4
4
# Toomas Nurmoja <toomas.nurmoja@mail.ee>, 2002.
5
5
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005.
6
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2005-2007, 2008-2009, 2010.
6
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2005-2007, 2008-2009, 2010, 2011.
9
9
"Project-Id-Version: libkcal\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:53+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-11-02 04:24+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:47+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 04:19+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
14
14
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
22
#: attendee.cpp:140
23
23
msgctxt "@item event, to-do or journal needs action"
24
24
msgid "Needs Action"
25
msgstr "Info puudub veel"
25
msgstr "Teave puudub veel"
27
27
#: attendee.cpp:143
28
28
msgctxt "@item event, to-do or journal accepted"
628
632
msgid "Summary unspecified"
629
633
msgstr "Kokkuvõte määramata"
631
#: incidenceformatter.cpp:1371 incidenceformatter.cpp:1455
635
#: incidenceformatter.cpp:1371
636
msgctxt "event location"
632
637
msgid "Location unspecified"
633
638
msgstr "Asukoht määramata"
664
669
msgid "no end date specified"
665
670
msgstr "lõpuaega pole määratud"
672
#: incidenceformatter.cpp:1455
673
msgctxt "todo location"
674
msgid "Location unspecified"
675
msgstr "Asukoht määramata"
667
677
#: incidenceformatter.cpp:1476
668
678
msgid "Start Date:"
669
679
msgstr "Alguskuupäev:"
2363
2380
msgid "Error while saving %1.\n"
2364
2381
msgstr "Viga %1 salvestamisel.\n"
2383
#: resourcelocalconfig.cpp:67 resourcelocaldirconfig.cpp:62
2366
2387
#: resourcelocalconfig.cpp:69
2367
2388
msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files"
2368
2389
msgstr "*.ics *.vcs|Kalendrifailid"
2394
2415
msgid "No location specified. The calendar will be invalid."
2395
2416
msgstr "Asukohta pole määratud. Kalender muutub vigaseks."
2398
msgctxt "@item new message posting"
2399
msgid "New Message Publish"
2400
msgstr "Uue sõnumi avaldamine"
2403
msgctxt "@item updated message"
2404
msgid "Updated Message Published"
2405
msgstr "Uuendatud sõnumi avaldamine"
2419
msgctxt "@item this is a new scheduling message"
2420
msgid "New Scheduling Message"
2421
msgstr "Uus ajakavasõnum"
2407
2423
#: scheduler.cpp:93
2424
msgctxt "@item this is an update to an existing scheduling message"
2425
msgid "Updated Scheduling Message"
2426
msgstr "Uuendatud ajakavasõnum"
2408
2429
msgctxt "@item obsolete status"
2409
2430
msgid "Obsolete"
2410
2431
msgstr "Vananenud"
2413
msgctxt "@item request new message posting"
2414
msgid "Request New Message"
2415
msgstr "Uue sõnumi päring"
2418
msgctxt "@item request updated posting"
2419
msgid "Request Updated Message"
2420
msgstr "Uuendatud sõnumi päring"
2434
msgctxt "@item this is a request for a new scheduling message"
2435
msgid "New Scheduling Message Request"
2436
msgstr "Uus ajakavasõnumi soov"
2438
#: scheduler.cpp:101
2440
"@item this is a request for an update to an existing scheduling message"
2441
msgid "Updated Scheduling Message Request"
2442
msgstr "Uuendatud ajakavasõnumi soov"
2444
#: scheduler.cpp:103
2424
2446
msgctxt "@item unknown status"
2425
2447
msgid "Unknown Status: %1"
2426
2448
msgstr "Tundmatu olek: %1"
2428
#: scheduler.cpp:208
2450
#: scheduler.cpp:212
2429
2451
msgctxt "@item event, to-do, journal or freebusy posting"
2430
2452
msgid "Publish"
2431
2453
msgstr "Avalda"
2433
#: scheduler.cpp:210
2455
#: scheduler.cpp:214
2434
2456
msgctxt "@item event, to-do or freebusy scheduling requests"
2435
2457
msgid "Request"
2436
2458
msgstr "Päring"
2438
#: scheduler.cpp:212
2460
#: scheduler.cpp:216
2439
2461
msgctxt "@item event, to-do or freebusy reply to request"
2443
#: scheduler.cpp:215
2465
#: scheduler.cpp:219
2444
2466
msgctxt "@item event, to-do or journal additional property request"
2448
#: scheduler.cpp:217
2470
#: scheduler.cpp:221
2449
2471
msgctxt "@item event, to-do or journal cancellation notice"
2453
#: scheduler.cpp:219
2475
#: scheduler.cpp:223
2454
2476
msgctxt "@item event or to-do description update request"
2455
2477
msgid "Refresh"
2456
2478
msgstr "Värskenda"
2458
#: scheduler.cpp:221
2480
#: scheduler.cpp:225
2459
2481
msgctxt "@item event or to-do submit counter proposal"
2460
2482
msgid "Counter"
2461
2483
msgstr "Lugeja"
2463
#: scheduler.cpp:223
2485
#: scheduler.cpp:227
2464
2486
msgctxt "@item event or to-do decline a counter proposal"
2465
2487
msgid "Decline Counter"
2466
2488
msgstr "Kahanev lugeja"
2468
#: scheduler.cpp:225
2490
#: scheduler.cpp:229
2469
2491
msgctxt "@item no method"
2470
2492
msgid "Unknown"
2471
2493
msgstr "Tundmatu"
2473
#: scheduler.cpp:373
2495
#: scheduler.cpp:377
2474
2496
msgctxt "@info"
2476
2498
"The event, to-do or journal to be updated could not be found. Maybe it has "
2481
2503
"juba kustutatud või on seda sisaldav kalender keelatud. Klõpsa \"Salvesta\" "
2482
2504
"uue loomiseks või \"Viska minema\" uuenduse unustaiseks."
2484
#: scheduler.cpp:377
2506
#: scheduler.cpp:381
2485
2507
msgctxt "@title"
2486
2508
msgid "Discard this update?"
2487
2509
msgstr "Kas unustada see uuendus?"
2489
#: scheduler.cpp:378
2511
#: scheduler.cpp:382
2490
2512
msgctxt "@option"
2492
2514
msgstr "Salvesta"
2494
#: scheduler.cpp:379
2516
#: scheduler.cpp:383
2495
2517
msgctxt "@option"
2496
2518
msgid "Throw away"
2497
2519
msgstr "Viska minema"
2499
#: scheduler.cpp:389
2521
#: scheduler.cpp:393
2500
2522
msgctxt "@info"
2501
2523
msgid "No calendars found, unable to save the invitation."
2502
2524
msgstr "Ühtegi kalendrit ei leitud, kutset ei saa salvestada."
2504
#: scheduler.cpp:424
2526
#: scheduler.cpp:428
2505
2527
msgctxt "@info"
2507
2529
"You canceled the save operation. Therefore, the appointment will not be "
2511
2533
"Katkestasid salvestamise. Seepärast ei salvestata kohtumist sinu "
2512
2534
"kalendrisse, isegi kui sa võtsid kutse vastu. Kas tõesti unustada see kutse? "
2514
#: scheduler.cpp:427
2536
#: scheduler.cpp:431
2515
2537
msgctxt "@title"
2516
2538
msgid "Discard this invitation?"
2517
2539
msgstr "Kas unustada see kutse?"
2519
#: scheduler.cpp:428
2541
#: scheduler.cpp:432
2520
2542
msgctxt "@option"
2521
2543
msgid "Discard"
2522
2544
msgstr "Unusta"
2524
#: scheduler.cpp:429
2546
#: scheduler.cpp:433
2525
2547
msgctxt "@option"
2526
2548
msgid "Go Back to Folder Selection"
2527
2549
msgstr "Mine tagasi kataloogi valiku juurde"
2529
#: scheduler.cpp:433
2551
#: scheduler.cpp:437
2531
2553
msgctxt "@info"
2569
2591
"olla on see juba kustutatud või ei kuulu sulle või sisaldub kirjutuskaitstud "
2570
2592
"või keelatud kalendris."
2572
#: scheduler.cpp:661
2594
#: scheduler.cpp:665
2574
2596
msgctxt "@info"
2575
2597
msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited."
2576
2598
msgstr "%1 soovib, et %2 toimuks tema osavõtul, aga teda ei ole kutsutud."
2578
#: scheduler.cpp:665
2600
#: scheduler.cpp:669
2580
2602
msgctxt "@info"
2581
2603
msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3."
2582
2604
msgstr "%1 soovib %3 nimel, et %2 toimuks tema osavõtul."
2584
#: scheduler.cpp:670
2606
#: scheduler.cpp:674
2585
2607
msgctxt "@title"
2586
2608
msgid "Uninvited attendee"
2587
2609
msgstr "Kutsumata osalema"
2589
#: scheduler.cpp:671
2611
#: scheduler.cpp:675
2590
2612
msgctxt "@option"
2591
2613
msgid "Accept Attendance"
2592
2614
msgstr "Nõus osalemisega"
2594
#: scheduler.cpp:672
2616
#: scheduler.cpp:676
2595
2617
msgctxt "@option"
2596
2618
msgid "Reject Attendance"
2597
2619
msgstr "Pole osalemisega nõus"
2599
#: scheduler.cpp:677
2621
#: scheduler.cpp:681
2600
2622
msgctxt "@info"
2601
2623
msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting."
2602
2624
msgstr "Korraldaja lükkas sinu osalemise soovi sellel kohtumisel tagasi."
2604
#: scheduler.cpp:706
2626
#: scheduler.cpp:710
2605
2627
msgctxt "@info"
2607
2629
"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees "
2610
2632
"Sündmusele lisati osaleja. Kas soovid saata osalejatele uuendatud sõnumi?"
2612
#: scheduler.cpp:708
2634
#: scheduler.cpp:712
2613
2635
msgctxt "@title"
2614
2636
msgid "Attendee Added"
2615
2637
msgstr "Osaleja lisatud"
2617
#: scheduler.cpp:709
2639
#: scheduler.cpp:713
2618
2640
msgctxt "@option"
2619
2641
msgid "Send Messages"
2620
2642
msgstr "Saada kirjad"
2622
#: scheduler.cpp:710
2644
#: scheduler.cpp:714
2623
2645
msgctxt "@option"
2624
2646
msgid "Do Not Send"
2625
2647
msgstr "Ära saada"
2650
#~| msgctxt "@item new message posting"
2651
#~| msgid "New Message Publish"
2652
#~ msgctxt "@item new message posting"
2653
#~ msgid "New Message Published"
2654
#~ msgstr "Uue sõnumi avaldamine"
2656
#~ msgctxt "@item request new message posting"
2657
#~ msgid "Request New Message"
2658
#~ msgstr "Uue sõnumi päring"
2627
2660
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2628
2661
#~ msgid "Your names"
2629
2662
#~ msgstr "Toomas Nurmoja, Marek Laane"