~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-et/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcm_attica.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dwhbgzbx5g0fn2eq
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 22:17+0300\n"
11
 
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
12
 
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
13
 
"Language: et\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
 
20
 
#: atticamodule.cpp:43
21
 
msgid "Social Desktop"
22
 
msgstr "Sotsiaalne töölaud"
23
 
 
24
 
#: atticamodule.cpp:45
25
 
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
26
 
msgstr "Autoriõigus 2009: Eckhart Wörner"
27
 
 
28
 
#: atticamodule.cpp:46
29
 
msgid "Eckhart Wörner"
30
 
msgstr "Eckhart Wörner"
31
 
 
32
 
#: atticamodule.cpp:47
33
 
msgid "Dmitry Suzdalev"
34
 
msgstr "Dmitry Suzdalev"
35
 
 
36
 
#: atticamodule.cpp:48
37
 
msgid "Frederik Gladhorn"
38
 
msgstr "Frederik Gladhorn"
39
 
 
40
 
#: atticamodule.cpp:99
41
 
msgid "Loading provider list..."
42
 
msgstr "Pakkujate nimekirja laadimine..."
43
 
 
44
 
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
45
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
46
 
#: atticamodule.cpp:134 rc.cpp:56
47
 
msgid "Choose a provider to manage:"
48
 
msgstr "Hallatav pakkuja:"
49
 
 
50
 
#: atticamodule.cpp:144
51
 
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
52
 
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
53
 
msgstr "Pakkuja faili URL (pakkuja.xml)"
54
 
 
55
 
#: providerconfigwidget.cpp:56
56
 
msgid "Account details"
57
 
msgstr "Konto üksikasjad"
58
 
 
59
 
#: providerconfigwidget.cpp:58
60
 
#, kde-format
61
 
msgid "Account details for %1"
62
 
msgstr "%1 konto üksikasjad"
63
 
 
64
 
#: providerconfigwidget.cpp:89
65
 
msgid "Register new account"
66
 
msgstr "Uue konto registreerimine"
67
 
 
68
 
#: providerconfigwidget.cpp:91
69
 
#, kde-format
70
 
msgid "Register new account at %1"
71
 
msgstr "%1 uue konto registreerimine"
72
 
 
73
 
#: providerconfigwidget.cpp:112
74
 
msgid "Test login"
75
 
msgstr "Testi sisselogimist"
76
 
 
77
 
#: providerconfigwidget.cpp:120
78
 
msgid "Testing login..."
79
 
msgstr "Sisselogimise testimine..."
80
 
 
81
 
#: providerconfigwidget.cpp:132
82
 
msgid "Success"
83
 
msgstr "Õnnestus"
84
 
 
85
 
#: providerconfigwidget.cpp:136
86
 
msgid "Login failed"
87
 
msgstr "Sisselogimine nurjus"
88
 
 
89
 
#: providerconfigwidget.cpp:166
90
 
msgid "Not all required fields are filled"
91
 
msgstr "Kõik vajalikud väljad pole täidetud"
92
 
 
93
 
#: providerconfigwidget.cpp:168
94
 
msgid "Password is too short"
95
 
msgstr "Parool on liiga lühike"
96
 
 
97
 
#: providerconfigwidget.cpp:170
98
 
msgid "Passwords do not match"
99
 
msgstr "Paroolid ei sobi kokku"
100
 
 
101
 
#: providerconfigwidget.cpp:172
102
 
msgid "All required information is provided"
103
 
msgstr "Antud on kogu vajalik teave"
104
 
 
105
 
#: providerconfigwidget.cpp:189 providerconfigwidget.cpp:226
106
 
msgid "Failed to register new account."
107
 
msgstr "Uue konto registreerimine nurjus."
108
 
 
109
 
#: providerconfigwidget.cpp:207
110
 
msgid "Failed to register new account: invalid password."
111
 
msgstr "Uue konto registreerimine nurjus: vigane parool."
112
 
 
113
 
#: providerconfigwidget.cpp:211
114
 
msgid "Failed to register new account: invalid username."
115
 
msgstr "Uue konto registreerimine nurjus: vigane kasutajanimi."
116
 
 
117
 
#: providerconfigwidget.cpp:215
118
 
msgid ""
119
 
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
120
 
msgstr ""
121
 
"Uue konto registreerimine nurjus: soovitud kasutajanimi on juba tarvitusel."
122
 
 
123
 
#: providerconfigwidget.cpp:219
124
 
msgid ""
125
 
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
126
 
msgstr ""
127
 
"Uue konto registreerimine nurjus: antud e-posti aadress on juba kasutusel."
128
 
 
129
 
#: providerconfigwidget.cpp:223
130
 
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
131
 
msgstr "Uue konto registreerimine nurjus: antud e-posti aadress on vigane."
132
 
 
133
 
#: providerconfigwidget.cpp:268
134
 
msgid "Registration is in progress..."
135
 
msgstr "Käib registreerimine..."
136
 
 
137
 
#: providerconfigwidget.cpp:281
138
 
msgid ""
139
 
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
140
 
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
141
 
msgstr ""
142
 
"Registreerimine on tehtud. Uus konto registreeriti edukalt. Palun "
143
 
"<b>kontrolli oma e-posti</b> konto <b>aktiveerimiseks</b>."
144
 
 
145
 
#: rc.cpp:1
146
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
147
 
msgid "Your names"
148
 
msgstr "Marek Laane"
149
 
 
150
 
#: rc.cpp:2
151
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
152
 
msgid "Your emails"
153
 
msgstr "bald@smail.ee"
154
 
 
155
 
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
156
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
157
 
#: rc.cpp:5
158
 
msgid "Login"
159
 
msgstr "Sisselogimine"
160
 
 
161
 
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
162
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
163
 
#: rc.cpp:8
164
 
msgid "&Username:"
165
 
msgstr "Kas&utajanimi:"
166
 
 
167
 
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
168
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
169
 
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
170
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
171
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:41
172
 
msgid "&Password:"
173
 
msgstr "&Parool:"
174
 
 
175
 
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
176
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
177
 
#: rc.cpp:14
178
 
msgid "&Test Login"
179
 
msgstr "&Testi sisselogimist"
180
 
 
181
 
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
182
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
183
 
#: rc.cpp:17
184
 
msgid ""
185
 
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
186
 
"the social desktop"
187
 
msgstr ""
188
 
"Kui pakkuja pole sisse lülitatud, siis sotsiaalset töölauda kasutavad "
189
 
"rakendused eiravad seda"
190
 
 
191
 
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
192
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
193
 
#: rc.cpp:20
194
 
msgid "Enabled"
195
 
msgstr "Lubatud"
196
 
 
197
 
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
198
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
199
 
#: rc.cpp:23
200
 
msgid ""
201
 
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
202
 
"a>"
203
 
msgstr ""
204
 
"Kas sul pole kontot? Loo uus konto <a href=\"register\">registreerimise "
205
 
"kaardil</a>."
206
 
 
207
 
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
208
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
209
 
#: rc.cpp:26
210
 
msgid ""
211
 
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
212
 
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
213
 
msgstr ""
214
 
"Sotsiaalse töölaua pakkujaid kasutavad \"Uue kuuma kraama hankimise\" ning "
215
 
"Plasma \"kogukonna\" ja \"sotsiaalsete uudiste\" apletid."
216
 
 
217
 
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
218
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
219
 
#: rc.cpp:29
220
 
msgid "Register"
221
 
msgstr "Registreerimine"
222
 
 
223
 
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
224
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
225
 
#: rc.cpp:32
226
 
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
227
 
msgstr "Täida allolevad väljad ja klõpsa nupule <b>Registreeri...</b>"
228
 
 
229
 
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
230
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
231
 
#: rc.cpp:35
232
 
msgid "&User name:"
233
 
msgstr "&Kasutajanimi:"
234
 
 
235
 
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
236
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
237
 
#: rc.cpp:38
238
 
msgid "&Email:"
239
 
msgstr "&E-post:"
240
 
 
241
 
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
242
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
243
 
#: rc.cpp:44
244
 
msgid "Repeat password:"
245
 
msgstr "Parool teist korda:"
246
 
 
247
 
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
248
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
249
 
#: rc.cpp:47
250
 
msgid "&First name:"
251
 
msgstr "Eesni&mi:"
252
 
 
253
 
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
254
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
255
 
#: rc.cpp:50
256
 
msgid "&Last name:"
257
 
msgstr "Perek&onnanimi:"
258
 
 
259
 
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
260
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
261
 
#: rc.cpp:53
262
 
msgid "&Register..."
263
 
msgstr "&Registreeri..."
264
 
 
265
 
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
266
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
267
 
#: rc.cpp:59
268
 
msgid "Add Provider"
269
 
msgstr "Lisa pakkuja"
270
 
 
271
 
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
272
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
273
 
#: rc.cpp:62
274
 
msgid "Remove Provider"
275
 
msgstr "Eemalda pakkuja"
276
 
 
277
 
#~ msgid "Open Collaboration Services"
278
 
#~ msgstr "Avatud koostööteenused"
279
 
 
280
 
#~ msgid "Base URL"
281
 
#~ msgstr "Baas-URL"
282
 
 
283
 
#~ msgid "Edit..."
284
 
#~ msgstr "Muuda..."
285
 
 
286
 
#~ msgid "Create account"
287
 
#~ msgstr "Konto loomine"
288
 
 
289
 
#~ msgid "User name:"
290
 
#~ msgstr "Kasutajanimi:"
291
 
 
292
 
#~ msgid "Password:"
293
 
#~ msgstr "Parool:"