1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 22:17+0300\n"
11
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
12
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
#: atticamodule.cpp:43
21
msgid "Social Desktop"
22
msgstr "Sotsiaalne töölaud"
24
#: atticamodule.cpp:45
25
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
26
msgstr "Autoriõigus 2009: Eckhart Wörner"
28
#: atticamodule.cpp:46
29
msgid "Eckhart Wörner"
30
msgstr "Eckhart Wörner"
32
#: atticamodule.cpp:47
33
msgid "Dmitry Suzdalev"
34
msgstr "Dmitry Suzdalev"
36
#: atticamodule.cpp:48
37
msgid "Frederik Gladhorn"
38
msgstr "Frederik Gladhorn"
40
#: atticamodule.cpp:99
41
msgid "Loading provider list..."
42
msgstr "Pakkujate nimekirja laadimine..."
44
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
46
#: atticamodule.cpp:134 rc.cpp:56
47
msgid "Choose a provider to manage:"
48
msgstr "Hallatav pakkuja:"
50
#: atticamodule.cpp:144
51
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
52
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
53
msgstr "Pakkuja faili URL (pakkuja.xml)"
55
#: providerconfigwidget.cpp:56
56
msgid "Account details"
57
msgstr "Konto üksikasjad"
59
#: providerconfigwidget.cpp:58
61
msgid "Account details for %1"
62
msgstr "%1 konto üksikasjad"
64
#: providerconfigwidget.cpp:89
65
msgid "Register new account"
66
msgstr "Uue konto registreerimine"
68
#: providerconfigwidget.cpp:91
70
msgid "Register new account at %1"
71
msgstr "%1 uue konto registreerimine"
73
#: providerconfigwidget.cpp:112
75
msgstr "Testi sisselogimist"
77
#: providerconfigwidget.cpp:120
78
msgid "Testing login..."
79
msgstr "Sisselogimise testimine..."
81
#: providerconfigwidget.cpp:132
85
#: providerconfigwidget.cpp:136
87
msgstr "Sisselogimine nurjus"
89
#: providerconfigwidget.cpp:166
90
msgid "Not all required fields are filled"
91
msgstr "Kõik vajalikud väljad pole täidetud"
93
#: providerconfigwidget.cpp:168
94
msgid "Password is too short"
95
msgstr "Parool on liiga lühike"
97
#: providerconfigwidget.cpp:170
98
msgid "Passwords do not match"
99
msgstr "Paroolid ei sobi kokku"
101
#: providerconfigwidget.cpp:172
102
msgid "All required information is provided"
103
msgstr "Antud on kogu vajalik teave"
105
#: providerconfigwidget.cpp:189 providerconfigwidget.cpp:226
106
msgid "Failed to register new account."
107
msgstr "Uue konto registreerimine nurjus."
109
#: providerconfigwidget.cpp:207
110
msgid "Failed to register new account: invalid password."
111
msgstr "Uue konto registreerimine nurjus: vigane parool."
113
#: providerconfigwidget.cpp:211
114
msgid "Failed to register new account: invalid username."
115
msgstr "Uue konto registreerimine nurjus: vigane kasutajanimi."
117
#: providerconfigwidget.cpp:215
119
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
121
"Uue konto registreerimine nurjus: soovitud kasutajanimi on juba tarvitusel."
123
#: providerconfigwidget.cpp:219
125
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
127
"Uue konto registreerimine nurjus: antud e-posti aadress on juba kasutusel."
129
#: providerconfigwidget.cpp:223
130
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
131
msgstr "Uue konto registreerimine nurjus: antud e-posti aadress on vigane."
133
#: providerconfigwidget.cpp:268
134
msgid "Registration is in progress..."
135
msgstr "Käib registreerimine..."
137
#: providerconfigwidget.cpp:281
139
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
140
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
142
"Registreerimine on tehtud. Uus konto registreeriti edukalt. Palun "
143
"<b>kontrolli oma e-posti</b> konto <b>aktiveerimiseks</b>."
146
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
151
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
153
msgstr "bald@smail.ee"
155
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
156
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
159
msgstr "Sisselogimine"
161
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
165
msgstr "Kas&utajanimi:"
167
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
169
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
171
#: rc.cpp:11 rc.cpp:41
175
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
179
msgstr "&Testi sisselogimist"
181
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
182
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
185
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
188
"Kui pakkuja pole sisse lülitatud, siis sotsiaalset töölauda kasutavad "
189
"rakendused eiravad seda"
191
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
197
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
201
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
204
"Kas sul pole kontot? Loo uus konto <a href=\"register\">registreerimise "
207
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
211
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
212
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
214
"Sotsiaalse töölaua pakkujaid kasutavad \"Uue kuuma kraama hankimise\" ning "
215
"Plasma \"kogukonna\" ja \"sotsiaalsete uudiste\" apletid."
217
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
218
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
221
msgstr "Registreerimine"
223
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
226
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
227
msgstr "Täida allolevad väljad ja klõpsa nupule <b>Registreeri...</b>"
229
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
233
msgstr "&Kasutajanimi:"
235
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
241
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
244
msgid "Repeat password:"
245
msgstr "Parool teist korda:"
247
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
253
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
257
msgstr "Perek&onnanimi:"
259
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
263
msgstr "&Registreeri..."
265
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
269
msgstr "Lisa pakkuja"
271
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
274
msgid "Remove Provider"
275
msgstr "Eemalda pakkuja"
277
#~ msgid "Open Collaboration Services"
278
#~ msgstr "Avatud koostööteenused"
286
#~ msgid "Create account"
287
#~ msgstr "Konto loomine"
289
#~ msgid "User name:"
290
#~ msgstr "Kasutajanimi:"