~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-et/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kpat.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dwhbgzbx5g0fn2eq
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kpat\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 11:06+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2011-02-08 04:01+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 03:57+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 15:09+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
14
14
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
15
15
"Language: et\n"
23
23
msgid "Grandfather's Clock"
24
24
msgstr "Vanaisa kell"
25
25
 
26
 
#: dealer.cpp:789
 
26
#: dealer.cpp:794
27
27
msgid "Congratulations! We have won."
28
28
msgstr "Õnnitlused! Me võitsime."
29
29
 
30
 
#: dealer.cpp:791
 
30
#: dealer.cpp:796
31
31
msgid "Congratulations! You have won."
32
32
msgstr "Õnnitlused! Sa võitsid."
33
33
 
34
 
#: dealer.cpp:974 dealer.cpp:1278
 
34
#: dealer.cpp:979 dealer.cpp:1283
35
35
msgid "Solver: This game is winnable."
36
36
msgstr "Lahendaja: see mäng on võidetav."
37
37
 
38
 
#: dealer.cpp:980 dealer.cpp:1282
 
38
#: dealer.cpp:985 dealer.cpp:1287
39
39
msgid "Solver: This game is no longer winnable."
40
40
msgstr "Lahendaja: see mäng ei ole enam võidetav."
41
41
 
42
 
#: dealer.cpp:982 dealer.cpp:1284
 
42
#: dealer.cpp:987 dealer.cpp:1289
43
43
msgid "Solver: This game cannot be won."
44
44
msgstr "Lahendaja: seda mängu ei saa võita."
45
45
 
46
 
#: dealer.cpp:987 dealer.cpp:1287
 
46
#: dealer.cpp:992 dealer.cpp:1292
47
47
msgid "Solver: Unable to determine if this game is winnable."
48
48
msgstr "Lahendaja: mängu võiduvõimalusi ei õnnestunud selgitada."
49
49
 
50
 
#: dealer.cpp:1042
 
50
#: dealer.cpp:1047
51
51
msgid "Solver: This game is lost."
52
52
msgstr "Lahendaja: see mäng on kaotatud."
53
53
 
54
 
#: dealer.cpp:1263
 
54
#: dealer.cpp:1268
55
55
msgid "Solver: Calculating..."
56
56
msgstr "Lahendaja: arvestamine..."
57
57
 
58
 
#: dealer.cpp:1745
 
58
#: dealer.cpp:1712
59
59
msgid ""
60
60
"A new game has been requested, but there is already a game in progress.\n"
61
61
"\n"
65
65
"\n"
66
66
"Praeguse mängu hülgamisel läheb statistikasse kirja kaotus."
67
67
 
68
 
#: dealer.cpp:1747
 
68
#: dealer.cpp:1714
69
69
msgid "Abandon Current Game?"
70
70
msgstr "Kas hüljata praegune mäng?"
71
71
 
72
 
#: dealer.cpp:1748
 
72
#: dealer.cpp:1715
73
73
msgid "Abandon Current Game"
74
74
msgstr "Hülga praegune mäng"
75
75
 
121
121
msgid "Klondike (Draw 3)"
122
122
msgstr "Klondike (kolmekaupa)"
123
123
 
124
 
#: main.cpp:111
 
124
#: main.cpp:105
125
125
msgid "KPatience"
126
126
msgstr "KPatience"
127
127
 
128
 
#: main.cpp:113
 
128
#: main.cpp:107
129
129
msgid "KDE Patience Game"
130
130
msgstr "KDE Patience mäng"
131
131
 
132
 
#: main.cpp:115
 
132
#: main.cpp:109
133
133
msgid ""
134
134
"© 1995 Paul Olav Tvete\n"
135
135
"© 2000 Stephan Kulow"
137
137
"© 1995: Paul Olav Tvete\n"
138
138
"© 2000: Stephan Kulow"
139
139
 
140
 
#: main.cpp:119
 
140
#: main.cpp:113
141
141
msgid "Paul Olav Tvete"
142
142
msgstr "Paul Olav Tvete"
143
143
 
144
 
#: main.cpp:120
 
144
#: main.cpp:114
145
145
msgid "Author of original Qt version"
146
146
msgstr "Algse Qt versiooni autor"
147
147
 
148
 
#: main.cpp:122
 
148
#: main.cpp:116
149
149
msgid "Mario Weilguni"
150
150
msgstr "Mario Weilguni"
151
151
 
152
 
#: main.cpp:123
 
152
#: main.cpp:117
153
153
msgid "Initial KDE port"
154
154
msgstr "Algne KDE port"
155
155
 
156
 
#: main.cpp:125
 
156
#: main.cpp:119
157
157
msgid "Matthias Ettrich"
158
158
msgstr "Matthias Ettrich"
159
159
 
160
 
#: main.cpp:128
 
160
#: main.cpp:122
161
161
msgid "Rodolfo Borges"
162
162
msgstr "Rodolfo Borges"
163
163
 
164
 
#: main.cpp:129
 
164
#: main.cpp:123
165
165
msgid "New game types"
166
166
msgstr "Uued mängutüübid"
167
167
 
168
 
#: main.cpp:131
 
168
#: main.cpp:125
169
169
msgid "Peter H. Ruegg"
170
170
msgstr "Peter H. Ruegg"
171
171
 
172
 
#: main.cpp:134
 
172
#: main.cpp:128
173
173
msgid "Michael Koch"
174
174
msgstr "Michael Koch"
175
175
 
176
 
#: main.cpp:135 main.cpp:156
 
176
#: main.cpp:129 main.cpp:150
177
177
msgid "Bug fixes"
178
178
msgstr "Veaparandused"
179
179
 
180
 
#: main.cpp:137
 
180
#: main.cpp:131
181
181
msgid "Marcus Meissner"
182
182
msgstr "Marcus Meissner"
183
183
 
184
 
#: main.cpp:138
 
184
#: main.cpp:132
185
185
msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
186
186
msgstr "Segamise algoritm ja mängu numbrid"
187
187
 
188
 
#: main.cpp:140
 
188
#: main.cpp:134
189
189
msgid "Tom Holroyd"
190
190
msgstr "Tom Holroyd"
191
191
 
192
 
#: main.cpp:141
 
192
#: main.cpp:135
193
193
msgid "Initial patience solver"
194
194
msgstr "Algne pasjansi lahendaja"
195
195
 
196
 
#: main.cpp:143
 
196
#: main.cpp:137
197
197
msgid "Stephan Kulow"
198
198
msgstr "Stephan Kulow"
199
199
 
200
 
#: main.cpp:144
 
200
#: main.cpp:138
201
201
msgid "Rewrite and current maintainer"
202
202
msgstr "Ümberkirjutamine, praegune hooldaja"
203
203
 
204
 
#: main.cpp:146
 
204
#: main.cpp:140
205
205
msgid "Erik Sigra"
206
206
msgstr "Erik Sigra"
207
207
 
208
 
#: main.cpp:147
 
208
#: main.cpp:141
209
209
msgid "Klondike improvements"
210
210
msgstr "Klondike parandused"
211
211
 
212
 
#: main.cpp:149
 
212
#: main.cpp:143
213
213
msgid "Josh Metzler"
214
214
msgstr "Josh Metzler"
215
215
 
216
 
#: main.cpp:150
 
216
#: main.cpp:144
217
217
msgid "Spider implementation"
218
218
msgstr "Ämbliku teostus"
219
219
 
220
 
#: main.cpp:152
 
220
#: main.cpp:146
221
221
msgid "Maren Pakura"
222
222
msgstr "Maren Pakura"
223
223
 
224
 
#: main.cpp:153
 
224
#: main.cpp:147
225
225
msgid "Documentation"
226
226
msgstr "Dokumentatsioon"
227
227
 
228
 
#: main.cpp:155
 
228
#: main.cpp:149
229
229
msgid "Inge Wallin"
230
230
msgstr "Inge Wallin"
231
231
 
232
 
#: main.cpp:158
 
232
#: main.cpp:152
233
233
msgid "Simon Hürlimann"
234
234
msgstr "Simon Hürlimann"
235
235
 
236
 
#: main.cpp:159
 
236
#: main.cpp:153
237
237
msgid "Menu and toolbar work"
238
238
msgstr "Menüü ja tööriistariba"
239
239
 
240
 
#: main.cpp:161
 
240
#: main.cpp:155
241
241
msgid "Parker Coates"
242
242
msgstr "Parker Coates"
243
243
 
244
 
#: main.cpp:162
 
244
#: main.cpp:156
245
245
msgid "Cleanup and polish"
246
246
msgstr "Puhastamine ja viimistlemine"
247
247
 
248
 
#: main.cpp:179
 
248
#: main.cpp:173
249
249
msgctxt "List separator"
250
250
msgid ", "
251
251
msgstr ", "
252
252
 
253
 
#: main.cpp:185
 
253
#: main.cpp:179
254
254
msgid "Try to find a solution to the given savegame"
255
255
msgstr "Katse leida lahendust määratud salvestatud mängule"
256
256
 
257
 
#: main.cpp:186
 
257
#: main.cpp:180
258
258
msgid "Dealer to solve (debug)"
259
259
msgstr "Lahendatav jagaja (silumine)"
260
260
 
261
 
#: main.cpp:187
 
261
#: main.cpp:181
262
262
msgid "Game range start (default 0:INT_MAX)"
263
263
msgstr "Mänguvahemiku algus (vaikimisi 0:INT_MAX)"
264
264
 
265
 
#: main.cpp:188
 
265
#: main.cpp:182
266
266
msgid "Game range end (default start:start if start given)"
267
267
msgstr "Mänguvahemiku lõpp (vaikimisi start:start, kui algus on antud)"
268
268
 
269
 
#: main.cpp:189
 
269
#: main.cpp:183
270
270
#, kde-format
271
271
msgid ""
272
272
"Skip the selection screen and load a particular game type. Valid values are: "
275
275
"Valikuekraani ärajätmine ja konkreetse mängutüübi laadimine. Korrektsed "
276
276
"väärtused on järgmised: %1"
277
277
 
278
 
#: main.cpp:190
 
278
#: main.cpp:184
279
279
msgid "Directory with test cases"
280
280
msgstr "Teste sisaldav kataloog"
281
281
 
282
 
#: main.cpp:191
 
282
#: main.cpp:185
283
283
msgid "Generate random test cases"
284
284
msgstr "Juhuslike testide genereerimine"
285
285
 
286
 
#: main.cpp:192
 
286
#: main.cpp:186
287
287
msgid "File to load"
288
288
msgstr "Avatav fail"
289
289
 
290
 
#: mainwindow.cpp:143
 
290
#: mainwindow.cpp:150
291
291
msgctxt "Start a new game of a different type"
292
292
msgid "New &Game..."
293
293
msgstr "Uus män&g..."
294
294
 
295
 
#: mainwindow.cpp:149
 
295
#: mainwindow.cpp:156
296
296
msgctxt "Start a new game of without changing the game type"
297
297
msgid "New &Deal"
298
298
msgstr "Uus &jagamine"
299
299
 
300
 
#: mainwindow.cpp:155
 
300
#: mainwindow.cpp:162
301
301
msgctxt "Start a game by giving its particular number"
302
302
msgid "New &Numbered Deal..."
303
303
msgstr "Uus jagamine &numbri järgi..."
304
304
 
305
 
#: mainwindow.cpp:160
 
305
#: mainwindow.cpp:167
306
306
msgctxt "Replay the current deal from the start"
307
307
msgid "Restart Deal"
308
308
msgstr "Käivita mäng uuesti"
309
309
 
310
 
#: mainwindow.cpp:166
 
310
#: mainwindow.cpp:173
311
311
msgctxt "Start the game with the number one greater than the current one"
312
312
msgid "Next Deal"
313
313
msgstr "Järgmine jagamine"
314
314
 
315
 
#: mainwindow.cpp:175
 
315
#: mainwindow.cpp:182
316
316
msgctxt "Start the game with the number one less than the current one"
317
317
msgid "Previous Deal"
318
318
msgstr "Eelmine jagamine"
319
319
 
320
320
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:13
321
321
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GameStats)
322
 
#: mainwindow.cpp:189 rc.cpp:11 statisticsdialog.cpp:59
 
322
#: mainwindow.cpp:196 rc.cpp:11 statisticsdialog.cpp:59
323
323
msgid "Statistics"
324
324
msgstr "Statistika"
325
325
 
326
 
#: mainwindow.cpp:219
 
326
#: mainwindow.cpp:226
327
327
msgctxt ""
328
328
"Take one or more cards from the deck, flip them, and place them in play"
329
329
msgid "Dra&w"
330
330
msgstr "&Võta"
331
331
 
332
 
#: mainwindow.cpp:224
 
332
#: mainwindow.cpp:231
333
333
msgctxt "Deal a new row of cards from the deck"
334
334
msgid "Dea&l Row"
335
335
msgstr "&Jaga uus rida"
336
336
 
337
 
#: mainwindow.cpp:229
 
337
#: mainwindow.cpp:236
338
338
msgctxt "Collect the cards in play, shuffle them and redeal them"
339
339
msgid "&Redeal"
340
340
msgstr "&Jaga uuesti"
341
341
 
342
 
#: mainwindow.cpp:234
 
342
#: mainwindow.cpp:241
343
343
msgctxt "Automatically move cards to the foundation piles"
344
344
msgid "Dro&p"
345
345
msgstr "&Paiguta"
346
346
 
347
 
#: mainwindow.cpp:243
 
347
#: mainwindow.cpp:250
348
348
msgid "Change Appearance..."
349
349
msgstr "Muuda välimust..."
350
350
 
351
 
#: mainwindow.cpp:247
 
351
#: mainwindow.cpp:254
352
352
msgid "&Enable Autodrop"
353
353
msgstr "A&utomaatkäikude lubamine"
354
354
 
355
 
#: mainwindow.cpp:252
 
355
#: mainwindow.cpp:259
356
356
msgid "E&nable Solver"
357
357
msgstr "Lahe&ndaja lubamine"
358
358
 
359
 
#: mainwindow.cpp:257
 
359
#: mainwindow.cpp:264
360
360
msgid "Play &Sounds"
361
361
msgstr "Helide e&sitamine"
362
362
 
363
 
#: mainwindow.cpp:262
 
363
#: mainwindow.cpp:269
364
364
msgid "&Remember State on Exit"
365
365
msgstr "Oleku meelespidamine väl&jumisel"
366
366
 
367
 
#: mainwindow.cpp:279
 
367
#: mainwindow.cpp:286
368
368
msgid "Generate a theme preview image"
369
369
msgstr "Teema eelvaatluse loomine"
370
370
 
371
 
#: mainwindow.cpp:284
 
371
#: mainwindow.cpp:291
372
372
msgid "Take Game Preview Snapshots"
373
373
msgstr "Mängu eelvaatluse pildid"
374
374
 
375
 
#: mainwindow.cpp:289
 
375
#: mainwindow.cpp:296
376
376
msgid "Random Cards"
377
377
msgstr "Juhuslikud kaardid"
378
378
 
379
 
#: mainwindow.cpp:425
 
379
#: mainwindow.cpp:432
380
380
msgid "Card Deck"
381
381
msgstr "Kaardipakk"
382
382
 
383
 
#: mainwindow.cpp:427
 
383
#: mainwindow.cpp:434
384
384
msgid "Select a card deck"
385
385
msgstr "Kaardipaki valimine"
386
386
 
387
 
#: mainwindow.cpp:431
 
387
#: mainwindow.cpp:438
388
388
msgid "Game Theme"
389
389
msgstr "Mängu teema"
390
390
 
391
 
#: mainwindow.cpp:433
 
391
#: mainwindow.cpp:440
392
392
msgid "Select a theme for non-card game elements"
393
393
msgstr "Muude elementide kui kaartide teema valimine"
394
394
 
395
 
#: mainwindow.cpp:522
 
395
#: mainwindow.cpp:529
396
396
#, kde-format
397
397
msgctxt ""
398
398
"Is disabled and changes to \"Help &with Current Game\" when there is no "
400
400
msgid "Help &with %1"
401
401
msgstr "&Mängu %1 abi"
402
402
 
403
 
#: mainwindow.cpp:556
 
403
#: mainwindow.cpp:563
404
404
msgctxt "Shown when there is no game open. Is always disabled."
405
405
msgid "Help &with Current Game"
406
406
msgstr "A&ktiivne mängu abi"
407
407
 
408
 
#: mainwindow.cpp:844
409
 
msgid "The saved game is of an unknown type."
410
 
msgstr "Salvestatud mäng on tundmatu tüübiga."
411
 
 
412
 
#: mainwindow.cpp:849
413
 
msgid "The file is not a KPatience saved game."
414
 
msgstr "See fail ei ole KPatience'i salvestatud mäng."
415
 
 
416
 
#: mainwindow.cpp:854
417
 
#, kde-format
418
 
msgid ""
419
 
"The following error occurred while reading the file:\n"
420
 
"\"%1\""
421
 
msgstr ""
422
 
"Faili lugemisel tekkis järgmine viga:\n"
423
 
"\"%1\""
424
 
 
425
 
#: mainwindow.cpp:861
426
 
msgid "Unable to load the saved game file."
427
 
msgstr "Salvestatud mängu faili laadimine nurjus."
428
 
 
429
 
#: mainwindow.cpp:905
 
408
#: mainwindow.cpp:823
 
409
msgid "Downloading file failed."
 
410
msgstr "Faili allalaadimine nurjus."
 
411
 
 
412
#: mainwindow.cpp:832
 
413
msgid "Opening file failed."
 
414
msgstr "Faili avamine nurjus."
 
415
 
 
416
#: mainwindow.cpp:845
 
417
msgid "Error reading XML file: "
 
418
msgstr "Viga XML-faili lugemisel: "
 
419
 
 
420
#: mainwindow.cpp:851
 
421
msgid "File is not a valid KPat save."
 
422
msgstr "See fail ei ole KPati salvestatud mäng."
 
423
 
 
424
#: mainwindow.cpp:859
 
425
msgid "Unrecognized game id."
 
426
msgstr "Tundmatu mängu ID."
 
427
 
 
428
#: mainwindow.cpp:888
 
429
msgid "Load"
 
430
msgstr "Laadi"
 
431
 
 
432
#: mainwindow.cpp:909
 
433
msgid "Save"
 
434
msgstr "Salvesta"
 
435
 
 
436
#: mainwindow.cpp:922
 
437
msgid "Error opening file for writing. Saving failed."
 
438
msgstr "Tõrge faili avamisel kirjutamiseks. Salvestamine nurjus."
 
439
 
 
440
#: mainwindow.cpp:932
 
441
msgid "Unable to create temporary file. Saving failed."
 
442
msgstr "Ajutise faili loomine nurjus. Salvestamine ei õnnestunud."
 
443
 
 
444
#: mainwindow.cpp:940
 
445
msgid "Error uploading file. Saving failed."
 
446
msgstr "Tõrge faili üleslaadimisel. Salvestamine nurjus."
 
447
 
 
448
#: mainwindow.cpp:964
430
449
#, kde-format
431
450
msgid "1 move"
432
451
msgid_plural "%1 moves"
570
589
msgid "Get New Card Decks..."
571
590
msgstr "Hangi uusi kaardipakke..."
572
591
 
 
592
#~ msgid "The saved game is of an unknown type."
 
593
#~ msgstr "Salvestatud mäng on tundmatu tüübiga."
 
594
 
 
595
#~ msgid ""
 
596
#~ "The following error occurred while reading the file:\n"
 
597
#~ "\"%1\""
 
598
#~ msgstr ""
 
599
#~ "Faili lugemisel tekkis järgmine viga:\n"
 
600
#~ "\"%1\""
 
601
 
 
602
#~ msgid "Unable to load the saved game file."
 
603
#~ msgstr "Salvestatud mängu faili laadimine nurjus."
 
604
 
573
605
#~ msgid ""
574
606
#~ "Enter a deal number (Freecell deals are numbered the same as those in the "
575
607
#~ "Freecell FAQ):"