1
# translation of kstart.po to Estonian
2
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3
# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999.
4
# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002.
5
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2004,2007,2009.
9
"Project-Id-Version: kstart\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-02-02 17:37+0300\n"
13
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
14
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
28
"Utility to launch applications with special window properties \n"
29
"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special "
33
"Tööriist rakenduste käivitamiseks eriliste akna omadustega, \n"
34
"nt. ikoonitud, maksimeeritud, kindlal virtuaalsel töölaual,\n"
35
"erilise dekoratsiooniga jne."
38
msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
39
msgstr "(C) 1997-2000: Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
42
msgid "Matthias Ettrich"
43
msgstr "Matthias Ettrich"
50
msgid "Richard J. Moore"
51
msgstr "Richard J. Moore"
54
msgid "Command to execute"
55
msgstr "Käivitatav käsk"
59
"Alternative to <command>: desktop file to start. D-Bus service will be "
62
"<command> alternatiiv: käivitatav desktop-fail. D-Bus-i teenust kuvatakse "
66
msgid "Optional URL to pass <desktopfile>, when using --service"
68
"Mittekohustuslik URL <desktopfile>'ile edastamiseks, kui kasutatakse võtit --"
72
msgid "A regular expression matching the window title"
73
msgstr "Akna tiitlile vastav regulaaravaldis"
77
"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
78
"The window class can be found out by running\n"
79
"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
80
"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
81
"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
82
"then the very first window to appear will be taken;\n"
83
"omitting both options is NOT recommended."
85
"String, millele vastab akna klass (omadus WM_CLASS).\n"
86
"Akna klassi leiab, kui käivitada käsk\n"
87
"'xprop | grep WM_CLASS' ja klõpsata aknal\n"
88
"(kasuta käsu mõlemat poolt või ainult paremal antut).\n"
89
"MÄRKUS: kui sa ei määra ei akna tiitlit ega akna klassi,\n"
90
"võetakse esimesena ilmuv aken.\n"
91
"Mõlema määramatajätmine EI OLE soovitatav."
94
msgid "Desktop on which to make the window appear"
95
msgstr "Töölaud, millele aken peab ilmuma"
99
"Make the window appear on the desktop that was active\n"
100
"when starting the application"
102
"Aken ilmub töölauale, mis oli aktiivne rakenduse\n"
106
msgid "Make the window appear on all desktops"
107
msgstr "Aken pannakse ilmuma kõigile töölaudadele"
110
msgid "Iconify the window"
114
msgid "Maximize the window"
115
msgstr "Maksimeeri aken"
118
msgid "Maximize the window vertically"
119
msgstr "Maksimeeri aken püstsuunas"
122
msgid "Maximize the window horizontally"
123
msgstr "Maksimeeri aken rõhtsuunas"
126
msgid "Show window fullscreen"
127
msgstr "Aken täisekraanirežiimis"
131
"The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n"
132
"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
134
"Akna tüüp: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n"
135
"Menu, Dialog, TopMenu või Override"
139
"Jump to the window even if it is started on a \n"
140
"different virtual desktop"
142
"Hüppa akna juurde isegi siis, kui see on käivitatud \n"
143
"teisel virtuaalsel töölaual"
146
msgid "Try to keep the window above other windows"
147
msgstr "Aken jääb alati ükskõik millise teise akna peale"
150
msgid "Try to keep the window below other windows"
151
msgstr "Aken jääb alati ükskõik millise teise akna alla"
154
msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
155
msgstr "Aknale ei anta kirjet tegumiribal"
158
msgid "The window does not get an entry on the pager"
159
msgstr "Aknale ei anta kirjet peileril"
162
msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
163
msgstr "Aken saadetakse Kickeri süsteemsesse dokki"
166
msgid "No command specified"
167
msgstr "Käsku pole määratud"
170
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
172
msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane"
175
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
177
msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee"