1
# translation of katefilebrowserplugin.po to Estonian
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2007-2008, 2009.
8
"Project-Id-Version: katefilebrowserplugin\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:45+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-29 01:26+0300\n"
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
#: katefilebrowserconfig.cpp:73
23
msgstr "Tööriistariba"
25
#: katefilebrowserconfig.cpp:75
26
msgid "A&vailable actions:"
27
msgstr "Saadaole&vad tegevused:"
29
#: katefilebrowserconfig.cpp:76
30
msgid "S&elected actions:"
31
msgstr "Valitud t&egevused:"
33
#: katefilebrowser.cpp:96
37
#: katefilebrowser.cpp:116
38
msgid "Enter a name filter to limit which files are displayed."
39
msgstr "Filtri nimi näidatavate failide piiramiseks."
41
#: katefilebrowser.cpp:297
45
#: katefilebrowser.cpp:305
46
msgid "Current Document Folder"
47
msgstr "Aktiivse dokumendi kataloog"
49
#: katefilebrowser.cpp:313
53
#: katefilebrowser.cpp:325
54
msgid "Automatically synchronize with current document"
55
msgstr "Automaatne sünkroniseerimine aktiivse dokumendiga"
57
#: katefilebrowserplugin.cpp:37 katefilebrowserplugin.cpp:76
58
#: katefilebrowserplugin.cpp:100
59
msgid "Filesystem Browser"
60
msgstr "Failisüsteemi sirvija"
62
#: katefilebrowserplugin.cpp:37
63
msgid "Browse through the filesystem"
64
msgstr "Failisüsteemi sirvimine"
66
#: katefilebrowserplugin.cpp:82
67
msgid "Filesystem Browser Settings"
68
msgstr "Failisüsteemi sirvija seadistused"
71
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
76
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
78
msgstr "bald@smail.ee"
81
#~ "<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.</"
82
#~ "p><p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left.</"
83
#~ "p><p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button.</p>"
85
#~ "<p>Siin saab määrata nimefiltri, millega piiratakse kuvatavate failide "
86
#~ "arvu.</p><p>Filtri puhastamiseks klõpsa vasakul asuvale filtrinupule.</"
87
#~ "p><p>Viimati kasutatud filtri taasrakendamiseks klõpsa filtrinupule.</p>"
90
#~ "<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the "
91
#~ "last filter used when toggled on.</p>"
93
#~ "<p>See nupp puhastab nimefiltri, kui see on väljas, või taasrakendab "
94
#~ "viimati kasutatud filtri, kui on sees.</p>"
96
#~ msgid "Apply last filter (\"%1\")"
97
#~ msgstr "Viimase filtri (\"%1\") rakendamine"
99
#~ msgid "Clear filter"
100
#~ msgstr "Puhasta filter"
102
#~ msgid "File Selector"
103
#~ msgstr "Failivalija"
105
#~ msgid "File Selector Settings"
106
#~ msgstr "Failivalija seadistused"
109
#~ "<p>Here you can enter a path for a folder to display.</p><p>To go to a "
110
#~ "folder previously entered, press the arrow on the right and choose one.</"
111
#~ "p><p>The entry has folder completion. Right-click to choose how "
112
#~ "completion should behave.</p>"
114
#~ "<p>Siin saab määrata kuvatava kataloogi asukoha.</p><p>Varem sisestatud "
115
#~ "kataloogi liikumiseks vajuta paremal asuvale noolele ja vali kataloog.</"
116
#~ "p><p>Kirje puhul saab kasutada katalooginime lõpetamist. Paremklõpsuga "
117
#~ "saab valida, kuidas lõpetamine peab käituma.</p>"
119
#~ msgid "Auto Synchronization"
120
#~ msgstr "Automaatne sünkroniseerimine"
122
#~ msgid "When a docu&ment becomes active"
123
#~ msgstr "Kui doku&ment muutub aktiivseks"
125
#~ msgid "When the file selector becomes visible"
126
#~ msgstr "Failivalija nähtavaleilmumisel"
128
#~ msgid "Remember &locations:"
129
#~ msgstr "Asukohtade mee&ldejätmine:"
131
#~ msgid "Remember &filters:"
132
#~ msgstr "&Filtrite meeldejätmine:"
137
#~ msgid "Restore loca&tion"
138
#~ msgstr "Asukoha &taastamine"
140
#~ msgid "Restore last f&ilter"
141
#~ msgstr "Viimase f&iltri taastamine"
143
#~ msgid "Show hidden files"
144
#~ msgstr "Peidetud failide näitamine"
147
#~ "<p>Decides how many locations to keep in the history of the location "
149
#~ msgstr "<p>Määrab, mitu asukohta hoida asukoha liitkasti ajaloos.</p>"
152
#~ "<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo "
154
#~ msgstr "<p>Määrab, mitu filtrit hoida filtri liitkasti ajaloos.</p>"
157
#~ "<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
158
#~ "location to the folder of the active document on certain events.</"
159
#~ "p><p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take "
160
#~ "effect until the file selector is visible.</p><p>None of these are "
161
#~ "enabled by default, but you can always sync the location by pressing the "
162
#~ "sync button in the toolbar.</p>"
164
#~ "<p>Need valikud võimaldavad failivalijal teatud sündmuste korral "
165
#~ "automaatselt liikuda aktiivse dokumendi kataloogi.</p><p>Automaatne "
166
#~ "sünkroniseerimine on <em>laisk</em>, mis tähendab, et see toimib ainult "
167
#~ "siis, kui failivalija on nähtav.</p><p>Ükski neist valikutest ei ole "
168
#~ "vaikimisi sisse lülitatud, kuid asukohta saab alati sünkroniseerida ka "
169
#~ "tööriistaribal paikneva sünkroniseerimisnupuga.</p>"
172
#~ "<p>If this option is enabled (default), the location will be restored "
173
#~ "when you start Kate.</p><p><strong>Note</strong> that if the session is "
174
#~ "handled by the KDE session manager, the location is always restored.</p>"
176
#~ "<p>Kui see valik on sisse lülitatud (vaikimisi ongi), taastatakse asukoht "
177
#~ "Kate käivitamisel.</p><p><strong>Pane tähele</strong>, et kui seanssi "
178
#~ "haldab KDE seansihaldur, taastatakse asukoht alati.</p>"
181
#~ "<p>If this option is enabled (default), the current filter will be "
182
#~ "restored when you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session "
183
#~ "is handled by the KDE session manager, the filter is always restored.</"
184
#~ "p><p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may "
185
#~ "override the restored location if on.</p>"
187
#~ "<p>Kui see valik on sisse lülitatud (vaikimisi ongi), taastatakse "
188
#~ "aktiivne filter Kate käivitamisel.</p><p><strong>Pane tähele</strong>, et "
189
#~ "kui seanssi haldab KDE seansihaldur, taastatakse filter alati.</"
190
#~ "p><p><strong>Pane tähele</strong>, et mõningad automaatse "
191
#~ "sünkroniseerimise valikud võivad sisselülitamise korral tühistada asukoha "
192
#~ "taastamise valiku.</p>"
195
#~ "<p>If this option is enabled, the file selector will show hidden files in "
196
#~ "this session.</p>"
198
#~ "<p>Selle sisselülitamisel näitab failivalija seansi ajal peidetud faile.</"