~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-et/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmworkspaceoptions.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dwhbgzbx5g0fn2eq
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 01:36+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
 
12
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
 
13
"Language: et\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
 
 
20
#: rc.cpp:1
 
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your names"
 
23
msgstr "Marek Laane"
 
24
 
 
25
#: rc.cpp:2
 
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your emails"
 
28
msgstr "bald@smail.ee"
 
29
 
 
30
#. i18n: file: mainpage.ui:17
 
31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
32
#: rc.cpp:5
 
33
msgid "Workspace Type:"
 
34
msgstr "Töötsooni tüüp:"
 
35
 
 
36
#. i18n: file: mainpage.ui:28
 
37
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
 
38
#: rc.cpp:8
 
39
msgctxt "Form factor: desktop computer"
 
40
msgid "Desktop"
 
41
msgstr "Lauaarvuti"
 
42
 
 
43
#. i18n: file: mainpage.ui:33
 
44
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
 
45
#: rc.cpp:11
 
46
msgctxt "Form factor: netbook computer"
 
47
msgid "Netbook"
 
48
msgstr "Väikesülearvuti"
 
49
 
 
50
#. i18n: file: mainpage.ui:41
 
51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dashboardLabel)
 
52
#: rc.cpp:14
 
53
msgid "Dashboard:"
 
54
msgstr "Vidinavaade:"
 
55
 
 
56
#. i18n: file: mainpage.ui:52
 
57
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode)
 
58
#: rc.cpp:17
 
59
msgid "Show Desktop Widgets"
 
60
msgstr "Töölauavidinate näitamine"
 
61
 
 
62
#. i18n: file: mainpage.ui:57
 
63
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode)
 
64
#: rc.cpp:20
 
65
msgid "Show an Independent Widget Set"
 
66
msgstr "Sõltumatu vidinatekogu näitamine"
 
67
 
 
68
#. i18n: file: mainpage.ui:65
 
69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tooltipDelayLabel)
 
70
#: rc.cpp:23
 
71
msgid "Show Informational Tips:"
 
72
msgstr "Teabevihjete näitamine:"
 
73
 
 
74
#: workspaceoptions.cpp:49
 
75
msgid "Global options for the Plasma Workspace"
 
76
msgstr "Plasma töötsooni globaalsed valikud"
 
77
 
 
78
#: workspaceoptions.cpp:51
 
79
msgid "(c) 2009 Marco Martin"
 
80
msgstr "(c) 2009: Marco Martin"
 
81
 
 
82
#: workspaceoptions.cpp:53
 
83
msgid "Marco Martin"
 
84
msgstr "Marco Martin"
 
85
 
 
86
#: workspaceoptions.cpp:53
 
87
msgid "Maintainer"
 
88
msgstr "Hooldaja"
 
89
 
 
90
#: workspaceoptions.cpp:306
 
91
msgid ""
 
92
"Turning off the show independent widget set feature will result in all "
 
93
"widgets that were on the dashboard to be removed. Are you sure you wish to "
 
94
"make this change?"
 
95
msgstr ""
 
96
"Sõltumatu vidinatekogu näitamise väljalülitamise tulemuseks võib olla kõigi "
 
97
"vidinavaates leidunud vidinate eemaldamine. Kas tõesti võtta see muudatus "
 
98
"ette?"
 
99
 
 
100
#: workspaceoptions.cpp:310
 
101
msgid "Turn off independent widgets?"
 
102
msgstr "Kas lülitada sõltumatud vidinad välja?"
 
103
 
 
104
#: workspaceoptions.cpp:311
 
105
msgid "Turn off independent widgets"
 
106
msgstr "Lülita sõltumatud vidinad välja"
 
107
 
 
108
#~ msgid "Do not show"
 
109
#~ msgstr "Ei näidata"
 
110
 
 
111
#~ msgid "Show after "
 
112
#~ msgstr "Näidatakse "
 
113
 
 
114
#~ msgid " seconds"
 
115
#~ msgstr "sekundi järel"
 
116
 
 
117
#~ msgid "Form factor:"
 
118
#~ msgstr "Skaleerimine:"