~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-et/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kcm_phonon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dwhbgzbx5g0fn2eq
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcm_phonon.po to Estonian
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2007-2008.
 
6
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2010, 2011.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kcm_phonon\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-11-28 03:49+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-12-20 21:41+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
 
14
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
 
15
"Language: et\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
21
 
 
22
#: backendselection.cpp:45
 
23
msgctxt "@info User changed Phonon backend"
 
24
msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again."
 
25
msgstr ""
 
26
"Taustaprogrammi muutmise rakendamiseks tuleb välja ja uuesti sisse logida."
 
27
 
 
28
#: devicepreference.cpp:105
 
29
msgid "Audio Playback"
 
30
msgstr "Heli taasesitamine"
 
31
 
 
32
#: devicepreference.cpp:119
 
33
msgid "Audio Recording"
 
34
msgstr "Heli salvestamine"
 
35
 
 
36
#: devicepreference.cpp:122
 
37
msgid "Video Recording"
 
38
msgstr "Video salvestamine"
 
39
 
 
40
#: devicepreference.cpp:125
 
41
msgid "Invalid"
 
42
msgstr "Vigane"
 
43
 
 
44
#: devicepreference.cpp:165
 
45
msgid "Test the selected device"
 
46
msgstr "Valitud seadme testimine"
 
47
 
 
48
#: devicepreference.cpp:188 devicepreference.cpp:195 devicepreference.cpp:202
 
49
msgid ""
 
50
"Defines the default ordering of devices which can be overridden by "
 
51
"individual categories."
 
52
msgstr ""
 
53
"Määrab seadmete vaikimisi järjekorra, mille saab tühistada konkreetsete "
 
54
"kategooriatega."
 
55
 
 
56
#: devicepreference.cpp:321
 
57
msgid "Default Audio Playback Device Preference"
 
58
msgstr "Vaikimisi eelistatud heli taasesitamise seade"
 
59
 
 
60
#: devicepreference.cpp:324
 
61
msgid "Default Audio Recording Device Preference"
 
62
msgstr "Vaikimisi eelistatud heli salvestamise seade"
 
63
 
 
64
#: devicepreference.cpp:327
 
65
msgid "Default Video Recording Device Preference"
 
66
msgstr "Vaikimisi eelistatud video salvestamise seade"
 
67
 
 
68
#: devicepreference.cpp:334
 
69
#, kde-format
 
70
msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
 
71
msgstr "Eelistatud heli taasesitamise seade kategooria '%1' jaoks"
 
72
 
 
73
#: devicepreference.cpp:338
 
74
#, kde-format
 
75
msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
 
76
msgstr "Eelistatud heli salvestamise seade kategooria '%1' jaoks"
 
77
 
 
78
#: devicepreference.cpp:342
 
79
#, kde-format
 
80
msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
 
81
msgstr "Eelistatud video salvestamise seade kategooria '%1' jaoks"
 
82
 
 
83
#: devicepreference.cpp:758
 
84
msgid ""
 
85
"Apply the currently shown device preference list to the following other "
 
86
"audio playback categories:"
 
87
msgstr ""
 
88
"Parajasti näidatavate seadme-eelistuste nimekirja rakendamine järgmistele "
 
89
"heli taasesitamise kategooriatele:"
 
90
 
 
91
#: devicepreference.cpp:771 devicepreference.cpp:777
 
92
msgid "Default/Unspecified Category"
 
93
msgstr "Vaikimisi/määramata kategooria"
 
94
 
 
95
#: devicepreference.cpp:892
 
96
msgid "Your backend may not support audio recording"
 
97
msgstr "Sinu taustaprogramm ei pruugi heli salvestamiset toetada"
 
98
 
 
99
#: devicepreference.cpp:911
 
100
msgid "Your backend may not support video recording"
 
101
msgstr "Sinu taustaprogramm ei pruugi video salvestamist toetada"
 
102
 
 
103
#: devicepreference.cpp:921
 
104
#, kde-format
 
105
msgid "Testing %1"
 
106
msgstr "%1 testimine"
 
107
 
 
108
#: main.cpp:46
 
109
msgid "Phonon Configuration Module"
 
110
msgstr "Phononi seadistamismoodul"
 
111
 
 
112
#: main.cpp:48
 
113
msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz"
 
114
msgstr "Autoriõigus 2006: Matthias Kretz"
 
115
 
 
116
#: main.cpp:49
 
117
msgid "Matthias Kretz"
 
118
msgstr "Matthias Kretz"
 
119
 
 
120
#: main.cpp:50
 
121
msgid "Colin Guthrie"
 
122
msgstr "Colin Guthrie"
 
123
 
 
124
#: main.cpp:61
 
125
msgid "Device Preference"
 
126
msgstr "Eelistatud seade"
 
127
 
 
128
#: main.cpp:63
 
129
msgid "Backend"
 
130
msgstr "Taustaprogramm"
 
131
 
 
132
#: main.cpp:100
 
133
msgid "Audio Hardware Setup"
 
134
msgstr "Heliriistvara seadistused"
 
135
 
 
136
#: testspeakerwidget.cpp:154
 
137
msgid "Front Left"
 
138
msgstr "Vasakul ees"
 
139
 
 
140
#: testspeakerwidget.cpp:157
 
141
msgid "Front Left of Center"
 
142
msgstr "Keskelt vasakul ees"
 
143
 
 
144
#: testspeakerwidget.cpp:160
 
145
msgid "Front Center"
 
146
msgstr "Keskel ees"
 
147
 
 
148
#: testspeakerwidget.cpp:163
 
149
msgid "Mono"
 
150
msgstr "Mono"
 
151
 
 
152
#: testspeakerwidget.cpp:166
 
153
msgid "Front Right of Center"
 
154
msgstr "Keskelt paremal ees"
 
155
 
 
156
#: testspeakerwidget.cpp:169
 
157
msgid "Front Right"
 
158
msgstr "Paremal ees"
 
159
 
 
160
#: testspeakerwidget.cpp:172
 
161
msgid "Side Left"
 
162
msgstr "Vasakul küljel"
 
163
 
 
164
#: testspeakerwidget.cpp:175
 
165
msgid "Side Right"
 
166
msgstr "Paremal küljel"
 
167
 
 
168
#: testspeakerwidget.cpp:178
 
169
msgid "Rear Left"
 
170
msgstr "Vasakul taga"
 
171
 
 
172
#: testspeakerwidget.cpp:181
 
173
msgid "Rear Center"
 
174
msgstr "Keskel taga"
 
175
 
 
176
#: testspeakerwidget.cpp:184
 
177
msgid "Rear Right"
 
178
msgstr "Paremal taga"
 
179
 
 
180
#: testspeakerwidget.cpp:187
 
181
msgid "Subwoofer"
 
182
msgstr "Subwoofer"
 
183
 
 
184
#: testspeakerwidget.cpp:192
 
185
msgid "Unknown Channel"
 
186
msgstr "Tundmatu kanal"
 
187
 
 
188
#: audiosetup.cpp:318
 
189
msgid "KDE Audio Hardware Setup"
 
190
msgstr "KDE heliriistvara seadistused"
 
191
 
 
192
#: audiosetup.cpp:576
 
193
#, kde-format
 
194
msgid "Playback (%1)"
 
195
msgstr "Taasesitus (%1)"
 
196
 
 
197
#: audiosetup.cpp:580
 
198
#, kde-format
 
199
msgid "Recording (%1)"
 
200
msgstr "Salvestamine (%1)"
 
201
 
 
202
#: audiosetup.cpp:639
 
203
msgid "Independent Devices"
 
204
msgstr "Sõltumatud seadmed"
 
205
 
 
206
#: rc.cpp:1
 
207
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
208
msgid "Your names"
 
209
msgstr "Marek Laane"
 
210
 
 
211
#: rc.cpp:2
 
212
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
213
msgid "Your emails"
 
214
msgstr "bald@starman.ee"
 
215
 
 
216
#. i18n: file: audiosetup.ui:18
 
217
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
 
218
#: rc.cpp:5
 
219
msgid "Hardware"
 
220
msgstr "Riistvara"
 
221
 
 
222
#. i18n: file: audiosetup.ui:44
 
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
 
224
#: rc.cpp:8
 
225
msgid "Profile"
 
226
msgstr "Profiil"
 
227
 
 
228
#. i18n: file: audiosetup.ui:54
 
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
 
230
#: rc.cpp:11
 
231
msgid "Sound Card"
 
232
msgstr "Helikaart"
 
233
 
 
234
#. i18n: file: audiosetup.ui:67
 
235
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
 
236
#: rc.cpp:14
 
237
msgid "Device Configuration"
 
238
msgstr "Seadme seadistamine"
 
239
 
 
240
#. i18n: file: audiosetup.ui:83
 
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
 
242
#: rc.cpp:17
 
243
msgid "Connector"
 
244
msgstr "Pistmik"
 
245
 
 
246
#. i18n: file: audiosetup.ui:103
 
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
 
248
#: rc.cpp:20
 
249
msgid "Sound Device"
 
250
msgstr "Heliseade"
 
251
 
 
252
#. i18n: file: audiosetup.ui:144
 
253
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox)
 
254
#: rc.cpp:23
 
255
msgid "Speaker Placement and Testing"
 
256
msgstr "Kõlarite paigutus ja testimine"
 
257
 
 
258
#. i18n: file: audiosetup.ui:181
 
259
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
 
260
#: rc.cpp:26
 
261
msgid "Input Levels"
 
262
msgstr "Sisendtasemed"
 
263
 
 
264
#. i18n: file: backendselection.ui:38
 
265
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
 
266
#. i18n: file: backendselection.ui:41
 
267
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select)
 
268
#: rc.cpp:29 rc.cpp:32
 
269
msgid ""
 
270
"A list of Phonon Backends found on your system.  The order here determines "
 
271
"the order Phonon will use them in."
 
272
msgstr ""
 
273
"Sinu süsteemis leitud Phononi taustaprogrammide nimekiri. Nende järjekord "
 
274
"määrab järjekorra, millega Phonon neid kasutab."
 
275
 
 
276
#. i18n: file: backendselection.ui:57
 
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up)
 
278
#. i18n: file: devicepreference.ui:190
 
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton)
 
280
#: rc.cpp:35 rc.cpp:71
 
281
msgid "Prefer"
 
282
msgstr "Eelistus"
 
283
 
 
284
#. i18n: file: backendselection.ui:70
 
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down)
 
286
#. i18n: file: devicepreference.ui:206
 
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton)
 
288
#: rc.cpp:38 rc.cpp:77
 
289
msgid "Defer"
 
290
msgstr "Tagasilükkamine"
 
291
 
 
292
#. i18n: file: devicepreference.ui:29
 
293
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree)
 
294
#. i18n: file: devicepreference.ui:32
 
295
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
 
296
#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
 
297
msgid ""
 
298
"Various categories of media use cases.  For each category, you may choose "
 
299
"what device you prefer to be used by the Phonon applications."
 
300
msgstr ""
 
301
"Erinevad kasutamiskategooriad. Iga kategooria puhul saab valida, millist "
 
302
"seadet peaks Phononi rakendused eelistatult kasutama."
 
303
 
 
304
#. i18n: file: devicepreference.ui:47
 
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox)
 
306
#: rc.cpp:47
 
307
msgid "Show advanced devices"
 
308
msgstr "Muude seadmete näitamine"
 
309
 
 
310
#. i18n: file: devicepreference.ui:77
 
311
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
 
312
#. i18n: file: devicepreference.ui:80
 
313
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
 
314
#: rc.cpp:50 rc.cpp:53
 
315
msgid "Use the currently shown device list for more categories."
 
316
msgstr ""
 
317
"Parajasti näidatavate seadmete nimekirja kasutamine muude kategooriate "
 
318
"nägemiseks."
 
319
 
 
320
#. i18n: file: devicepreference.ui:83
 
321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
 
322
#: rc.cpp:56
 
323
msgid "Apply Device List To..."
 
324
msgstr "Seadmenimekirja rakendamine..."
 
325
 
 
326
#. i18n: file: devicepreference.ui:113
 
327
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
 
328
#: rc.cpp:59
 
329
msgid ""
 
330
"Devices found on your system, suitable for the selected category.  Choose "
 
331
"the device that you wish to be used by the applications."
 
332
msgstr ""
 
333
"Sinu süsteemis leitud seadmed, mis sobivad valitud kategooriaga. Vali seade, "
 
334
"mida rakendused peaksid kasutama."
 
335
 
 
336
#. i18n: file: devicepreference.ui:116
 
337
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
 
338
#: rc.cpp:62
 
339
msgid ""
 
340
"The order determines the preference of the devices. If for some reason the "
 
341
"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on."
 
342
msgstr ""
 
343
"Järjekord määrab seadmete eelistuse. Kui mingil põhjusel ei saa Phonon "
 
344
"kasutada esimest seadet, püütakse kasutada teist ja nii edasi."
 
345
 
 
346
#. i18n: file: devicepreference.ui:171
 
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton)
 
348
#: rc.cpp:65
 
349
msgid "Test"
 
350
msgstr "Test"
 
351
 
 
352
#. i18n: file: devicepreference.ui:187
 
353
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton)
 
354
#: rc.cpp:68
 
355
msgid "prefer the selected device"
 
356
msgstr "valitud seadme eelistamine"
 
357
 
 
358
#. i18n: file: devicepreference.ui:203
 
359
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton)
 
360
#: rc.cpp:74
 
361
msgid "no preference for the selected device"
 
362
msgstr "valitud seadmel puudub eelistus"
 
363
 
 
364
#~ msgid "Speaker Setup"
 
365
#~ msgstr "Kõlari häälestus"
 
366
 
 
367
#~ msgid "Audio Output"
 
368
#~ msgstr "Heliväljund"
 
369
 
 
370
#~ msgid "Audio Capture"
 
371
#~ msgstr "Helihõive"
 
372
 
 
373
#~ msgid "Video Capture"
 
374
#~ msgstr "Videohõive"
 
375
 
 
376
#~ msgid "Default Audio Output Device Preference"
 
377
#~ msgstr "Vaikimisi eelistatud heliväljundseade"
 
378
 
 
379
#~ msgid "Audio Output Device Preference for the '%1' Category"
 
380
#~ msgstr "Eelistatud heliväljundseade kategooria '%1' jaoks"
 
381
 
 
382
#~ msgid "Remove"
 
383
#~ msgstr "Eemaldamine"
 
384
 
 
385
#~ msgid "Output"
 
386
#~ msgstr "Väljund"
 
387
 
 
388
#~ msgid "Sound Output"
 
389
#~ msgstr "Heliväljund"
 
390
 
 
391
#~ msgid "Play a test sound on the selected device"
 
392
#~ msgstr "Testheli esitamine valitud seadmega"
 
393
 
 
394
#~ msgid "Capture Device"
 
395
#~ msgstr "Hõiveseade"