~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-et/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcm_emoticons.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dwhbgzbx5g0fn2eq
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcm_emoticons.po to Estonian
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008, 2009.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kcm_emoticons\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 03:05+0300\n"
12
 
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13
 
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
14
 
"Language: et\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
 
21
 
#: emoticonslist.cpp:67
22
 
msgid ""
23
 
"Insert the string for the emoticon.  If you want multiple strings, separate "
24
 
"them by spaces."
25
 
msgstr ""
26
 
"Kirjuta emotikoni tekstistring. Kui soovid kasutada mitut stringi, eralda "
27
 
"need tühikuga."
28
 
 
29
 
#: emoticonslist.cpp:108
30
 
msgid "Emoticons"
31
 
msgstr "Emotikonid"
32
 
 
33
 
#: emoticonslist.cpp:255
34
 
msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
35
 
msgstr "Kirjuta emotikonide teema URL või lohista see siia"
36
 
 
37
 
#: emoticonslist.cpp:260
38
 
msgid "Emoticon themes must be installed from local files."
39
 
msgstr "Emotikoniteemad tuleb paigaldada kohalikest failidest."
40
 
 
41
 
#: emoticonslist.cpp:261
42
 
msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
43
 
msgstr "Emotikoniteema paigaldamine nurjus"
44
 
 
45
 
#: emoticonslist.cpp:279
46
 
#, kde-format
47
 
msgid "Do you want to remove %1 too?"
48
 
msgstr "Kas eemaldada ka %1?"
49
 
 
50
 
#: emoticonslist.cpp:279
51
 
msgid "Delete emoticon"
52
 
msgstr "Kustuta emotikon"
53
 
 
54
 
#: emoticonslist.cpp:295
55
 
msgid "Add Emoticon"
56
 
msgstr "Lisa emotikon"
57
 
 
58
 
#: emoticonslist.cpp:319
59
 
msgid "Edit Emoticon"
60
 
msgstr "Muuda emotikoni"
61
 
 
62
 
#: emoticonslist.cpp:365 emoticonslist.cpp:388
63
 
msgid "New Emoticon Theme"
64
 
msgstr "Uus emotikoniteema"
65
 
 
66
 
#: emoticonslist.cpp:365
67
 
msgid "Enter the name of the new emoticon theme:"
68
 
msgstr "Kirjuta uue emotikoniteema nimi:"
69
 
 
70
 
#: emoticonslist.cpp:371
71
 
#, kde-format
72
 
msgid "%1 theme already exists"
73
 
msgstr "Teema %1 on juba olemas"
74
 
 
75
 
#: emoticonslist.cpp:388
76
 
msgid "Choose the type of emoticon theme to create"
77
 
msgstr "Vali loodava emotikoniteema tüüp"
78
 
 
79
 
#: rc.cpp:1
80
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
81
 
msgid "Your names"
82
 
msgstr "Marek Laane"
83
 
 
84
 
#: rc.cpp:2
85
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
86
 
msgid "Your emails"
87
 
msgstr "bald@smail.ee"
88
 
 
89
 
#. i18n: file: emoticonslist.ui:13
90
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager)
91
 
#: rc.cpp:5
92
 
msgid "Emoticons Manager"
93
 
msgstr "Emotikonide haldur"
94
 
 
95
 
#. i18n: file: emoticonslist.ui:44
96
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd)
97
 
#: rc.cpp:8
98
 
msgid "Create a new emoticon"
99
 
msgstr "Loo uus emotikon"
100
 
 
101
 
#. i18n: file: emoticonslist.ui:47
102
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd)
103
 
#: rc.cpp:11
104
 
msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text"
105
 
msgstr "Loo uus emotikon, omistades sellele ikooni ja mingi teksti"
106
 
 
107
 
#. i18n: file: emoticonslist.ui:50
108
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd)
109
 
#: rc.cpp:14
110
 
msgid "Add..."
111
 
msgstr "Lisa..."
112
 
 
113
 
#. i18n: file: emoticonslist.ui:57
114
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit)
115
 
#: rc.cpp:17
116
 
msgid "Modify the selected emoticon icon or text "
117
 
msgstr "Muuda valitud emotikoni ikooni või teksti "
118
 
 
119
 
#. i18n: file: emoticonslist.ui:60
120
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit)
121
 
#: rc.cpp:20
122
 
msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text"
123
 
msgstr "Muuda valitud emotikoni ikooni või teksti"
124
 
 
125
 
#. i18n: file: emoticonslist.ui:63
126
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit)
127
 
#: rc.cpp:23
128
 
msgid "Edit..."
129
 
msgstr "Muuda..."
130
 
 
131
 
#. i18n: file: emoticonslist.ui:70
132
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
133
 
#: rc.cpp:26
134
 
msgid "Remove the selected emoticon"
135
 
msgstr "Eemalda valitud emotikon"
136
 
 
137
 
#. i18n: file: emoticonslist.ui:73
138
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
139
 
#: rc.cpp:29
140
 
msgid "Remove the selected emoticon from your disk"
141
 
msgstr "Eemalda valitud emotikon kettalt"
142
 
 
143
 
#. i18n: file: emoticonslist.ui:76
144
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
145
 
#: rc.cpp:32
146
 
msgid "Remove"
147
 
msgstr "Eemalda"
148
 
 
149
 
#. i18n: file: emoticonslist.ui:100
150
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict)
151
 
#: rc.cpp:35
152
 
msgid "Require spaces around emoticons"
153
 
msgstr "Tühikute asetamine emotikonide ümber"
154
 
 
155
 
#. i18n: file: emoticonslist.ui:107
156
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew)
157
 
#: rc.cpp:38
158
 
msgid "Design a new emoticon theme"
159
 
msgstr "Kujunda uus emotikoniteema"
160
 
 
161
 
#. i18n: file: emoticonslist.ui:110
162
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew)
163
 
#: rc.cpp:41
164
 
msgid ""
165
 
"Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the "
166
 
"right to add emoticons to this theme."
167
 
msgstr ""
168
 
"Alusta uut teemat selle nime omistamisega. Seejärel kasuta paremal paiknevat "
169
 
"lisamisnuppu emotikonide lisamiseks teemasse."
170
 
 
171
 
#. i18n: file: emoticonslist.ui:113
172
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew)
173
 
#: rc.cpp:44
174
 
msgid "New Theme..."
175
 
msgstr "Uus teema..."
176
 
 
177
 
#. i18n: file: emoticonslist.ui:120
178
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew)
179
 
#: rc.cpp:47
180
 
msgid "Get new icon themes from the Internet"
181
 
msgstr "Hangi uusi ikooniteemasid internetist"
182
 
 
183
 
#. i18n: file: emoticonslist.ui:123
184
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew)
185
 
#: rc.cpp:50
186
 
msgid ""
187
 
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
188
 
"display a list of emoticon themes from the http://www.kde.org website. "
189
 
"Clicking the Install button associated with a theme will install this theme "
190
 
"locally."
191
 
msgstr ""
192
 
"Selleks toiminguks peab olema internetiühendus. Ilmub dialoog, mis näitab "
193
 
"veebilehekülje http://www.kde.org emotikoniteemade nimekirja. Klõps teema "
194
 
"juures paiknevale paigaldamisnupule paigaldab teema masinasse."
195
 
 
196
 
#. i18n: file: emoticonslist.ui:126
197
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew)
198
 
#: rc.cpp:53
199
 
msgid "Get New Icon Themes..."
200
 
msgstr "Hangi uusi ikooniteemasid..."
201
 
 
202
 
#. i18n: file: emoticonslist.ui:133
203
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall)
204
 
#: rc.cpp:56
205
 
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
206
 
msgstr "Paigalda juba masinas leiduv teema arhiivifail"
207
 
 
208
 
#. i18n: file: emoticonslist.ui:136
209
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall)
210
 
#: rc.cpp:59
211
 
msgid ""
212
 
"If you already have an emoticon theme archive locally, this button will "
213
 
"unpack it and make it available for KDE applications"
214
 
msgstr ""
215
 
"Kui sul on juba mõni teema arhiiv kettal, pakib klõps sellele nupule arhiivi "
216
 
"lahti ja muudab teema KDE rakendustele kasutatavaks"
217
 
 
218
 
#. i18n: file: emoticonslist.ui:139
219
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall)
220
 
#: rc.cpp:62
221
 
msgid "Install Theme File..."
222
 
msgstr "Paigalda teemafail..."
223
 
 
224
 
#. i18n: file: emoticonslist.ui:146
225
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
226
 
#: rc.cpp:65
227
 
msgid "Remove the selected theme from your disk"
228
 
msgstr "Eemalda valitud teema kettalt"
229
 
 
230
 
#. i18n: file: emoticonslist.ui:149
231
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
232
 
#: rc.cpp:68
233
 
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
234
 
msgstr "See eemaldab valitud teema kettalt."
235
 
 
236
 
#. i18n: file: emoticonslist.ui:152
237
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
238
 
#: rc.cpp:71
239
 
msgid "Remove Theme"
240
 
msgstr "Eemalda teema"
241
 
 
242
 
#~ msgid ""
243
 
#~ "Could not find a suitable place in which to install the emoticon theme."
244
 
#~ msgstr "Ei leitud sobivat kohta, kuhu emotikoniteema paigaldada."
245
 
 
246
 
#~ msgid "Installing Emoticon Theme..."
247
 
#~ msgstr "Emotikoniteema paigaldamine..."
248
 
 
249
 
#~ msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
250
 
#~ msgstr "\"%1\" avamine lahtipakkimiseks nurjus."
251
 
 
252
 
#~ msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
253
 
#~ msgstr "<qt>Fail \"%1\" ei ole korrektne emotikoniteema arhiiv.</qt>"
254
 
 
255
 
#~ msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
256
 
#~ msgstr "<qt>Emotikoniteema <strong>%1</strong> paigaldamine</qt>"
257
 
 
258
 
#~ msgid ""
259
 
#~ "A theme called %1 is already installed, are you sure you want to replace "
260
 
#~ "it?"
261
 
#~ msgstr "Teema %1 on juba paigaldatud. Kas soovid selle asendada?"
262
 
 
263
 
#~ msgid ""
264
 
#~ "<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of "
265
 
#~ "the emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
266
 
#~ msgstr ""
267
 
#~ "<qt>Paigaldamisel tekkis viga, kuid enamik arhiivis leidunud teemasid "
268
 
#~ "õnnestus siiski paigaldada.</qt>"