~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-et/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kstart.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dwhbgzbx5g0fn2eq
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kstart.po to Estonian
 
2
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999.
 
4
# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002.
 
5
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2004,2007,2009.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kstart\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-02-02 17:37+0300\n"
 
13
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
 
14
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
 
15
"Language: et\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
21
 
 
22
#: kstart.cpp:300
 
23
msgid "KStart"
 
24
msgstr "KStart"
 
25
 
 
26
#: kstart.cpp:301
 
27
msgid ""
 
28
"Utility to launch applications with special window properties \n"
 
29
"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special "
 
30
"decoration\n"
 
31
"and so on."
 
32
msgstr ""
 
33
"Tööriist rakenduste käivitamiseks eriliste akna omadustega, \n"
 
34
"nt. ikoonitud, maksimeeritud, kindlal virtuaalsel töölaual,\n"
 
35
"erilise dekoratsiooniga jne."
 
36
 
 
37
#: kstart.cpp:306
 
38
msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
 
39
msgstr "(C) 1997-2000: Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
 
40
 
 
41
#: kstart.cpp:308
 
42
msgid "Matthias Ettrich"
 
43
msgstr "Matthias Ettrich"
 
44
 
 
45
#: kstart.cpp:309
 
46
msgid "David Faure"
 
47
msgstr "David Faure"
 
48
 
 
49
#: kstart.cpp:310
 
50
msgid "Richard J. Moore"
 
51
msgstr "Richard J. Moore"
 
52
 
 
53
#: kstart.cpp:317
 
54
msgid "Command to execute"
 
55
msgstr "Käivitatav käsk"
 
56
 
 
57
#: kstart.cpp:318
 
58
msgid ""
 
59
"Alternative to <command>: desktop file to start. D-Bus service will be "
 
60
"printed to stdout"
 
61
msgstr ""
 
62
"<command> alternatiiv: käivitatav desktop-fail. D-Bus-i teenust kuvatakse "
 
63
"standardväljundis"
 
64
 
 
65
#: kstart.cpp:319
 
66
msgid "Optional URL to pass <desktopfile>, when using --service"
 
67
msgstr ""
 
68
"Mittekohustuslik URL <desktopfile>'ile edastamiseks, kui kasutatakse võtit --"
 
69
"service"
 
70
 
 
71
#: kstart.cpp:321
 
72
msgid "A regular expression matching the window title"
 
73
msgstr "Akna tiitlile vastav regulaaravaldis"
 
74
 
 
75
#: kstart.cpp:322
 
76
msgid ""
 
77
"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
 
78
"The window class can be found out by running\n"
 
79
"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
 
80
"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
 
81
"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
 
82
"then the very first window to appear will be taken;\n"
 
83
"omitting both options is NOT recommended."
 
84
msgstr ""
 
85
"String, millele vastab akna klass (omadus WM_CLASS).\n"
 
86
"Akna klassi leiab, kui käivitada käsk\n"
 
87
"'xprop | grep WM_CLASS' ja klõpsata aknal\n"
 
88
"(kasuta käsu mõlemat poolt või ainult paremal antut).\n"
 
89
"MÄRKUS: kui sa ei määra ei akna tiitlit ega akna klassi,\n"
 
90
"võetakse esimesena ilmuv aken.\n"
 
91
"Mõlema määramatajätmine EI OLE soovitatav."
 
92
 
 
93
#: kstart.cpp:329
 
94
msgid "Desktop on which to make the window appear"
 
95
msgstr "Töölaud, millele aken peab ilmuma"
 
96
 
 
97
#: kstart.cpp:330
 
98
msgid ""
 
99
"Make the window appear on the desktop that was active\n"
 
100
"when starting the application"
 
101
msgstr ""
 
102
"Aken ilmub töölauale, mis oli aktiivne rakenduse\n"
 
103
"käivitamise ajal"
 
104
 
 
105
#: kstart.cpp:331
 
106
msgid "Make the window appear on all desktops"
 
107
msgstr "Aken pannakse ilmuma kõigile töölaudadele"
 
108
 
 
109
#: kstart.cpp:332
 
110
msgid "Iconify the window"
 
111
msgstr "Ikooni aken"
 
112
 
 
113
#: kstart.cpp:333
 
114
msgid "Maximize the window"
 
115
msgstr "Maksimeeri aken"
 
116
 
 
117
#: kstart.cpp:334
 
118
msgid "Maximize the window vertically"
 
119
msgstr "Maksimeeri aken püstsuunas"
 
120
 
 
121
#: kstart.cpp:335
 
122
msgid "Maximize the window horizontally"
 
123
msgstr "Maksimeeri aken rõhtsuunas"
 
124
 
 
125
#: kstart.cpp:336
 
126
msgid "Show window fullscreen"
 
127
msgstr "Aken täisekraanirežiimis"
 
128
 
 
129
#: kstart.cpp:337
 
130
msgid ""
 
131
"The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n"
 
132
"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
 
133
msgstr ""
 
134
"Akna tüüp: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n"
 
135
"Menu, Dialog, TopMenu või Override"
 
136
 
 
137
#: kstart.cpp:338
 
138
msgid ""
 
139
"Jump to the window even if it is started on a \n"
 
140
"different virtual desktop"
 
141
msgstr ""
 
142
"Hüppa akna juurde isegi siis, kui see on käivitatud \n"
 
143
"teisel virtuaalsel töölaual"
 
144
 
 
145
#: kstart.cpp:341
 
146
msgid "Try to keep the window above other windows"
 
147
msgstr "Aken jääb alati ükskõik millise teise akna peale"
 
148
 
 
149
#: kstart.cpp:343
 
150
msgid "Try to keep the window below other windows"
 
151
msgstr "Aken jääb alati ükskõik millise teise akna alla"
 
152
 
 
153
#: kstart.cpp:344
 
154
msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
 
155
msgstr "Aknale ei anta kirjet tegumiribal"
 
156
 
 
157
#: kstart.cpp:345
 
158
msgid "The window does not get an entry on the pager"
 
159
msgstr "Aknale ei anta kirjet peileril"
 
160
 
 
161
#: kstart.cpp:346
 
162
msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
 
163
msgstr "Aken saadetakse Kickeri süsteemsesse dokki"
 
164
 
 
165
#: kstart.cpp:359
 
166
msgid "No command specified"
 
167
msgstr "Käsku pole määratud"
 
168
 
 
169
#: rc.cpp:1
 
170
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
171
msgid "Your names"
 
172
msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane"
 
173
 
 
174
#: rc.cpp:2
 
175
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
176
msgid "Your emails"
 
177
msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee"