus asub kontrollitav fail, nii et sul peab olema sellesse kataloogi kirjutamisõigus.</para
805
>Plugina sisselülitamiseks ava &kate; seadistustedialoog menüükäsuga <menuchoice
807
>Seadistused</guimenu
809
>&kate; seadistamine...</guimenuitem
811
> Seejärel vali <guilabel
812
>XML süntaksi kontrollija</guilabel
813
>, mille leiad kaardilt <guilabel
817
>, ja sulge dialoog. </para>
819
<sect2 id="xmlcheck-menu">
821
>Menüü struktuur</title>
830
>XML süntaksi kontroll</guimenuitem
835
>See käivitab ülalkirjeldatud kontrolli.</para
842
<sect2 id="xmlcheck-thanks-and-acknowledgements">
844
>Autorid ja litsents</title>
846
>&kate; plugin <quote
847
>XML süntaksi kontrollija</quote
848
> autoriõigus 2002: &Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail;. </para>
850
>Dokumentatsiooni autoriõigus 2002: &Daniel.Naber;</para>
855
<sect1 id="kate-application-plugin-xmltools">
865
>&Daniel.Naber.mail;</address
871
>&XML;-i lõpetus</title>
874
>See plugin pakub variante, mis on &XML;-failis mingis positsioonis vastavalt faili DTD-le lubatud ja mis mitte. Plugin loetleb võimalikud elemendid, atribuudid, atribuudi väärtused ja olemid vastavalt kursori asukohale (nt. kõik olemid, kui märk kursorist vasakul on <quote
876
>). Samuti võimaldab see sulgeda lähima vasakul avatud sildi.</para>
881
> peab eksisteerima &XML;-vormingus nii, nagu selle on loonud Perli rakendus <command
883
>. Me nimetame selles vormingus DTD-d <quote
885
>. Mõned meta-DTD-d on juba paketiga kaasas, need asuvad kataloogis <filename class="directory"
886
>$KDEDIR/share/apps/katexmltools/</filename
887
>, mis on ühtlasi ka vaikekataloog, kui valid menüükäsu <guimenuitem
888
>Omista meta-DTD...</guimenuitem
889
>. Omaenda DTD loomiseks tõmba <command
891
> internetist: <ulink url="http://dtdparse.sourceforge.net"
892
>http://dtdparse.sourceforge.net</ulink
895
<sect2 id="xmltools-how-to-use">
897
>Kasutamisjuhend</title>
900
>Käivita &kate; ja ava seadistustedialoog menüükäsuga <menuchoice
902
>Seadistused</guimenu
904
>&kate; seadistamine...</guimenuitem
906
>. Seejärel vali <guilabel
907
>XML soovitaja</guilabel
908
>, mille leiab sektsioonis <guilabel
912
>, ja sulge dialoog. Pärast seda vali <menuchoice
916
>Omista meta-DTD...</guimenuitem
918
> Kui dokumendil puudub <quote
920
> või on see tundmatu, tuleb failisüsteemist valida meta-DTD. Muidu laaditakse aktiivse dokumendiga sobiv DOCTYPE automaatselt.</para>
923
>Nüüd saab kasutada pluginat kirjutamise ajal:</para>
931
> ("vähem kui"-klahv)</term>
934
>See toob esile võimalike elementide loendi, kui kursor ei asu juba sildi sees. Arvesta, et praegu ei ole seda võimalik kasutada tipptaseme elemendi lisamiseks (⪚ <quote
946
>("vähem kui"-klahv + kaldkriips)</term>
949
>Nende märkide sisestamisel pakutakse aktiivse elemendi sulgemist (lähim kursorist vasakule jääv avatud element). Ettepanekuga nõustumiseks vajuta &Enter;. Erinevalt menüükäsust <guimenuitem
950
>Sulge element</guimenuitem
951
> toimib see ainult omistatud DTD puhul.</para
962
>See toob esile võimalike atribuutide väärtuste nimekirja (kui neid on), kui kursor on sildi sees.</para
970
> (tühikuklahv)</term>
973
>See toob esile praeguse elemendi võimalikud väärtused, kui kursor on sildi sees.</para>
981
> (ja-märk ehk ampersand)</term>
984
>See toob esile võimalike olemite nimekirja.</para
991
<sect2 id="xmltools-features-and-limitations">
993
>Võimalused ja piirangud</title>
996
>Kõiki funktsioone ja piiranguid saab testida, kui avada &kate;s <filename
997
>$KDEDIR/share/apps/katexmltools/testcases.xml</filename
998
> ja järgida juhiseid.</para>
1003
<sect2 id="xmltools-menu">
1005
>Menüü struktuur</title>
1012
> <keycombo action="simul"
1020
>Lisa element...</guimenuitem
1025
>Avab dialoogi, mis võimaldab sisestada &XML;-i elemendi. Märgid <, > ja sulgev silt lisatakse automaatselt. Kui oled menüükäsu kasutamisel valinud teksti, ümbritsetakse valitud tekst alustava ja lõpetava sildiga. Samuti pakub dialoog võimalust lõpetada kõiki elemente, mida on võimalik lisada kursori asukohta, kui oled omistanud meta-DTD, kasutades menüükäsku <guimenuitem
1026
>Omista meta-DTD...</guimenuitem
1035
> <keycombo action="simul"
1043
>Sulge element</guimenuitem
1048
>See otsib tekstis silti, mis ei ole veel suletud, ning lisab vastava lõpusildi. Otsing algab kursori asukohast ja suundub vasakule. Kui midagi ei leita, siis ka midagi ei juhtu.</para
1058
>Omista meta-DTD...</guimenuitem
1063
>See ütleb pluginale, millist meta-DTD-d kasutada aktiivse dokumendi jaoks. Pane tähele, et omistamist ei saa salvestada ja operatsiooni tuleb korrata, kui käivitad &kate; uuesti.</para
1070
<sect2 id="xmltools-thanks-and-acknowledgements">
1072
>Autorid ja litsents</title>
1074
>&kate; plugina <quote
1075
>&XML; soovitaja</quote
1076
> autoriõigus 2001, 2002: &Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail;. </para>
1078
>KDE SC 4 versiooni autoriõigus 2010: Tomáš Trnka</para>
1080
>Dokumentatsiooni autoriõigus 2001, 2002: &Daniel.Naber;</para>