~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-et/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kabcclient.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dwhbgzbx5g0fn2eq
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of kabcclient.po to Estonian
2
2
#
3
 
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2006-2009.
 
3
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2006-2009, 2011.
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: kabcclient\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 10:30+0200\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 03:42+0200\n"
10
 
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 03:43+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 23:54+0200\n"
 
10
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
11
11
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
12
12
"Language: et\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
18
 
19
19
#: src/inputformatimpls.cpp:46
57
57
msgid "Interprets the input as a delimiter separated list of fields."
58
58
msgstr "Sisendi tõlgendamine loendi välju eraldava eraldajana."
59
59
 
60
 
#: src/inputformatimpls.cpp:401 src/outputformatimpls.cpp:643
 
60
#: src/inputformatimpls.cpp:401 src/outputformatimpls.cpp:718
61
61
msgid "Specify one of the following CSV templates:"
62
62
msgstr "CSV-malli määramine:"
63
63
 
83
83
msgid "Input format '%1' not usable with operation '%2'"
84
84
msgstr "Sisendvorming \"%1\" ei sobi toimingule '%2'"
85
85
 
86
 
#: src/outputformatimpls.cpp:54
 
86
#: src/outputformatimpls.cpp:55
87
87
msgid "Writes the unique KABC contact identifier"
88
88
msgstr "Kirjutatakse unikaalne KABC kontakti identifikaator"
89
89
 
90
 
#: src/outputformatimpls.cpp:125
 
90
#: src/outputformatimpls.cpp:126
91
91
msgid "Exports to VCard format"
92
92
msgstr "Ekspot VCard-vormingusse"
93
93
 
94
 
#: src/outputformatimpls.cpp:145
 
94
#: src/outputformatimpls.cpp:146
95
95
#, kde-format
96
96
msgid "Optionally use a different vCard version (default is %1)"
97
97
msgstr "Lisavõimalusena kasutatakse muud vCardi versiooni (vaikimisi %1)"
98
98
 
99
 
#: src/outputformatimpls.cpp:151
 
99
#: src/outputformatimpls.cpp:152
100
100
msgid "Uses the vCard version 2.1"
101
101
msgstr "Kasutatakse vCard versiooni 2.1"
102
102
 
103
 
#: src/outputformatimpls.cpp:168
 
103
#: src/outputformatimpls.cpp:169
104
104
#, kde-format
105
105
msgid ""
106
106
"Warning: using codec '%1' with output format vcard, but vCards are usually "
109
109
"Hoiatus: VCardi väljundvormingu puhul kasutatakse koodekit '%1', aga VCardid "
110
110
"on tavaliselt UTF-8 kodeeringus."
111
111
 
112
 
#: src/outputformatimpls.cpp:262
 
112
#: src/outputformatimpls.cpp:263
113
113
msgid "Writes email address or formatted name &lt;email address&gt;"
114
114
msgstr "E-posti aadressi või vormingu nimi &lt;e-posti aadress&gt; kirjutamine"
115
115
 
116
 
#: src/outputformatimpls.cpp:290
 
116
#: src/outputformatimpls.cpp:291
117
117
msgid "Comma separated list of: allemails, withname"
118
118
msgstr "Komadega eraldatud loend: allemails, withname"
119
119
 
120
 
#: src/outputformatimpls.cpp:295 src/outputformatimpls.cpp:439
 
120
#: src/outputformatimpls.cpp:296 src/outputformatimpls.cpp:453
121
121
msgid "List all email addresses of each contact"
122
122
msgstr "Kõigi kontaktide kõigi e-posti addresside loend"
123
123
 
124
 
#: src/outputformatimpls.cpp:300
 
124
#: src/outputformatimpls.cpp:301
125
125
msgid ""
126
126
"Prepend formatted name, e.g\n"
127
127
"\t\tJohn Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
129
129
"Ette pannakse vormindatud nimi, nt.\n"
130
130
"\t\tJohn doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
131
131
 
132
 
#: src/outputformatimpls.cpp:401
 
132
#: src/outputformatimpls.cpp:404
133
133
msgid "Formats output as needed by the mail client mutt"
134
134
msgstr "Väljundvorming, nagu seda vaja e-posti klient mutt"
135
135
 
136
 
#: src/outputformatimpls.cpp:434
 
136
#: src/outputformatimpls.cpp:447
137
137
msgid ""
138
 
"Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys. Default is alias"
 
138
"Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys, prefernick, "
 
139
"alsonick. Default is alias"
139
140
msgstr ""
140
 
"Komadega eraldatud loend: allemails, query, alias, altkeys. Vaikimisi alias"
 
141
"Komadega eraldatud loend: allemails, query, alias, altkeys, prefernick, "
 
142
"alsonick. Vaikimisi alias"
141
143
 
142
 
#: src/outputformatimpls.cpp:444
 
144
#: src/outputformatimpls.cpp:458
143
145
msgid ""
144
146
"Use mutt's query format, e.g.\n"
145
147
"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n"
149
151
"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n"
150
152
"\t\ton konfliktis aliasega"
151
153
 
152
 
#: src/outputformatimpls.cpp:451
 
154
#: src/outputformatimpls.cpp:465
153
155
msgid ""
154
156
"Use mutt's alias format, e.g.\n"
155
157
"\t\talias JohDoe[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;\n"
159
161
"\t\talias JohnDoe[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;\n"
160
162
"\t\ton konfliktis päringuga"
161
163
 
162
 
#: src/outputformatimpls.cpp:458
 
164
#: src/outputformatimpls.cpp:472
163
165
msgid ""
164
166
"Use alternative keys with alias format, e.g.\n"
165
167
"\t\talias jdoe[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
167
169
"Alternatiivse võtme kasutamine aliasevorminguga, nt.\n"
168
170
"\t\talias jdoe[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
169
171
 
170
 
#: src/outputformatimpls.cpp:518
 
172
#: src/outputformatimpls.cpp:478
 
173
msgid ""
 
174
"If a nick name exists use it instead of the key, e.g.\n"
 
175
"\t\talias johnny[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
 
176
msgstr ""
 
177
"Hüüdnime olemasolul selle kasutamine võtme asemel, nt.\n"
 
178
"\t\talias johnny[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
 
179
 
 
180
#: src/outputformatimpls.cpp:484
 
181
msgid ""
 
182
"Generate additional aliases with the nick name as the key, e.g.\n"
 
183
"\t\talias johnny[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;\n"
 
184
"\t\tDeactivates 'prefernick' to avoid duplicates"
 
185
msgstr ""
 
186
"Lisaaliaste genereerimine, milles hüüdnimi on võtmeks, nt.\n"
 
187
"\t\talias johnny[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;\n"
 
188
"\t\tDuplikaatide vältimiseks lülitab välja 'prefernick'"
 
189
 
 
190
#: src/outputformatimpls.cpp:560
171
191
msgid "preferred"
172
192
msgstr "eelistatud"
173
193
 
174
 
#: src/outputformatimpls.cpp:623
 
194
#: src/outputformatimpls.cpp:698
175
195
msgid "Writes the data as a delimiter separated list of values"
176
196
msgstr "Andmete kirjutamine eraldajaga eraldatud väärtuste loendina"
177
197
 
248
268
 
249
269
#: src/main.cpp:120
250
270
msgid "+[input data]"
251
 
msgstr ""
 
271
msgstr "+[sisendandmed]"
252
272
 
253
273
#: src/main.cpp:120
254
274
msgid "Input to use instead of reading stdin"