8
8
"Project-Id-Version: okteta\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:54+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-21 04:46+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 18:12+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
#: gui/system/createdialog.cpp:42
22
msgctxt "@title:window"
26
#: gui/system/createdialog.cpp:44
27
msgctxt "@action:button create the new document"
31
#: gui/system/createdialog.cpp:46
32
msgctxt "@info:tooltip"
33
msgid "Create a new document with the generated data."
34
msgstr "Uue dokumendi loomine genereeritud andmetega."
36
#: gui/system/createdialog.cpp:48
37
msgctxt "@info:whatsthis"
39
"If you press the <interface>Create</interface> button, the data will be "
40
"generated with the settings you entered above and inserted in a new document."
42
"Nuppu <interface>Loo</interface> vajutades genereeritakse andmed ülal "
43
"sisestatud seadistustega ja lisatakse uude dokumenti."
45
#: gui/system/dialoghandler.cpp:45
48
msgid "There is already a file at<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?"
50
"Fail <nl/><filename>%1</filename> on juba olemas.<nl/>Kas kirjutada see üle?"
52
#: gui/system/dialoghandler.cpp:60
54
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
56
"There are unsaved modifications to <filename>%1</filename>. They will be "
57
"lost if you reload the document.<nl/>Do you want to discard them?"
59
"Failis <filename>%1</filename> on salvestamata muudatusi. Need lähevad "
60
"dokumendi taaslaadimisel kaotsi.<nl/>Kas soovid muudatused unustada?"
62
#: gui/system/dialoghandler.cpp:73
64
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
66
"<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to save your "
67
"changes or discard them?"
69
"<emphasis>%1</emphasis> on muudetud.<nl/>Kas salvestada muudatused või need "
72
#: gui/system/dialoghandler.cpp:87
74
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
76
"<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to discard your "
79
"<emphasis>%1</emphasis> on muudetud.<nl/>Kas soovid muudatused unustada?"
21
81
#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:60
22
82
msgctxt "@title:menu"
23
83
msgid "Split Vertically"
41
#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:42
42
msgctxt "@title:window"
46
#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:44
47
msgctxt "@action:button create the new document"
51
#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:46
52
msgctxt "@info:tooltip"
53
msgid "Create a new document with the generated data."
54
msgstr "Uue dokumendi loomine genereeritud andmetega."
56
#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:48
57
msgctxt "@info:whatsthis"
59
"If you press the <interface>Create</interface> button, the data will be "
60
"generated with the settings you entered above and inserted in a new document."
62
"Nuppu <interface>Loo</interface> vajutades genereeritakse andmed ülal "
63
"sisestatud seadistustega ja lisatakse uude dokumenti."
65
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:67
101
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:63
66
102
msgctxt "@title:menu create new byte arrays from different sources"
70
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:72
106
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:68
71
107
msgctxt "@title:menu create a new empty document"
75
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:82
111
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:78
76
112
msgctxt "@title:menu create a new document from data in the clipboard"
77
113
msgid "From Clipboard"
78
114
msgstr "Lõikepuhvrist"
80
#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:53
116
#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:55
81
117
msgctxt "@title:menu"
83
119
msgstr "Sulge kõik"
85
#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:58
121
#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:61
86
122
msgctxt "@title:menu"
87
123
msgid "Close All Other"
88
124
msgstr "Sulge kõik teised"
102
138
msgid "Title of the document"
103
139
msgstr "Dokumendi nimi"
105
#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:94
141
#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:93
106
142
msgctxt "@action:intoolbar"
107
143
msgid "Folder of Current Document"
108
144
msgstr "Aktiivse dokumendi kataloog"
110
#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:46
146
#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:47
111
147
msgctxt "@title:window"
112
148
msgid "Filesystem"
113
149
msgstr "Failisüsteem"
115
151
#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:47
116
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:118
152
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:113
117
153
msgctxt "@title:window"
144
180
msgstr "Eelvaatlus"
146
#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:57
182
#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:60
147
183
msgctxt "@title:menu"
151
#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:106
187
#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:109
152
188
msgctxt "@item There are no exporters."
153
189
msgid "Not available."
154
190
msgstr "Pole saadaval."
178
214
"Nuppu <interface>Lisa</interface> vajutades genereeritakse andmed ülal "
179
215
"sisestatud seadistustega ja lisatakse dokumenti kursori asukohas."
181
#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:63
217
#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:66
182
218
msgctxt "@title:menu"
186
#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:112
222
#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:115
187
223
msgctxt "@item There are no generators."
188
224
msgid "Not available."
189
225
msgstr "Pole saadaval."
218
254
"Nuppu <interface>Kopeeri lõikepuhvrisse</interface> vajutades kopeeritakse "
219
255
"valitud andmed lõikepuhvrisse ülal määratud seadistustega."
221
#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:62
257
#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:65
222
258
msgctxt "@title:menu"
224
260
msgstr "Kopeeri kui"
226
#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:111
262
#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:114
227
263
msgctxt "@item There are no encoders."
228
264
msgid "Not available."
229
265
msgstr "Pole saadaval."
338
374
msgid "Read-only"
339
375
msgstr "Kirjutuskaitstud"
341
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:130
377
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:140
342
378
msgctxt "@title:window"
344
380
msgstr "Salvestamine"
346
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:218
382
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:230
347
383
msgctxt "@title:window"
349
385
msgstr "Sulgemine"
351
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:258
387
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:270
352
388
msgctxt "@title:window"
354
390
msgstr "Taaslaadimine"
356
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:129
392
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:124
357
393
msgctxt "@action:button"
359
395
msgstr "&Ekspordi"
361
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:132
397
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:127
362
398
msgctxt "@info:tooltip"
363
399
msgid "Export the data into the file with the entered name."
364
400
msgstr "Andmete salvestamine määratud nimega faili."
366
#: core/system/dialoghandler.cpp:40
369
msgid "There is already a file at<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?"
371
"Fail <nl/><filename>%1</filename> on juba olemas.<nl/>Kas kirjutada see üle?"
373
#: core/system/dialoghandler.cpp:55
375
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
377
"There are unsaved modifications to <filename>%1</filename>. They will be "
378
"lost if you reload the document.<nl/>Do you want to discard them?"
380
"Failis <filename>%1</filename> on salvestamata muudatusi. Need lähevad "
381
"dokumendi taaslaadimisel kaotsi.<nl/>Kas soovid muudatused unustada?"
383
#: core/system/dialoghandler.cpp:68
385
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
387
"<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to save your "
388
"changes or discard them?"
390
"<emphasis>%1</emphasis> on muudetud.<nl/>Kas salvestada muudatused või need "
393
#: core/system/dialoghandler.cpp:82
395
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
397
"<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to discard your "
400
"<emphasis>%1</emphasis> on muudetud.<nl/>Kas soovid muudatused unustada?"
402
402
#~ msgctxt "@title:group"
403
403
#~ msgid "Preview (max. first 100 bytes)"
404
404
#~ msgstr "Eelvaatlus (maks. esimesed 100 baiti)"