~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-et/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkclock.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dwhbgzbx5g0fn2eq
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmkclock.po to Estonian
2
 
# Copyright (C) 2000, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3
 
#
4
 
# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 2000.
5
 
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2005,2007-2008.
6
 
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 00:56+0300\n"
13
 
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
14
 
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
15
 
"Language: et\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
 
 
22
 
#: dtime.cpp:79
23
 
msgid ""
24
 
"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to "
25
 
"enable automatic updating of date and time."
26
 
msgstr ""
27
 
"Ühtegi NTP tööriista ei leitud. Kuupäeva ja kellaaja automaatseks "
28
 
"uuendamiseks tuleb paigaldada käsk 'ntpdate' või 'rdate'."
29
 
 
30
 
#: dtime.cpp:106
31
 
msgid ""
32
 
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
33
 
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
34
 
"buttons to the right or by entering a new value."
35
 
msgstr ""
36
 
"Siin saab muuta süsteemi kellaaega. Kellaaja muutmiseks klõpsa tundide, "
37
 
"minutite ja sekundite väljadel ning kasuta kas paremal asuvaid nooltega "
38
 
"nuppe või sisesta uued väärtused otse väljale."
39
 
 
40
 
#: dtime.cpp:130
41
 
#, kde-format
42
 
msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
43
 
msgstr "Aktiivne kohalik ajavöönd: %1 (%2)"
44
 
 
45
 
#: dtime.cpp:196
46
 
msgid ""
47
 
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
48
 
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
49
 
msgstr ""
50
 
"Avalik ajaserver (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-"
51
 
"america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
52
 
 
53
 
#: dtime.cpp:275
54
 
#, kde-format
55
 
msgid "Unable to contact time server: %1."
56
 
msgstr "Ajaserveriga ühenduse loomine nurjus: %1."
57
 
 
58
 
#: dtime.cpp:279
59
 
msgid "Can not set date."
60
 
msgstr "Kuupäeva pole võimalik seada."
61
 
 
62
 
#: dtime.cpp:282
63
 
msgid "Error setting new time zone."
64
 
msgstr "Viga uue ajavööndi määramisel."
65
 
 
66
 
#: dtime.cpp:283
67
 
msgid "Time zone Error"
68
 
msgstr "Ajavööndi viga"
69
 
 
70
 
#: dtime.cpp:300
71
 
msgid ""
72
 
"<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the "
73
 
"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, "
74
 
"but rather the whole system, you can only change these settings when you "
75
 
"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but "
76
 
"feel the system time should be corrected, please contact your system "
77
 
"administrator."
78
 
msgstr ""
79
 
"<h1>Kuupäev ja kellaaeg</h1> Seda Süsteemi seadistuste moodulit võib "
80
 
"kasutada süsteemi kuupäeva ja kellaaja seadmiseks. Kuna need seadistused ei "
81
 
"mõjuta ainult sind kui kasutajat, vaid tervet süsteemi, saab neid seadistusi "
82
 
"muuta ainult siis, kui käivitad Süsteemi seadistused administraatorina "
83
 
"(<em>root</em>). Kui sul pole kasutaja <em>root</em> parooli, kuid näed, et "
84
 
"süsteemi kellaaega oleks vaja korrigeerida, võta ühendust oma süsteemi "
85
 
"administraatoriga."
86
 
 
87
 
#: main.cpp:53
88
 
msgid "kcmclock"
89
 
msgstr "kcmclock"
90
 
 
91
 
#: main.cpp:53
92
 
msgid "KDE Clock Control Module"
93
 
msgstr "KDE kella seadistamise moodul"
94
 
 
95
 
#: main.cpp:55
96
 
msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
97
 
msgstr "(c) 1996 - 2001: Luca Montecchiani"
98
 
 
99
 
#: main.cpp:57
100
 
msgid "Luca Montecchiani"
101
 
msgstr "Luca Montecchiani"
102
 
 
103
 
#: main.cpp:57
104
 
msgid "Original author"
105
 
msgstr "Algne autor"
106
 
 
107
 
#: main.cpp:58
108
 
msgid "Paul Campbell"
109
 
msgstr "Paul Campbell"
110
 
 
111
 
#: main.cpp:58
112
 
msgid "Current Maintainer"
113
 
msgstr "Praegune hooldaja"
114
 
 
115
 
#: main.cpp:59
116
 
msgid "Benjamin Meyer"
117
 
msgstr "Benjamin Meyer"
118
 
 
119
 
#: main.cpp:59
120
 
msgid "Added NTP support"
121
 
msgstr "Lisas NTP toe"
122
 
 
123
 
#: main.cpp:61
124
 
msgid ""
125
 
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
126
 
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
127
 
"whole system, you can only change these settings when you start the System "
128
 
"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system "
129
 
"time should be corrected, please contact your system administrator."
130
 
msgstr ""
131
 
"<h1>Kuupäev ja kellaaeg</h1> Seda Süsteemi seadistuste moodulit võib "
132
 
"kasutada süsteemi kuupäeva ja kellaaja seadmiseks. Kuna need seadistused ei "
133
 
"mõjuta ainult sind kui kasutajat, vaid tervet süsteemi, saab neid seadistusi "
134
 
"muuta ainult siis, kui käivitad Süsteemi seadistused administraatorina "
135
 
"(<em>root</em>). Kui sul pole kasutaja <em>root</em> parooli, kuid näed, et "
136
 
"süsteemi kellaaega oleks vaja korrigeerida, võta ühendust oma süsteemi "
137
 
"administraatoriga."
138
 
 
139
 
#: main.cpp:98
140
 
#, kde-format
141
 
msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2"
142
 
msgstr "Toimingu autentimine/täitmine nurjus: %1, %2"
143
 
 
144
 
#: rc.cpp:1
145
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
146
 
msgid "Your names"
147
 
msgstr "Hasso Tepper"
148
 
 
149
 
#: rc.cpp:2
150
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
151
 
msgid "Your emails"
152
 
msgstr "hasso@linux.ee"
153
 
 
154
 
#. i18n: file: dateandtime.ui:22
155
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
156
 
#: rc.cpp:5
157
 
msgid "Date and Time"
158
 
msgstr "Kuupäev ja kellaaeg"
159
 
 
160
 
#. i18n: file: dateandtime.ui:30
161
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto)
162
 
#: rc.cpp:8
163
 
msgid "Set date and time &automatically:"
164
 
msgstr "Kuupäev&a ja kellaaja määramine automaatselt:"
165
 
 
166
 
#. i18n: file: dateandtime.ui:53
167
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
168
 
#: rc.cpp:11
169
 
msgid "Time server:"
170
 
msgstr "Ajaserver:"
171
 
 
172
 
#. i18n: file: dateandtime.ui:83
173
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal)
174
 
#: rc.cpp:14
175
 
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
176
 
msgstr "Siin saab muuta süsteemi kuupäeva, kuud ja aastat."
177
 
 
178
 
#. i18n: file: dateandtime.ui:116
179
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
180
 
#: rc.cpp:17
181
 
msgid "Time Zone"
182
 
msgstr "Ajavöönd"
183
 
 
184
 
#. i18n: file: dateandtime.ui:122
185
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
186
 
#: rc.cpp:20
187
 
msgid "To change the local time zone, select your area from the list below."
188
 
msgstr ""
189
 
"Kohaliku ajavööndi muutmiseks vali allolevast nimekirjast oma piirkond."
190
 
 
191
 
#. i18n: file: dateandtime.ui:145
192
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local)
193
 
#: rc.cpp:23
194
 
msgid "Current local time zone:"
195
 
msgstr "Aktiivne kohalik ajavöönd:"
196
 
 
197
 
#~ msgid "NTP"
198
 
#~ msgstr "NTP"
199
 
 
200
 
#~ msgid "Failed to set system date/time/time zone."
201
 
#~ msgstr "Süsteemi kuupäeva/kellaaja/ajavööndi määramine nurjus."
202
 
 
203
 
#~ msgid "Date/Time Error"
204
 
#~ msgstr "Kuupäeva/kellaaja viga"