~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-et/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/domtreeviewer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dwhbgzbx5g0fn2eq
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of domtreeviewer.po to Estonian
2
 
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3
 
#
4
 
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2005,2007-2009.
5
 
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005.
6
 
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2011.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:45+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2011-06-22 23:44+0300\n"
13
 
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
14
 
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
15
 
"Language: et\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
 
 
22
 
#: domtreecommands.cpp:33
23
 
msgid "No error"
24
 
msgstr "Vigu pole"
25
 
 
26
 
#: domtreecommands.cpp:34
27
 
msgid "Index size exceeded"
28
 
msgstr "Indeksi suuruse ületamine"
29
 
 
30
 
#: domtreecommands.cpp:35
31
 
msgid "DOMString size exceeded"
32
 
msgstr "DOMString'i suuruse ületamine"
33
 
 
34
 
#: domtreecommands.cpp:36
35
 
msgid "Hierarchy request error"
36
 
msgstr "Hierarhiapäringu viga"
37
 
 
38
 
#: domtreecommands.cpp:37
39
 
msgid "Wrong document"
40
 
msgstr "Vale dokument"
41
 
 
42
 
#: domtreecommands.cpp:38
43
 
msgid "Invalid character"
44
 
msgstr "Vigane märk"
45
 
 
46
 
#: domtreecommands.cpp:39
47
 
msgid "No data allowed"
48
 
msgstr "Andmed pole lubatud"
49
 
 
50
 
#: domtreecommands.cpp:40
51
 
msgid "No modification allowed"
52
 
msgstr "Muutmine pole lubatud"
53
 
 
54
 
#: domtreecommands.cpp:41
55
 
msgid "Not found"
56
 
msgstr "Ei leitud"
57
 
 
58
 
#: domtreecommands.cpp:42
59
 
msgid "Not supported"
60
 
msgstr "Ei ole toetatud"
61
 
 
62
 
#: domtreecommands.cpp:43
63
 
msgid "Attribute in use"
64
 
msgstr "Kasutatav atribuut"
65
 
 
66
 
#: domtreecommands.cpp:44
67
 
msgid "Invalid state"
68
 
msgstr "Vigane olek"
69
 
 
70
 
#: domtreecommands.cpp:45
71
 
msgid "Syntax error"
72
 
msgstr "Süntaksiviga"
73
 
 
74
 
#: domtreecommands.cpp:46
75
 
msgid "Invalid modification"
76
 
msgstr "Vigane muutmine"
77
 
 
78
 
#: domtreecommands.cpp:47
79
 
msgid "Namespace error"
80
 
msgstr "Nimeruumi viga"
81
 
 
82
 
#: domtreecommands.cpp:48
83
 
msgid "Invalid access"
84
 
msgstr "Vigane juurdepääs"
85
 
 
86
 
#: domtreecommands.cpp:56
87
 
#, kde-format
88
 
msgid "Unknown Exception %1"
89
 
msgstr "Tundmatu erind %1"
90
 
 
91
 
#: domtreecommands.cpp:296
92
 
msgid "Add attribute"
93
 
msgstr "Lisa atribuut"
94
 
 
95
 
#: domtreecommands.cpp:326
96
 
msgid "Change attribute value"
97
 
msgstr "Muuda atribuudi väärtust"
98
 
 
99
 
#: domtreecommands.cpp:357
100
 
msgid "Remove attribute"
101
 
msgstr "Kustuta atribuut"
102
 
 
103
 
#: domtreecommands.cpp:389
104
 
msgid "Rename attribute"
105
 
msgstr "Nimeta atribuut ümber"
106
 
 
107
 
#: domtreecommands.cpp:425
108
 
msgid "Change textual content"
109
 
msgstr "Muuda tekstisisu"
110
 
 
111
 
#: domtreecommands.cpp:487
112
 
msgid "Insert node"
113
 
msgstr "Lisa sõlm"
114
 
 
115
 
#: domtreecommands.cpp:515
116
 
msgid "Remove node"
117
 
msgstr "Kustuta sõlm"
118
 
 
119
 
#: domtreecommands.cpp:561
120
 
msgid "Move node"
121
 
msgstr "Liiguta sõlme"
122
 
 
123
 
#: domtreeview.cpp:70
124
 
msgctxt "@title:window"
125
 
msgid "Edit Element"
126
 
msgstr "Elemendi muutmine"
127
 
 
128
 
#: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92
129
 
msgid "&Append as Child"
130
 
msgstr "Lisamine &alamelemendina"
131
 
 
132
 
#: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93
133
 
msgid "Insert &Before Current"
134
 
msgstr "Lisamine &käesoleva ette"
135
 
 
136
 
#: domtreeview.cpp:90
137
 
msgctxt "@title:window"
138
 
msgid "Edit Text"
139
 
msgstr "Teksti muutmine"
140
 
 
141
 
#: domtreeview.cpp:110
142
 
msgctxt "@title:window"
143
 
msgid "Edit Attribute"
144
 
msgstr "Atribuutide muutmine"
145
 
 
146
 
#: domtreeview.cpp:172
147
 
#, kde-format
148
 
msgctxt "@title:window"
149
 
msgid "DOM Tree for %1"
150
 
msgstr "%1 DOM-puu"
151
 
 
152
 
#: domtreeview.cpp:172
153
 
msgctxt "@title:window"
154
 
msgid "DOM Tree"
155
 
msgstr "DOM-puu"
156
 
 
157
 
#: domtreeview.cpp:514
158
 
msgid "Move Nodes"
159
 
msgstr "Liiguta sõlmi"
160
 
 
161
 
#: domtreeview.cpp:579
162
 
msgid "Save DOM Tree as HTML"
163
 
msgstr "DOM-puu salvestamine HTML-ina"
164
 
 
165
 
#: domtreeview.cpp:584
166
 
msgctxt "@title:window"
167
 
msgid "File Exists"
168
 
msgstr "Fail on olemas"
169
 
 
170
 
#: domtreeview.cpp:585
171
 
#, kde-format
172
 
msgid ""
173
 
"Do you really want to overwrite: \n"
174
 
"%1?"
175
 
msgstr ""
176
 
"Kas tõesti kirjutada üle fail: \n"
177
 
"%1"
178
 
 
179
 
#: domtreeview.cpp:586
180
 
msgid "Overwrite"
181
 
msgstr "Kirjuta üle"
182
 
 
183
 
#: domtreeview.cpp:599
184
 
msgctxt "@title:window"
185
 
msgid "Unable to Open File"
186
 
msgstr "Faili avamine nurjus"
187
 
 
188
 
#: domtreeview.cpp:600
189
 
#, kde-format
190
 
msgid ""
191
 
"Unable to open \n"
192
 
" %1 \n"
193
 
" for writing"
194
 
msgstr ""
195
 
"Vabandust, faili \n"
196
 
" %1 \n"
197
 
"pole võimalik kirjutamiseks avada"
198
 
 
199
 
#: domtreeview.cpp:604
200
 
msgctxt "@title:window"
201
 
msgid "Invalid URL"
202
 
msgstr "Vigane URL"
203
 
 
204
 
#: domtreeview.cpp:605
205
 
#, kde-format
206
 
msgid ""
207
 
"This URL \n"
208
 
" %1 \n"
209
 
" is not valid."
210
 
msgstr ""
211
 
"URL \n"
212
 
" %1 \n"
213
 
" on vigane."
214
 
 
215
 
#: domtreeview.cpp:823
216
 
msgid "Delete Nodes"
217
 
msgstr "Kustuta sõlmed"
218
 
 
219
 
#: domtreeview.cpp:1034
220
 
msgid "<Click to add>"
221
 
msgstr "<Klõpsa lisamiseks>"
222
 
 
223
 
#: domtreeview.cpp:1366
224
 
msgid "Delete Attributes"
225
 
msgstr "Kustuta atribuudid"
226
 
 
227
 
#: domtreewindow.cpp:62
228
 
msgctxt "@title:window"
229
 
msgid "Message Log"
230
 
msgstr "Teadetelogi"
231
 
 
232
 
#: domtreewindow.cpp:169
233
 
msgid "Pure DOM Tree"
234
 
msgstr "Puhas DOM-puu"
235
 
 
236
 
#: domtreewindow.cpp:175
237
 
msgid "Show DOM Attributes"
238
 
msgstr "DOM-i atribuutide näitamine"
239
 
 
240
 
#: domtreewindow.cpp:182
241
 
msgid "Highlight HTML"
242
 
msgstr "HTML süntaksi värvimine"
243
 
 
244
 
#: domtreewindow.cpp:190
245
 
msgid "Show Message Log"
246
 
msgstr "Teadetelogi näitamine"
247
 
 
248
 
#: domtreewindow.cpp:202
249
 
msgid "Expand"
250
 
msgstr "Ava"
251
 
 
252
 
#: domtreewindow.cpp:205
253
 
msgid "Increase expansion level"
254
 
msgstr "Suurenda avamistaset"
255
 
 
256
 
#: domtreewindow.cpp:208
257
 
msgid "Collapse"
258
 
msgstr "Sule"
259
 
 
260
 
#: domtreewindow.cpp:211
261
 
msgid "Decrease expansion level"
262
 
msgstr "Vähenda avamistaset"
263
 
 
264
 
#: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235
265
 
msgid "&Delete"
266
 
msgstr "&Kustuta"
267
 
 
268
 
#: domtreewindow.cpp:220
269
 
msgid "Delete nodes"
270
 
msgstr "Kustuta sõlmed"
271
 
 
272
 
#: domtreewindow.cpp:225
273
 
msgid "New &Element..."
274
 
msgstr "Uus &element..."
275
 
 
276
 
#: domtreewindow.cpp:229
277
 
msgid "New &Text Node..."
278
 
msgstr "Uus &tekstisõlm..."
279
 
 
280
 
#: domtreewindow.cpp:238
281
 
msgid "Delete attributes"
282
 
msgstr "Kustuta atribuudid"
283
 
 
284
 
#: plugin_domtreeviewer.cpp:24
285
 
msgid "Show &DOM Tree"
286
 
msgstr "Näita &DOM puud"
287
 
 
288
 
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:4
289
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
290
 
#: rc.cpp:3
291
 
msgid "&File"
292
 
msgstr "&Fail"
293
 
 
294
 
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:6
295
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
296
 
#: rc.cpp:6
297
 
msgid "&Edit"
298
 
msgstr "R&edigeerimine"
299
 
 
300
 
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:8
301
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
302
 
#: rc.cpp:9
303
 
msgid "&View"
304
 
msgstr "&Vaade"
305
 
 
306
 
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:19
307
 
#. i18n: ectx: Menu (go)
308
 
#: rc.cpp:12
309
 
msgid "&Go"
310
 
msgstr "Lii&gu"
311
 
 
312
 
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:23
313
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
314
 
#: rc.cpp:15
315
 
msgid "Main Toolbar"
316
 
msgstr "Peamine tööriistariba"
317
 
 
318
 
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:25
319
 
#. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar)
320
 
#: rc.cpp:18
321
 
msgid "Tree Toolbar"
322
 
msgstr "Puuriba"
323
 
 
324
 
#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:4
325
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
326
 
#: rc.cpp:21
327
 
msgid "&Tools"
328
 
msgstr "&Tööriistad"
329
 
 
330
 
#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:8
331
 
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
332
 
#: rc.cpp:24
333
 
msgid "Extra Toolbar"
334
 
msgstr "Ekstratööriistariba"
335
 
 
336
 
#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:24
337
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
338
 
#: rc.cpp:27
339
 
msgid "Attribute &name:"
340
 
msgstr "Atribuudi &nimi:"
341
 
 
342
 
#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:42
343
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
344
 
#: rc.cpp:30
345
 
msgid "Attribute &value:"
346
 
msgstr "Atribuudi &väärtus:"
347
 
 
348
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:19
349
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase)
350
 
#: rc.cpp:33
351
 
msgid "DOM Tree Viewer"
352
 
msgstr "DOM-puu näitaja"
353
 
 
354
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:61
355
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn)
356
 
#: rc.cpp:36
357
 
msgid "&List"
358
 
msgstr "Näi&ta"
359
 
 
360
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:92
361
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn)
362
 
#: rc.cpp:39
363
 
msgid "H&ide"
364
 
msgstr "Pe&ida"
365
 
 
366
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:115
367
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView)
368
 
#: rc.cpp:42
369
 
msgid "DOM Tree"
370
 
msgstr "DOM-puu"
371
 
 
372
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:127
373
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab)
374
 
#: rc.cpp:45
375
 
msgid "DOM Node"
376
 
msgstr "DOM-sõlm"
377
 
 
378
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:138
379
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
380
 
#: rc.cpp:48
381
 
msgid "Node &value:"
382
 
msgstr "Sõlme &väärtus:"
383
 
 
384
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:151
385
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
386
 
#: rc.cpp:51
387
 
msgid "Node &type:"
388
 
msgstr "Sõlme &tüüp:"
389
 
 
390
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:164
391
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
392
 
#: rc.cpp:54
393
 
msgid "Namespace &URI:"
394
 
msgstr "Nimeruumi &URI:"
395
 
 
396
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:177
397
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
398
 
#: rc.cpp:57
399
 
msgid "Node &name:"
400
 
msgstr "Sõlme &nimi:"
401
 
 
402
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:249
403
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
404
 
#: rc.cpp:60
405
 
msgid "Name"
406
 
msgstr "Nimi"
407
 
 
408
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:254
409
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
410
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:344
411
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
412
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:75
413
 
msgid "Value"
414
 
msgstr "Väärtus"
415
 
 
416
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:287
417
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent)
418
 
#: rc.cpp:66
419
 
msgid "Appl&y"
420
 
msgstr "&Rakenda"
421
 
 
422
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:320
423
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab)
424
 
#: rc.cpp:69
425
 
msgid "Computed Style"
426
 
msgstr "Arvutatud laad"
427
 
 
428
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:339
429
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
430
 
#: rc.cpp:72
431
 
msgid "Property"
432
 
msgstr "Omadus"
433
 
 
434
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:353
435
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab)
436
 
#: rc.cpp:78
437
 
msgid "Stylesheets"
438
 
msgstr "Laaditabelid"
439
 
 
440
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:366
441
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree)
442
 
#: rc.cpp:81
443
 
msgid "1"
444
 
msgstr "1"
445
 
 
446
 
#. i18n: file: elementeditwidget.ui:24
447
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
448
 
#: rc.cpp:84
449
 
msgid "Element &name:"
450
 
msgstr "Elemendi &nimi:"
451
 
 
452
 
#. i18n: file: elementeditwidget.ui:47
453
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
454
 
#: rc.cpp:87
455
 
msgid "Element &namespace:"
456
 
msgstr "Elemendi &nimeruum:"
457
 
 
458
 
#. i18n: file: texteditwidget.ui:19
459
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
460
 
#: rc.cpp:90
461
 
msgid "Edit &text for text node:"
462
 
msgstr "&Teksti muutmine tekstisõlmel:"